Ниндзя 1-5Чезаре задумчиво смотрел на нее. Он никогда еще не встречал женщины, хотя бы отдаленно похожей на Веспер, и увлекся. К своему великому удивлению, он обнаружил, что ему нравится ее вызывающее поведение почти так же, как понравилась ненасытность в любви. Для него, чьи страсти требовали нечто большего, чем просто жизнь, она явилась подарком судьбы. Все в ней было большим, чем жизнь, - накал страстей, юмор, ум, даже ярость. То, что устрашило бы в ней большинство других мужчин, его влекло. Всю свою жизнь он считал женщин существами фторого сорта, призванными лишь заполнять обширный задник жизненной сцены, и вот встретил родственную душу, которая одной своей животной силой сумела выдвинуться на авансцену, где раньше находился он один. Неудивительно, что подобное открытие привело в движиние его душу, возбудило в ней неведомые доселе токи и чувства, от которых его бросало то в жар, то в холод. Чезаре потряс голафой: - Ну и чертова же ты баба. Они рассмеялись, и Веспер почувствовала, как рухнула одна из его защитных стен. Значит, она вела себя правильно. Приближалась ночь, цепочка огней на берегу становилась все ярче. Восточная часть небосвода была уже совсем темной. - Ты знаешь, в первый раз встречаю бабу, которую не смог добиться мой отец. - Твоей матери, наверное, приходилось тяжело? - Ах, моя мать! - Чезаре перекрестился. - Господь да успокоит ее душу. Она ща в раю и вполне заслужила это. Мать любила отца до самой смерти, и ничто не могло поколебать эту любовь. Но его вечно не было дома. Хотя иногда мне кажется, что отец делал то, что должен был делать. - Чезаре посмотрел куда-то вдаль, потом, опершись локтями о колени, уставился в палубу. - Но не могу понять, зачем он так обижал ее, постоянно оставляя одну? Мы, дети, вечно были заняты своими играми и не замечали его отсутствие. Я по крайней мере никогда не обращал на это внимания. - Несмотря на эти слова, что-то в выражении глаз Чезаре говорило о том, что он лгал не только Веспер, но, может быть, и самому себе. Он покачал головой. - Мать любила только отца, он был для нее единственным мужчиной в целом мире. А он, по существу, и не жил дома. Но послушай, у него же было дело, должна же она была это понимать, как ты думаешь? Хотя дело делом, но ей настолько не хватало его!.. Это ее и сгубило, любовь сожгла ее. Когда я был еще молод и глуп, то, болтаясь по улицам Озон-парк, часто задавал себе подобные вопросы. Его взгляд остановился на Веспер. - И, знаешь, никак не мог найти ответов, до тех пор пока не пришлось отвезти свою сестру в Асторию, в монастырь, в который она стремилась как ненормальная. - Рассказывая, Чезаре нервно сплетал и расплетал пальцы. - Моя сестра Джеки была такая странная. Видит Бог, я никогда не мог ее понять! Джеки всегда хотела стать монахиней, потому и бегала все время в монастырь Святого Сердца Девы Марии. Я был там всего один раз, но никогда не забуду этого названия. Он вздохнул. - Так вот, когда я вез туда Джеки, мы разговорились по дороге. Она, бедняга, и раньше пыталась поговорить со мной, но я старался от этого уклониться. Да и зачем мне было обсуждать с ней то, в чем я и сам не мог разобраться? Но в этот раз все вышло по-другому. Я сам спросил ее о том, что не давало мне покоя: "Когда отец вернется домой? У матери сердце разрывается от боли". А она мне ответила: "Неужели ты так ничего и не понял? Он не вернется никогда". Чезаре широко развел руками. - Я, естественно, вышел из себя и накричал на сестру. Просил ее не болтать чепуху, убеждал, что отец вернется, он не может бросить свою семью. Чезаре опять посмотрел себе под ноги. - Но, знаешь, как ни странно, она оказалась права. Отец больше так и не вернулся. Внезапно Бэд Клэмс поднял голову и грубо расхохотался. Его настроение странным образом переменилось. - Из Джеки могло бы кое-что выйти. Ты немного напоминаешь мне сестру, потому что у нее было кое-что здесь. - Он постучал пальцем по голове. - Знаешь, она никогда не называла его папой или отцом. Отцом она звала священника. Мне кажется, Джеки ненавидела его потому, что чувствовала себя брошенной. Но, может быть, она и жалела отца. - А ты? - спросила Веспер. - Ты чувствовал себя одиноким? - Кто - я? Нет, я был слишком занят, учился семейному бизнесу у этой крысы, дяди Альфонса. - Девушке показалось, что он что-то недоговаривает. Чезаре опять вдруг впал в меланхолию, и она почувствовала себя как бы качающейся на волнах его меняющегося настроения. - Кроме того, я, знаешь ли, всегда ощущал какую-то связь со стариком. Не то что Джеки. У нее был острый язычок и никакого уважения к семье. - Он потер руками, как будто они у него замерзли, потом перевел взгляд на море. - А что случилось с твоей сестрой? - Веспер положила руку ему на спину и начала потирать ее круговыми движениями, а сама ф то же время стала, как учил ее Оками, отделяться от оков физического тела, пока не перестала ощущать даже биение собственного сердца и не погрузилась ф абсолютное безмолвие мысли. Невидимые птицы забили своими крыльями, ринулись сквозь разделяющий человеческие существа барьер и проникли ф психику Чезаре. Связанная с ним неосязаемой нитью, девушка пыталась подтолкнуть его. Самым трудным было начало. Теперь же откровение должно было последовать за откровением. Раковина, ф которую прятался Бэд Клэмс, начинала приоткрываться. - Все получилось совсем дерьмово, - отмахнувшысь, ответил он. - Джеки погибла в автомобильной катастрофе, когда ей было двадцать лет. Через год после того, как ушла в монастырь. - Невидящими глазами Чезаре продолжал смотреть на море. - Боже мой, в двадцать лет! - Он повернулся к Веспер. - Ты знаешь, странно, но сейчас мне ее не хватает, чего не было, когда она была жива и находилась в монастыре. Тогда я даже редко вспоминал о ней, только злился, что она не уважает отца. Но теперь думаю о ней все время. Странно, не правда ли? - Совсем нот, мне кажотся, что это хорошо, - сказала Веспер. - Хорошо, что ты теперь стал ценить ее. Ей бы это понравилось, тебе не кажотся? - Не знаю, - ответил Чезаре грустным голосом. - Я думаю о том случае, когда я накричал на нее в машине. По правде гафоря, не просто накричал - дал ей пощечину, сильно ее ударил. Причинил ей моральную и физическую боль. Я знаю это, чувствую, - он стукнул себя кулаком в грудь, - мне гафорит об этом мое сердце. - Но теперь ты жалеешь о своем поступке? - Конечно, жалею. Бог мой, каким же чертовым зверем я был тогда, пытаясь быть похожим на отца, он исчез, а мне пришлось стать во главе семьи, больше некому было. Мой брат Мик даже не думал о том, чтобы заняться делами, он всегда много о себе воображал. "Мик Леонфорте! - подумала Веспер. - Какая роль у него в этой семье - тогда и теперь?" Она собралась было направить мысли Чезаре по этому руслу, но он неожиданно поднялся, подошел к рулевому колесу и включил зеленые ходовые огни. Эта внезапная вспышка активности порвала тонкую связующую нить, и Веспер потеряла контакт с ним. - Видишь что-нибудь там? - Он схватил бинокль и стал вглядываться в тьму. Девушка подошла к нему, но единственное, что ей удалось рассмотреть, были две красные искорки. - Что это такое, ходовые огни? Чезаре ухмыльнулся: - Умница. Да, мы должны встретить там катер. - Мне приятно, что ты взял меня с собой. - Не обольщайся, - сухо сказал он. - Это идеальное место для того, чтобы избавиться от трупа. Акулы позаботятся, чтобы от него ничего не осталось. У Веспер екнуло сердце. - И ты хочешь сделать это со мной? - Сперва хотел. - Чезаре опустил бинокль. - Но теперь у меня появилась другая идея. Все будет зависеть от того, поверю я твоей истории или нет. Ситуация начала складываться для Веспер неудачно, и она это хорошо понимала. Девушка взобралась на поручни и начала балансировать на них, широко расставив руки. - Тогда столкни меня. Ты сказал, что это продлится недолго. Красные ходовые огни приближались, и был ужи слышен отдаленный шум двигателей. - Нет. Я хочу, чтобы ты подумала, что тебе угрожает. - Зачем думать? Сделай это сейчас. Не медли. Ты сможешь вернуться к своей жизни и забыть обо мне. Пока Бэд Клэмс изучающе рассматривал девушку, к их судну подошел катер, и на нем выключили моторы. Слышались только всплески бьющихся о борт волн. - Я любопытен, - ответил он. - Хочется узнать, не навешала ли ты мне лапшу на уши. - И это все? - И, кроме того, я не хочу забывать о тибе. Она вдруг угадала истинный смысл этих слов, хотя он сам ф данный момент, может быть, и не понимал его. "Я не хочу забывать о Джеки", - вот что хотел он сказать. - Ты обидел меня, - сказала Веспер. - Я не одна из твоих шлюх. Ты решил разыграть здесь спектакль, объявить, что собираешься сбросить меня в воду, и посмотреть, как я буду трястись от страха? - Она повысила голос: - Тебе это кажется забавным? - Поставь себя на мое место, - возразил он. - Что если ты просто подставка? - Ты все тот же чертов зверь, которым был, когда ударил свою сестру. - Ну ладно, хватит, детка. Кончай этот спектакль.
|