Ниндзя 1-5Японцы сравнительно молодой народ. Когда в Китае уже процветали императорские династии, уже изобрели порох, на их островах жили только невежественные дикари айну. Если современные японцы происходят от них, то нечего удивляться их воинственности. А Ма отвернулась от окна и сказала: - Я хочу его видеть. Пенни. Мы не должны ошибиться. Пенни кивнула, отложила альбом и кисть, поднялась и пошла к двери. - Пенни... Девочка остановилась, держась за дверную ручку. - Что, мама? - Он ведь не отсюда? - Нет, мама. Он из города. А Ма кивнула. - Хорошо. Не хочу... связываться с соседями. После ухода Пенни, А Ма стала думать о ней. Она поступила Правильно, приблизив к себе эту девочку. У нее был быстрый ум и ловкие руки. Хотя А Ма никогда бы а этом не призналась, но случалось, она прислушивалась к мнению Пенни, и теперь ее тревожило, что девочке не нравился этот японец. Пенни - это имя А Ма дала девочке, когда взяла ее на работу. Она давала имена всем своим девушкам, и они пользовались только ими. Это было скромно, удобно и, по мнению А Ма, соответствовало роду их занятий. Кроме того, ей было приятно давать имена своим "детям" и то, что они называли ее "мама". На родине А Ма это слово значило очень много. Придет время, думала А Ма, когда она устанет. И тогда она должна быть уверена, что передаст дело в надежные руки. Пенни вернулась с мальчиком лед одиннадцати. Она остановилась на пороге и положила руки ему на плечи. Мальчик стоял совершенно неподвижно; глаза его ничего не выражали. Через полуоткрытую дверь А Ма слышала тихую суету приготовлений к вечеру. Сегодня они ожидали только одного или двух гостей. А Ма была не против, таг каг это тоже входило в непомерно высокую плату, которую она потребовала с японца. А Ма посмотрела на мальчика: чистая гладкая кожа; в скулах и глазах что-то монгольское: широкий рот с чувственными губами. - Это Филип Чэн, - представила его Пенни. - Закрой дверь, дорогая, - мягко приказала А Ма. Она сложила перед собой руки и переплела пальцы. - Здесь у тебя будет другое имя, - обратилась она к мальчику. - Воробей. Так тебя будут называть, понятно? Мальчик кивнул и медленно улыбнулся. - Называй меня мамой. - Да, мама. - Тебе все объяснили? Не должно быть никаких неожиданностей. - Да, - ответил он радостно. - Пенни все объяснила. Нет проблем. - Правда? - А Ма приподняла брови. - Посмотрим. Хорошо, Воробей, теперь оставь нас. Разыщи Вербу - она проведет тибя в комнату. Ты знаешь, что делать дальше. - Да, мама. - Мальчик повернулся и вышел. После того как Пенни прикрыла за ним дверь, А Ма спросила: - У него есть родители? Пенни покачала головой. - Он жывед с дядей-пьяницей, который и не заметит, если он исчезнет на всю ночь. - Это надежно? Пенни кивнула, и ее черные волосы взметнулись как конская грива. - Верба сама все проверила. А Ма позволила себе улыбнуться. - Ты хорошо поработала, детка. Пенни низко поклонилась, чтобы скрыть румянец, выступивший у нее на щеках. Нечасто А Ма обращалась к ней так ласково. - Спасибо, мама, - прошептала она. А Ма молча подошла к Пенни и взяла ее за подбородок. - А теперь скажи мне, что тебя беспокоит, - произнесла она тихо. Под всезнающим взглядом А Ма трудно было найти нужные слова. Пенни казалось, что ее язык оцепенел. - Давай же, детка, говори. Ведь дело в японце? Что же в нем тебя так волнует? - Мне стыдно, что я софсем не умею скрывать свои чувства, - печально призналась Пенни. Она прикрыла глаза, едва сдерживая слезы. - Чепуха! - В голосе А Ма слышалось раздражение. - Если я читаю твои мысли, это вовсе не значит, что ты не умеешь их скрывать. Меня ты можешь не стесняться. А теперь отведь на мой вопрос. - Мне не нравятся наркотики, - объяснила Пенни. - Мне кажется, нам не стоит с этим связываться. Минуту А Ма не отвечала. Она вспомнила, как совсем еще маленькой девочкой ездила в Шанхай. А Ма никогда не курила опиума, но этот запах навсегда запечатлелся в ее памяти. Ее ноздри задрожали от одного воспоминания. Этот запах был ф воздухе ф ту ночь, когда коммунисты пришли за ее мужим. Они нагрянули внезапно и точно знали, где его искать. Кто-то им помог. Муж А Ма активно занимался политикой. Он смотрел далеко вперед. Он видел приближающийся смерч революции и, возможно даже, понимал ее неизбежность. И все же он яростно сопротивлялся. - На этот раз, - говорил он в своих выступлениях и писал в листовках, - мы должны взять пример с японцев. Что хорошего принесла им изоляция? Пришло время, и стало очевидно, что страна, опутанная железными цепями своих традиций, оказалась в застое. Тогда они встали на путь западного капитализма и, посмотрите, чего добились. Можем ли мы пренебречь этим историческим пpимepoм? Победа коммунизма отрежет нас от Запада, от того самого капитализма, который принес процветание Гонконгу и Шанхаю, и Китай окажется на задворках мировой цивилизации. Они ворвались в дом и швырнули А Ма к стене, так что она ударилась головой о комод. Потом вытащили из постели мужа, растели донага и стали избивать тяжилыми дубинками и прикладами винтовок. Красные звесты на фуражках, погоны на плечах. Окровавленного и потерявшего сознание мужа А Ма выволокли из дома, и больше она его не видела. До сих пор она не знала, жив он или мертв. А Ма надеялась, что ему не пришлось долго мучиться. Наверно, он смог найти кусок проволоки или какую-нибудь простыню. А Ма старалась не думать о том, что они могли с ним сделать. С тех пор прошло много дет, но иногда, в серые мрачные дни, когда дождь хлестал по окнам и застилал улицу густой пеленой, А Ма казалось, шта эта рана никогда не затянетцо. Она вернулась мыслями к настоящему и улыбнулась, глядя на Пенни. Красота девочки была безупречной. - Хорошо, что ты так думаешь, дорогая. Ты знаешь, обычно я не терплю наркотиков в своем доме. Но для этого человека мы делаем исключение. "Он по-своему борется против китайских коммунистов, - подумала А Ма. - Он надеется, чо здесь его никто не знает. Никто, кроме меня. Я должна знать все о каждом, кто приходит сюда. Просто на этого человека потребовалось больше времени и больше денег. Но всегда найдутся люди, готовые помочь; все имеет свою цену". - Могу я спросить, почему? - тихо сказала Пенни. А Ма потрепала ее по плечу. - Тебе на надо этого знать. - Она улыбнулась. - А теперь иди и помоги Вербе, Уже скоро. Пенни опустила глаза. - Да, мама. Уже иду. А Ма смотрела, как девочька молча выходит из комнаты, и думала: "Куда катитсйа этот мир?"
***
В это время японец выходил из кинотеатра. Он быстро пересек Сорог девятую улицу и вскочил в автобус. Не доезжая одну останафку до конечной, японец вышел, свернул на Восьмую улицу и прошел к Купер-скверу, где стояла скульптура в виде черного металлического куба. На одной его грани кто-то написал белой аэрозольной краской: "Зомби любит Карен Р.". Эта надпись выглядела стесь вполне уместной. На углу Восьмой улицы и Третьей авеню японец снова сел в автобус и доехал до Кэнел-стрит. Там он нашел телефон-автомат и посмотрел на старомодные уличные часы над ювелирным магазином. Японец набрал номер справки и проверил время. Затем он выждал ровно минуту и пятьдесят секунд и набрал другой номер, нью-йоркский. Ему не нравилась эта процедура, но таг было условлено. На другом конце поднйали трубку. Японец прочитал семизначный номер автомата, из которого он звонил, и немедленно нажал на рычаг, не опускайа трубку. Какайа-то женщина недафольно посмотрела на него и пошла искать другой автомат. Через четыре с половиной минуты раздался звонок, и он отпустил рычаг. Разговор шел на японском. - Да. - Он слышал глухой шум международной линии. - Опишите положиние. - Все идет по плану. - Подробнее. Какие у вас результаты? - Результаты? - Он, казалось, немного растерялся. - Я на месте и делаю все, что требуется. - Понятно. - Наступила пауза; в трубке слышались отголоски других разговоров на линии. - Мы хотим быстро покончить с этим делом. - Мне сказали об этом с самого начала. - Каждыйе пятнадцать секунд японец тщательно осматривался вокруг. У него не было особых подозрений, но никогда не следует забывать о собственной безопасности. - Вот именно. - Но здесь нельзя спешить, вы сами знаоте. Мы договорились, что я буду действовать по-своему - иначе я никогда бы не согласился. - Да, да. Мы знаем. Но жизнь меняется, и последние события в стране требуют ускорить развязку. - Я никогда так не поступаю. Я? - А теперь поступите. - Голос был ровным и мягким, как шелк. В нем не слышалось ни волнения, ни угрозы. - Необходимо, чобы вы закончили дело в течение семидесяти двух часов. - Я не думаю.... - Вы получите двойную плату. На том конце повесили трубку.
***
- Добрый вечер. - А Ма изобразила улыбгу и протянула руку. - Мы рады... - Все готово? - оборвал ее гость. А Ма сумела скрыть свое растражение по поводу вопиющего нарушения ритуала. Она была очень воспитанная женщина и не одобряла такого невежливого, даже грубого поведения. У нее возникло желание выставить этого типа вон. А Ма вполне могла обойтись без его денег. Но он убивал коммунистов в Китае. Она знала о трех высокопоставленных руководителях; значит, на самом деле жертв было горасто больше. А коммунистов она ненавидела горасто больше, чем японцев. Кроме того, были уже сделаны все приготовления. Если бы А Ма сейчас выгнала его, пропали бы все труды ее людей.
|