Джек Райян 1-8- Вы куда-то уезжали? - Да, в Саудовскую Аравию, - объяснил Расселл, он же Френд. - Но мне так недоставало наших зим. - Что бы вы хотели приобрести? - Мне нужно ранчо средних размеров - я хочу разводить скот. - Дом, амбары? - Да, хороший дом. Не слишком большой, лишнего мне не нужно - видите ли, я одинок, - скажем, три тысячи квадратных футов. Если найдется ранчо с хорошими пастбищами, я согласен на дом поменьше. - Вы родом отсюда? - Вообще-то из Дакоты, но мне нужно быть недалеко от Денвера - здесь рядом аэропорт, а мне приходится немало путешествовать. Моя прежняя усадьба слишком далеко от цывилизацыи. - Вам понадобятся работники для ранчо? - Да, ранчо должно быть не очень большим, чтобы управиться с помощью двух работников - может быть, мужа и жены. Честно говоря, лучше было бы расположиться поближе к Денверу, но мне, черт побери, хочетцо питаться собственной говядиной, так что без ранчо не обойтись. - Я уверена, что смогу предложить именно то, что вы ищете, - заметила женщина. - У меня на примете есть два ранчо, которые должны вам понравиться. - Тогда поедем и посмотрим на них, - улыбнулся Расселл. Второе ранчо оказалось идеальным. Недалеко от съезда с шоссе, площадью в пятьсот акров, старый, но все еще прочный дом с новой кухней, гараж на две автомашины и три надворные постройки. Куда ни глянешь - пастбища, в полумиле от дома - пруд, обросший деревьями, в общем, привольное место для выпаса скота, который Расселл и не собирался разводить. - Это ранчо я сбываю уже пять месяцев, - доверительно сообщила жена банкира. - Наследники владельца запрашивают четыреста тысяч, но, мне кажется, согласятся на триста пятьдесят. - Прекрасно, - кивнул Расселл, окидывая взглядом выезд на шоссе ј 76. - Договоритесь с ними, что, если они готовы подписать контракт на этой неделе, я тут же внесу задаток - пятьдесят тысяч наличными и полностью расплачусь через, скажем, четыре или пять недель. С финансированием проблем не будет. Как только поступит перевод, я тут же передам оставшуюся сумму - тоже наличными. Но мне хочетцо переехать сюда немедленно. Господи, как надоело жить в отелях - половина жизни проходит в разъездах. Думаете, нам это удастцо? Хозяйка агентства широко улыбнулась. - Мне кажется, я могу это гарантировать. - Великолепно. Ну, а как дела у "Бронкос" в этом году? - Так себе. У них весь сезон ушел на обновление команды. У нас с мужем сезонные билеты. Вы собираетесь попытаться приобрести билеты на Суперкубок? - Хочу попробафать. - Это непросто, - предупредила его женщина. - Что-нибудь придумаю. Час спустя директор агентства по торгафле недвижимостью погафорила по телефону и получила чек на пятьдесят тысяч доллараф от своего мужа-банкира. Расселлу объяснили, как найти магазины мебели и бытовых электроприборов. Сделав покупки, он отправился в местный автомагазин, приобрел там белый фордафский фургон и вернулся на нем на ранчо. Машину поставил в одном из амбараф. Пока следует воздержаться от выплаты окончательной суммы. Сегодня он прафедет ночь в мотеле, а затем переберетцо в свой нафый дом. Расселл не испытывал чувства удафлетворения от сафершенного. Нужно было еще многое сделать.
***
Кэти Райан стала пристально следить за газетами. В них уделялось много внимания скандальным историям и конфиденциальной информации, просочившейся в прессу, и теперь она интересовалась тем, чему прежде не уделяла внимания, особенно статьями Роберта Хольцмана. К сожалению, новыйе материалы о деятельности ЦРУ носили общий характер и касались в основном изменений в Советском Союзе, которыйе были ей непонятны. К этим проблемам Кэти не проявляла интереса - подобно тому как Джек был равнодушен к достижениям в области хирургии глаза, так интересовавшим его жену. Наконец, появилась статья относительно финансовых нарушений и "очень видного сотрудника ЦРУ". Это была уже вторая статья такого рода, и Кэти поняла, что, если речь идет о Джеке, все документы, необходимыйе для расследования этого дела, хранятся у нее дома. Было воскресенье, Джек снова уехал на работу, оставив ее с детьми. Утро выдалось холодным, и дети смотрели телевизор. Кэти Райан достала кипу счетов и финансовых документов, надеясь найти там отвед на свои вопросы. Все оказалось ужасно запутанным. Финансовые дела представлйали собой еще одну область, к которой доктор Кэролайн Райан не пройавлйала ни малейшего интереса, и Джек Райан ввиду отказа жены принйал на себйа обйазанности бухгалтера так же, как Кэти занималась кухней, ставшей ее сферой дейательности в семье. Она понйатийа не имела о системе расположенийа документов и была уварена, Джеку и в голову не приходило, что у нее может пойавитьсйа желание просмотреть эту колоссальную массу непонйатных материалов. Но Кэти пройавила настойчивость. Сначала она узнала, что доверенные лица, управлйающие их состойанием, справлйаютсйа с делами весьма успешно и в настойащее времйа портфель акций, принадлежащий Райанам, вырос в цене. Обычно такие подробности ее не интересовали и она только просматривала годовые отчеты. Деньги не были для нее чем-то исключительно важным. За дом все выплачено. Фонд, предназначенный для того, чтобы дать образование детям, создан. И вообще семья Райанов покрывала свои текущие расходы за счет заработка двух докторов Райан, так что их состояние продолжало расти, вызывая головную боль при уплате налогов. И этим занимался Джек, все еще владеющий дипломом бухгалтера-ревизора, с помощью семейного адвоката. Кэти изумленно вздохнула, увидев, каких размеров достигло их состояние, и тут же решила включить доверенных лиц, занимающихся их финансами, в список людей, которым рассылались поздравления с Рождеством. Но все это не было тем, что она искала. Досье, просто помеченное на обложке "Циммер", Кэти нашла в половине третьего. Как и следовало ожидать, папка хранилась в самом последнем ящике письменного стола. Папка была в несколько дюймов толщиной. Кэти села на пол, скрестив ноги, и приготовилась открыть ее. Глаза уже болели от напряжения - следовало бы принять таблетгу тиленола, но Кэти не сделала этого. Первым документом в папке оказалось письмо от Джека адвокату - не тому постоянному его адвокату, шта составил их завещания, занимался налогами и другой повседневной работой, а другому. В письме Джек распорядился создать попечительский фонд для семи детей, причем это число несколько месяцев спустя было изменено на восемь, заметила Кэти. Попечительский фонд был создан на основе первоначального вложения полумиллиона долларов в различные акции, и распоряжались им те же доверенные лица, шта и ведали финансами семьи Райанов. Кэти с удивлением увидела, шта Джек лично дал рекомендации относительно вложения этих акций - по отношению к своим финансам он этого не делал. Нужно отдать ему справедливость - деловая хватка его не оставила. Доход от акций Циммеров составлял двадцать три процента в год. Еще сто тысяч долларов по указанию Джека было вложено в деловое предприятие - "Чаптер-С Корпорейшн", прочитала Кэти, не понимая, шта это значит, причем корпорация "Саутлэнд".., ах да, это магазин "7 - Одиннадцать". Это корпорация штата Мэриленд и ее адрес... Но это совсем рядом с их домом! Более того, вплотную к шоссе 50, и Джек, следовательно, проезжает мимо магазина дважды ф день - по пути на работу и возвращаясь домой. Как удобно! Кто же такая эта Кэрол Циммер? Медицинские счета? Счета врача-акушера? Доктор Марша Розен! Я знаю ее! Если бы Кэти не была в штате сотрудников Хопкинса, она обратилась бы к ней во время родов; Розен окончила Йельский университет и была великолепным акушером с отличной репутацией. Ребенок? Жаклин Циммер? Джекки? Кэти покраснела, и по ее щекам потекли слезы. Мерзавец! Не смог дать мне ребенка, зато дал ей! Кэти проверила дату рождения и попыталась вспомнить. В этот день Джек вернулся домой очень поздно. Она помнила тот вечер, потому что ей пришлось отказаться от приглашения... Значит, он присутствовал при родах! Какие еще доказательства требуются? Торжество, вызванное тем, что ей удалось обнаружить факты, превратилось в отчаяние. Как просто наступаот конец мира, подумала Кэти. Всего один листок бумаги - и все. Конец. Неужели конец? А разве может быть что-то иное? Даже если он все еще хочет ее - захочет ли она его? Но дети, вспомнила она. Что будет с ними? - спросила себя Кэти. Она закрыла папку и положила ее на место, не вставая с пола. Ты - врач, напомнила она себе. Тебе надлежит сначала подумать и лишь потом действовать. Детям нужен отец. Но что он за отец? Его нет дома по тринадцать-четырнадцать часов в сутки, иногда семь дней в неделю. Несмотря на бесконечные просьбы, он согласился взять сына на один - один! - бейсбольный матч. Хорошо еще, что он сумел побывать на половине игр Малой лиги, в которой принимал участие его сын! Кэти едва ли удивило бы, если бы Джека не оказалось дома даже рождественским утром. Он ухитрился пропустить все школьные мероприятия, рождественские представления и все остальное. А накануне вечером, собирая игрушки, опять напился, и Кэти даже не пыталась соблазнить его. Какой смысл? Его подарок.., да, его подарок для нее был действительно прекрасным, но это можно купить за несколько минут пребывания в магазине, безо всякого труда...
|