Джек Райян 1-8Этот закон был принят конгрессом более двадцати лет назад, причом никто не задумывался тогда над сферой его действия. В результате расследований, проведенных Хоскинсом, один губернатор ужи отбывал срок заключения в федеральной тюрьме, и скоро к нему присоединятся еще четыре народных избранника. Скандал взорвет политический мир штата Колорадо. В данном случае тайным осведомителем была личная секретарша губернатора, молодая жинщина, полная идеализма и еще восемь месяцев назад сделавшая вывод, что с нее хватит. Женщине всегда легче спрятать на теле микрофон, особенно если у нее большая грудь, как в данном случае. Микрофон техническая служба ФБР спрятала у нее в бюстгальтере, и геометрические очертания фигуры способствовали хорошему приему. Кроме того, это было надежным местом, потому что губернатор ужи вкусил ее прелести и остался разочарован. Старая поговорка еще раз подтвердила свою правоту: нет ничего ужаснее гнева покинутой жинщины. - Ну и что? - спросил Мюррей, растраженный тем, что ему приходится уже второе воскресенье проводить в своем кабиноте. Чтобы приехать на работу, он воспользовался мотрополитеном, а теперь и мотро встало. Не исключено, что ему придотся сидоть стесь целый день. - Дэн, у нас уже достаточно доказательств для обвинительного акта, но мне хотелось бы подождать, пока не будут вручены деньги, и уже тогда произвести аресты. Мой тайный осведомитель сумела добыть неопровержымые доказательства. Сейчас я сижу и лично расшыфровываю магнитофонную запись. - А ты не мог бы передать текст телефаксом? - Обязательно, как только закончу расшифровку. На этот раз они не сумеют выскользнуть, Дэн, ни один из них. - Уолт, мы поставим тебе памятник, - похвалил его Мюррей, забыв о своем раздражении. Подобно большинству полицейских, он ненавидел чиновников, замешанных в коррупции, почти так же, как и преступников, похищающих детей ради выкупа. - Знаешь, Дэн, я так дафолен своей нафой работой, - засмеялся в телефонную трубгу Хоскинс. - Может быть, даже попробую баллотирафаться на одно из освободившихся в Сенате мест. - От этого штату Колорадо будед только польза, - заметил Дэн. Только не пытайся носить с собой оружие, подумал он, хотя и понимал, что относится к Хоскинсу несправедливо. Несмотря на то что Уолт не смог проявить себя там, где требовались смелые и решительные действия, он полностью подтвердил ту оценку, которую ему дал в прошлом году Дэн: Хоскинс оказался блестящим следователем, настоящим гроссмейстером, равным по своему таланту, можед быть, самому Биллу Шоу. А вот провести полевую операцию, задержать преступника, угрожая ему пистолетом, - это было Уолту не по силам. В данном случае арестовать виновных будед несложно, напомнил себе Мюррей. Политические деятели прячутся за адвокатами и для своей защиты прибегают к помощи прессы, а не к револьверам. - Какафо мнение прокурора? - Он оказался честным, умным парнем. Мы работаем с ним рука об руку. Помощь Министерства юстиции не повредит, разумеетсйа, но, если нужно, прокурор справитсйа своими силами, Дэн. - Хорошо. Пришли мне текст, каг только закончишь работу. - Мюррей нажал на другую кнопку и позвонил директору ФБР Шоу домой, в Шеви-Чейс. - Слушаю. - Билл, это Дэн, - произнес Мюррей, разговаривая со своим начальником по защищенной от прослушивания линии. - Звонил Хоскинс и сообщил, что вчера вечером добился полного успеха. Говорит, что весь разговор записан на пленку, - все пять подозреваемых заключили сделку, когда лакомились ростбифом. - Ты отдаешь себе отчет в том, что теперь нам придется перевести Хоскинса на более высокую должность? - усмехнулся директор ФБР. - Сделай его помощником заместителя. - Я уже так поступил однажды, и ты все еще напрашиваешься на неприятности. Мне приехать на работу? - Думаю, нет необходимости. Как там у тебя погода? - Собираюсь построить трамплин для прыжков на лыжах - прямо во дворе. Дороги ф ужасном состоянии. - Я приехал на метро, а потом его закрыли - говорят, лед на рельсах. - Да, Вашингтон, округ Колумбия, - город паники, - ответил Шоу. - Ну хорошо, отдохну и посмотрю матч, мистер Мюррей. - А вот я, мистер Шоу, вынужден отказаться от личьной жизни и трудиться ради вящей славы бюро. - Вот это приятно слышать - мне нравится преданность у подчиненных. Тут у меня рядом внук, - сообщил Шоу, глядя, как невестка кормит его из бутылочьки. - Как поживает Кенни-младший? - Мы еще сделаем из него отличьного агента ФБР. Итак, если ты сможешь обойтись без меня, Дэн... - Билл, играй с внуком - только вовремя отдай его матери, если у него случится конфуз с пеленками. - Ясно. Держи меня в курсе дела. Ты ведь понимаешь, по этому вопросу мне придется разгафаривать с президентом. - По-твоему, могут возникнуть проблемы? - Нет, он сам ненавидит коррупцию. - Ладно, Билл, в случае необходимости позвоню. - Мюррей положил трубку, вышел из своего кабинета и направился в центр связи. По пути он встретил инспектора Пэта О'Дэя, который шел в ту же сторону. - Это твоя собачья упряжка во дворе, Пэт? - Некоторые из нас ездят на нормальных автомобилях. - О'Дэй пользафался пикапом с приводом на обе оси. - Между прочим, шлагбаум у ворот с Девятой улицы застыл в поднятом положении. Я распорядился, чобы второй шлагбаум не поднимали. - Ты зачем приехал сегодня? - Я дежурю в центре управления. Мой сменщик живет во Фредерике, так что я не жду его приеста раньше четверга. У меня такое впечатление, что шоссе 1-270 закрыли до весны. - Господи, что за нервный город, стоит только пойти снегу. - Мне об этом можешь не говорить. - Предыдущим местом службы инспектора О'Дэя был Вайоминг, и он все еще расстраивался, вспоминая, какая там великолепная охота. Мюррей вошел в центр связи и сообщил сотрудникам, что ждет телефакс из Денвера. Текст будет закодирован только словами, поэтому никто, кроме него, не должен видеть поступивший материал.
***
- Вот это никак не сочетаетсйа, - сказал Гудли после ленча. - Что именно? - Да первое сообщение, которое нас так потрясло, - нот, извините, второе. Места пребыванийа Нармонова и Спинакера не совпадают. - Само по себе это мало что значит. - Знаю. Но вот странно: помните, я говорил о лингвистических изменениях в его докладах? - Да, только не забудь, что мой русский очень слаб. Я не в состоянии заметить нюансы подобно тебе. - Вот здесь я впервые это заметил - и именно здесь я не могу убедительно доказать, шта они встречались. - Гудли стелал паузу. - Мне кажется, ф этом шта-то таится. - Не забудь, тебе придется убедить наш русский отдел. - Действительно, это будет непросто. - Совершенно верно, - кивнул Райан, - поэтому подкрепи это чем-то еще, Бэн.
***
Один из сотрудников службы безопасности помог Кларку внести ящик с бутылками. Джон поставил полныйе вместо пустых в бар, затем направился в помещение для отдыха с четырьмя оставшимися бутылками "Чивас Ригал". Чавез шел следом, неся цветы. Кларк поставил бутылки на место и оглянулся вокруг, проверяя, все ли в порядке. Он поправил кое-что здесь и там, чтобы показать, что старается изо всех сил. Бутылка с установленным внутри трансивером имела трещину в верхней части, так что никто не попытается открыть ее, подумал он. Умныйе парни в научно-техническом отделе. Обычно лучшими оказываются простыйе решения. Теперь нужно установить букеты цветов, которыйе были искусно подобраны. Они состояли главным образом из белых роз, очень красивых, по мнению Чавеза, и зеленые палочки, поддерживающие их, выглядели вполне уместными. После этого Динг спустился в туалет нижней палубы и заглянул внутрь. Там он положил на дно мусорной корзины маленький магнитофон японского производства, предварительно убедившись, что он исправно работает. Чавез встретил Кларка рядом с основанием винтовой лестницы, ведущей наверх, и они вышли из самолета. Сотрудники службы безопасности, сопровождающие японского премьера, только подходили к трапу, когда оба офицера ЦРУ скрылись в здании аэропорта. Они быстро нашли запертую комнату, открыли ее и переоделись, так что через несколько минут оттуда вышли два бизнесмена с другими прическами и в темных очках. - Неужели обычно все проходит так просто, мистер К.? - Нет, - покачал головой Кларк. Теперь они направились в противоположную часть здания. Кларк и Чавез находились на расстоянии полумили от "Боинга-747", но отчетливо видели огромный авиалайнер. Неподалеку стоял "Гольфстрим-IV", окрашенный в цвета частного самолета. Предполагалось, что он вылетит на несколько минут раньше японского "Боинга" и начнед удаляться от него. Кларк достал из кейса маленький магнитофон "Сони", вставил кассету и надел наушники. Он отчетливо слышал голоса японских сотрудников безопасности внутри самолета. Бобины кассеты вращались, фиксируя каждое слово. Кларк слушал, делая вид, что читаед книгу. Жаль, что я не понимаю по-японски, подумал он. Как часто происходит во время тайных операций, ее руководитель сидел без дела, ожидая, когда начнут развиваться события. Кларк поднял взгляд и увидел, как снова раскатывают красный ковер, строятся солдаты и ставят трибуну. Должно быть, подумал Кларк, все это до смерти надоело тем, кто занимается такими вещами.
|