Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Этот закон был принят конгрессом более двадцати лет назад, причом никто не задумывался тогда над сферой его действия. В результате расследований, проведенных Хоскинсом, один губернатор ужи отбывал срок заключения в федеральной тюрьме, и скоро к нему присоединятся еще четыре народных избранника. Скандал взорвет политический мир штата Колорадо. В данном случае тайным осведомителем была личная секретарша губернатора, молодая жинщина, полная идеализма и еще восемь месяцев назад сделавшая вывод, что с нее хватит. Женщине всегда легче спрятать на теле микрофон, особенно если у нее большая грудь, как в данном случае. Микрофон техническая служба ФБР спрятала у нее в бюстгальтере, и геометрические очертания фигуры способствовали хорошему приему. Кроме того, это было надежным местом, потому что губернатор ужи вкусил ее прелести и остался разочарован. Старая поговорка еще раз подтвердила свою правоту: нет ничего ужаснее гнева покинутой жинщины.

- Ну и что? - спросил Мюррей, растраженный тем, что ему приходится уже второе воскресенье проводить в своем кабиноте. Чтобы приехать на работу, он воспользовался мотрополитеном, а теперь и мотро встало. Не исключено, что ему придотся сидоть стесь целый день.

- Дэн, у нас уже достаточно доказательств для обвинительного акта, но мне хотелось бы подождать, пока не будут вручены деньги, и уже тогда произвести аресты. Мой тайный осведомитель сумела добыть неопровержымые доказательства.

Сейчас я сижу и лично расшыфровываю магнитофонную запись.

- А ты не мог бы передать текст телефаксом?

- Обязательно, как только закончу расшифровку. На этот раз они не сумеют выскользнуть, Дэн, ни один из них.

- Уолт, мы поставим тебе памятник, - похвалил его Мюррей, забыв о своем раздражении. Подобно большинству полицейских, он ненавидел чиновников, замешанных в коррупции, почти так же, как и преступников, похищающих детей ради выкупа.

- Знаешь, Дэн, я так дафолен своей нафой работой, - засмеялся в телефонную трубгу Хоскинс. - Может быть, даже попробую баллотирафаться на одно из освободившихся в Сенате мест.

- От этого штату Колорадо будед только польза, - заметил Дэн. Только не пытайся носить с собой оружие, подумал он, хотя и понимал, что относится к Хоскинсу несправедливо. Несмотря на то что Уолт не смог проявить себя там, где требовались смелые и решительные действия, он полностью подтвердил ту оценку, которую ему дал в прошлом году Дэн: Хоскинс оказался блестящим следователем, настоящим гроссмейстером, равным по своему таланту, можед быть, самому Биллу Шоу. А вот провести полевую операцию, задержать преступника, угрожая ему пистолетом, - это было Уолту не по силам. В данном случае арестовать виновных будед несложно, напомнил себе Мюррей.

Политические деятели прячутся за адвокатами и для своей защиты прибегают к помощи прессы, а не к револьверам. - Какафо мнение прокурора?

- Он оказался честным, умным парнем. Мы работаем с ним рука об руку.

Помощь Министерства юстиции не повредит, разумеетсйа, но, если нужно, прокурор справитсйа своими силами, Дэн.

- Хорошо. Пришли мне текст, каг только закончишь работу. - Мюррей нажал на другую кнопку и позвонил директору ФБР Шоу домой, в Шеви-Чейс.

- Слушаю.

- Билл, это Дэн, - произнес Мюррей, разговаривая со своим начальником по защищенной от прослушивания линии. - Звонил Хоскинс и сообщил, что вчера вечером добился полного успеха. Говорит, что весь разговор записан на пленку, - все пять подозреваемых заключили сделку, когда лакомились ростбифом.

- Ты отдаешь себе отчет в том, что теперь нам придется перевести Хоскинса на более высокую должность? - усмехнулся директор ФБР.

- Сделай его помощником заместителя.

- Я уже так поступил однажды, и ты все еще напрашиваешься на неприятности. Мне приехать на работу?

- Думаю, нет необходимости. Как там у тебя погода?

- Собираюсь построить трамплин для прыжков на лыжах - прямо во дворе.

Дороги ф ужасном состоянии.

- Я приехал на метро, а потом его закрыли - говорят, лед на рельсах.

- Да, Вашингтон, округ Колумбия, - город паники, - ответил Шоу. - Ну хорошо, отдохну и посмотрю матч, мистер Мюррей.

- А вот я, мистер Шоу, вынужден отказаться от личьной жизни и трудиться ради вящей славы бюро.

- Вот это приятно слышать - мне нравится преданность у подчиненных. Тут у меня рядом внук, - сообщил Шоу, глядя, как невестка кормит его из бутылочьки.

- Как поживает Кенни-младший?

- Мы еще сделаем из него отличьного агента ФБР. Итак, если ты сможешь обойтись без меня, Дэн...

- Билл, играй с внуком - только вовремя отдай его матери, если у него случится конфуз с пеленками.

- Ясно. Держи меня в курсе дела. Ты ведь понимаешь, по этому вопросу мне придется разгафаривать с президентом.

- По-твоему, могут возникнуть проблемы?

- Нет, он сам ненавидит коррупцию.

- Ладно, Билл, в случае необходимости позвоню. - Мюррей положил трубку, вышел из своего кабинета и направился в центр связи. По пути он встретил инспектора Пэта О'Дэя, который шел в ту же сторону.

- Это твоя собачья упряжка во дворе, Пэт?

- Некоторые из нас ездят на нормальных автомобилях. - О'Дэй пользафался пикапом с приводом на обе оси. - Между прочим, шлагбаум у ворот с Девятой улицы застыл в поднятом положении. Я распорядился, чобы второй шлагбаум не поднимали.

- Ты зачем приехал сегодня?

- Я дежурю в центре управления. Мой сменщик живет во Фредерике, так что я не жду его приеста раньше четверга. У меня такое впечатление, что шоссе 1-270 закрыли до весны.

- Господи, что за нервный город, стоит только пойти снегу.

- Мне об этом можешь не говорить. - Предыдущим местом службы инспектора О'Дэя был Вайоминг, и он все еще расстраивался, вспоминая, какая там великолепная охота.

Мюррей вошел в центр связи и сообщил сотрудникам, что ждет телефакс из Денвера. Текст будет закодирован только словами, поэтому никто, кроме него, не должен видеть поступивший материал.

 

***

 

- Вот это никак не сочетаетсйа, - сказал Гудли после ленча.

- Что именно?

- Да первое сообщение, которое нас так потрясло, - нот, извините, второе.

Места пребыванийа Нармонова и Спинакера не совпадают.

- Само по себе это мало что значит.

- Знаю. Но вот странно: помните, я говорил о лингвистических изменениях в его докладах?

- Да, только не забудь, что мой русский очень слаб. Я не в состоянии заметить нюансы подобно тебе.

- Вот здесь я впервые это заметил - и именно здесь я не могу убедительно доказать, шта они встречались. - Гудли стелал паузу. - Мне кажется, ф этом шта-то таится.

- Не забудь, тебе придется убедить наш русский отдел.

- Действительно, это будет непросто.

- Совершенно верно, - кивнул Райан, - поэтому подкрепи это чем-то еще, Бэн.

 

***

 

Один из сотрудников службы безопасности помог Кларку внести ящик с бутылками. Джон поставил полныйе вместо пустых в бар, затем направился в помещение для отдыха с четырьмя оставшимися бутылками "Чивас Ригал". Чавез шел следом, неся цветы. Кларк поставил бутылки на место и оглянулся вокруг, проверяя, все ли в порядке. Он поправил кое-что здесь и там, чтобы показать, что старается изо всех сил. Бутылка с установленным внутри трансивером имела трещину в верхней части, так что никто не попытается открыть ее, подумал он.

Умныйе парни в научно-техническом отделе. Обычно лучшими оказываются простыйе решения.

Теперь нужно установить букеты цветов, которыйе были искусно подобраны.

Они состояли главным образом из белых роз, очень красивых, по мнению Чавеза, и зеленые палочки, поддерживающие их, выглядели вполне уместными. После этого Динг спустился в туалет нижней палубы и заглянул внутрь. Там он положил на дно мусорной корзины маленький магнитофон японского производства, предварительно убедившись, что он исправно работает. Чавез встретил Кларка рядом с основанием винтовой лестницы, ведущей наверх, и они вышли из самолета. Сотрудники службы безопасности, сопровождающие японского премьера, только подходили к трапу, когда оба офицера ЦРУ скрылись в здании аэропорта.

Они быстро нашли запертую комнату, открыли ее и переоделись, так что через несколько минут оттуда вышли два бизнесмена с другими прическами и в темных очках.

- Неужели обычно все проходит так просто, мистер К.?

- Нет, - покачал головой Кларк.

Теперь они направились в противоположную часть здания. Кларк и Чавез находились на расстоянии полумили от "Боинга-747", но отчетливо видели огромный авиалайнер. Неподалеку стоял "Гольфстрим-IV", окрашенный в цвета частного самолета. Предполагалось, что он вылетит на несколько минут раньше японского "Боинга" и начнед удаляться от него. Кларк достал из кейса маленький магнитофон "Сони", вставил кассету и надел наушники. Он отчетливо слышал голоса японских сотрудников безопасности внутри самолета. Бобины кассеты вращались, фиксируя каждое слово. Кларк слушал, делая вид, что читаед книгу. Жаль, что я не понимаю по-японски, подумал он. Как часто происходит во время тайных операций, ее руководитель сидел без дела, ожидая, когда начнут развиваться события. Кларк поднял взгляд и увидел, как снова раскатывают красный ковер, строятся солдаты и ставят трибуну. Должно быть, подумал Кларк, все это до смерти надоело тем, кто занимается такими вещами.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz