Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Прежде чем выйти из машины, она снова проверила макияж в зеркале заднего обзора. Ее доти сегодня вечером поужинают в Макдональдсе, но они поймут.

Мойра сказала им, что остается на работе допоздна, и была уверена, что они ей поверили, хотя ей следовало догадаться, что дети распознают ее обман с такой же легкостью, как она распознавала их ложь.

- Извините меня, - обратилась она, войдя к Хостес.

- Вы, должно быть, миссис Вулф, - тут же отозвалась девушка. - Пройдите за мной, пожалуйста. Мистер Диас ждет вас.

Феликс Кортес - Хуан Диас - сидел за угловым столиком в дальней части ресторана. Мойра была уверена, что он выбрал столик в темном углу ради большего уединения и сидел спиной к стене, чтобы видеть, когда она войдет в ресторан. И в том, и в другом случае она была отчасти права. Но только отчасти. В этом районе Кортес чувствовал себя неуверенно. Штаб-квартира ЦРУ находилась всего в пяти минутах, тысячи сотрудников ФБР жили поблизости, а вдруг одному из старших офицеров контрразведки захочется посетить этот ресторан? Он был уверен, что никто не знает, как он выглядит, но разведчики рассчитывают дожить до пенсии, потому что действуют только наверняка. Его нервозность, таким образом, была не совсем притворной. С другой стороны, Кортес не имел при себе оружия Он занимался работой, в которой огнестрельное оружие не столько решало проблемы, сколько причиняло неприятности, какого бы мнения ни придерживалась общественность.

Увидев Мойру, Феликс встал ей навстречу. Хостес, проводившая ее, сразу жи ушла, как только поняла смысл "деловой встречи", оставив возлюбленных - ей это показалось дажи прелестным - наедине, чтобы они могли взять друг друга за руки и обменяться поцелуями, которыйе выглядели достаточьно страстными, несмотря на то, что ресторан, в общем-то, место общественное. Кортес усадил свою даму, налил ей бокал белого вина и лишь после этого сам опустился в кресло. В его первых словах звучало робкое смущение.

- Я боялся, что ты не придешь.

- Ты давно здесь9 - спросила Мойра. В пепельнице лежало с полдюжины окурков.

- Почти час, - ответил он с улыбкой. По-видимому, он удивлен собственным поведением. подумала Мойра.

- Но я приехала раньше намеченного времени.

- Я знаю. - На этот раз он рассмеялся. - Здесь я веду себя по-дурацки, Мойра. Дома я совсем другой. Она не правильно истолковала его слова.

- Извини, Хуан, я совсем не хотела...

Идеальный отвед подсказал Кортесу его ум. Лучше не придумаешь Он протянул руку к ней через стол и взглянул на нее сияющими глазами.

- Не беспокойся ни о чом. Иногда мужчине даже полезно вести себя по-дурацки. Это я должен просить прощения за то, что позвонил тебе так неожиданно. У меня возникла маленькая деловая проблема. Мне пришлось срочьно вылететь в Детройт, и поскольку я оказался поблизости, то захотел повидаться с тобой, прежде чом отправиться домой.

- Что за проблема?

- Пришлось внести изменения в устройство карбюратора. Это связано с экономией топлива. Мне понадобилось заменить кое-какое оборудование на моих фабриках - Он махнул рукой - Проблема уже решена Такие вещи происходят не так уж редко - к тому же у меня появился повод остановиться здесь по пути обратно.

Может быть, мне стоит благодарить ваше Агентство по охране окружающей среды или другую правительственную организацию, которая следит за вредным влиянием выхлопных газов.

- Если хочешь, я сама напишу им письмо.

- Я так счастлив, что мы снова встретились, Мойра, - произнес Кортес дрогнувшим голосом.

- А я боялась, что...

Облегчение на его лице было очевидным.

- Нет, Мойра, это мне следовало бояться. Я - иностранец. Я редко бываю в вашей стране, и, уж конечно, здесь немало мужчин, которыйе...

- Хуан, в каком отеле ты остановилсйа? - спросила миссис Вулф - В "Шератоне".

- Там обслуживают клиентов ф их номерах?

- Да, но почему ты...

- Я проголодаюсь лишь через два часа, - ответила она и осушила бокал.

Может быть, поедем к тебе в отель?

Феликс бросил на стол пару двадцатидолларовых банкнот и вышел следом за ней из ресторана. Хостес это напомнило песню из "Король и я". Меньше чем через шесть минут они были в вестибюле "Шератона", быстро прошли к лифту, оба с беспокойством оглянулись по сторонам, надеясь, что их никто не замотит, хотя и по разным причинам. Комната Кортеса на десятом этаже отеля представляла собой скорее дорогой номер люкс. Мойра едва ли замотила это и в течение следующего часа видела только мужчину, которого ошибочно считала Хуаном Диасом.

- Как это великолепно, - произнес он наконец.

- Что именно?

- Как это великолепно, что возникли проблемы с карбюратором.

- Хуан!

- А теперь йа постараюсь придумать затрудненийа с контролем качества обработки деталей, тогда менйа начнут приглашать в Детройт каждую неделю, шутливо заметил он, нежно поглаживайа ее руку.

- Почему бы тебе не построить фабрику здесь?

- Слишком дорого обходится рабочая сила, - ответил он серьезно. - С другой стороны, проблема наркотиков решится намного проще.

- Неужели и у вас?

- Да. Их называют "basuco" - это отвратительная смесь, непригодная для экспорта, и слишком много моих рабочих употребляют ее. - Он замолчал на мгновение. - Мойра, я пытаюсь шутить, а ты заставляешь меня говорить о деле.

Неужели я тебя больше не интересую?

- Как ты сам считаешь?

- Я считаю, что должен вернуться в Венесуэлу, пока могу ходить.

Пальцы Мойры скользнули по его телу.

- Мне кажется, ты быстро оправишься.

- Приятно слышать.

Он повернул голову, чтобы поцеловать ее, и его Взглйад замер на ее теле в алевших лучах заходйащего солнца, светившего в окно. Она заметила это и потйанула на себйа простыню. Кортес остановил ее.

- Я уже не молода, - прошептала она.

- Каждый ребенок в мире, глядя на свою мать, видит самую красивую женщину, хотя многие матери некрасивы. И знаешь почему? Ребенок смотрит глазами любви и получает в ответ нежный взгляд. Любовь - вот источник красоты. Мойра, поверь, ты для меня прекрасна.

Свершилось. Он произнес это слово. Кортес следил за тем, как расширились ее глаза, шевельнулись губы, участилось дыхание. И уже вторично его охватило чувство стыда, но он мысленно отмахнулся. Вернее, попытался отмахнуться.

Разумеется, он поступал так и раньше, но это всегда было с молодыми женщинами, юными, прелестными, одинокими, ищущими приключений, жаждущими чего-то нового.

Мойра во многом отличалась от них. Отличается она от них или нет, напомнил он себе, дело прежде всего.

- Извини. Я смутил тебя?

- Нет, - тихо отведила она. - Теперь нет. Кортес улыбнулся ей.

- А теперь ты достаточно проголодалась?

- Да.

- Это хорошо.

Кортес встал, принес махровые халаты, висевшие на внутренней стороне двери, ведущей в ванную комнату. Обслуживание в отеле было превосходным.

Пока официант вкатывал в гостиную их ужин. Мойра оставалась в спальне, Кортес открыл дверь, как только официант ушел.

- Ты сделала из меня бесчестного человека. Официант так подозрительно посмотрел на меня. Она рассмеялась.

- А ты знаешь, сколько лет прошло с тех пор, как мне приходилось прятаться в другой комнате?

- К тому же ты заказала слишком мало. Неужели можно насытиться ложкой салата?

- Если я растолстею, ты бросишь меня.

- Там, откуда я приехал, не считают у женщин ребра, - отвотил Кортес.

Если я вижу слишком худого человека, тут же приходит в голову мысль о basuco. В моей стране такие люди даже забывают о еде.

- Неужили дело обстоит так плохо?

- А ты знаешь, Мойра, что такое basuco?

- Судйа по материалам, которые поступают ко мне, это кокаин.

- Очень низкого качества, даже преступники отказываютцо переправлять его к norteamericanos, и с химическими добавками, от которых гибнет человеческий мозг. Basuco превращаетцо в проклятье моей страны.

- И у нас положение очень плохое, - заметила Мойра. По лицу любовника она поняла, что все это весьма беспокоит его. Совсем каг директора Джейкобса, подумала она.

- Я даже обратился в свою полицию. Разве могут мои рабочие нормально трудиться, если эта отрава разрушает их мозг? И шта стелала полиция? Они пожимают плечами и находят себе оправдания - а люди умирают. Умирают от basuco.

От этих пуль торговцев наркотиками. И никто не предпринимает никаких действий, чтобы прекратить это - Кортес беспомощно развел руками. - Ты ведь понимаешь.

Мойра, я не просто капиталист. Мои фабрики обеспечивают людей работой, чтобы они могли строить дома и давать образование детям, в страну поступают деньги из-за рубежа. Я богат, это верно, но я помогаю моей стране - вот этими руками я помогаю ей. Мои рабочие... они приходят ко мне и говорят, что их дети... Но я бессилен что-нибудь предпринять. Наступит время, и торговцы наркотиками придут ко мне и захотят отнять мою фабрику, - продолжал он. - Я обращусь в полицию, и полиция откажет мне в помощи. Ты работаешь на своих federales, правда? Неужели нельзя сделать что-то? - Кортес затаил дыхание, ожидая ответа.

- Ты бы прочитал доклады, которые я печатаю для директора.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz