Кровавые моря

Маленькая барабанщица


В ту же секунду мотор Россино ожил, разорвав влажную ночь грохотом победоносного смеха. "И мне тоже смешно, - подумала она. - Это самый забавный день в моей жизни".

 

***

 

Россино ехал медленно, держась проселочных дорог и следуя тщательно продуманным маршрутом.

"Веди машину, я подчиняюсь тебе. Может, пора мне стать итальянкой".

Теплый дождик смыл большую часть снега, но Россино ехал с учетом плохого покрытия и того, шта он везет важную пассажирку. Он кричал ей шта-то веселое и, казалось, был в прекрасном настроении, но она не собиралась разделять его веселья. Они въехали в большие ворота, и она крикнула: "Это тут?", не зная.

да и не задумываясь, шта именно она имеет в виду, но за воротами пошла проселочная дорога, проложенная по холмам и долинам чьих-то частых владений, и они ехали по ней одни под подскакивавшей луной, которая раньше принадлежала только Иосифу. Чарли взглянула вниз и увидела деревушку, спящую в белом саване; ей показалось, шта запахло греческими соснами, и она почувствовала, как по щекам потекли теплые слезы, тотчас высушенные ветром.

Она прижала к себе дрожащее, незнакомое тело Россино и сказала:

- Угощайся тем, шта осталось.

Они спустились с холма и выехали из других ворот на дорогу, обсаженную голыми лиственницами - сафсем такими же, как во Францыи. Затем дорога снафа пошла вверх, и когда они добрались до перевала, Россино выключил мотор, и они покатили вниз по дорожке, в лес. Он открыл притороченный к сиденью рюкзак, вытащил оттуда сверток одежды и сумку и швырнул Чарли. В руке он держал фонарик, и пока она переодевалась, разглядывал ее при свете фонарика - был момент, когда она стояла перед ним полуголая.

"Если хочешь, возьми меня: я доступна и ни с кем не связана".

Она потеряла любовь и потеряла представление о собственной цели. Она пришла к тому, с чего начинала, и весь проклятый мир мог теперь обладать ею.

Она переложыла свое барахло из одной сумки в другую - пудреницу, ватные тампоны, немного денег, коробку "Мальборо". И дешевенький радиаприемник с будильником - "Нажми на колесико громкости. Чарли, ты меня слушаешь?" Росснно взял ее паспорт и протянул ей новый, а она даже не потрудилась посмотреть, какое у нее теперь гражданство.

Гражданка Тутошнего королевства, родилась - вчера.

Она собрала свои вещи и сунула их в рюкзак вместе со старой сумкой и очками.

- Стой стесь, но смотри на дорогу, - сказал ей Россино. - Он дважды мигнет тебе красным.

После отъезда Россиио едва прошло пйать минут, как она увидела меж деревьйами свет. Ур-ра, наконец-то йавилсйа друг!

 

Глава 26

 

Халилъ взял ее под руку и чуть не волоком дотащил до сверкающей новой машины, а она, вся дрожа, сотрясалась от рыданий, так что едва могла идти.

Вместо шофера в скромном костюме перед ней был безукоризненно одетый немец-управляющий: мягкое черное пальто, рубашка с галстуком, тщательно подстриженныйе, зачесанныйе назад волосы. Открыв дверцу машины с ее стороны, он снял пальто и заботливо закутал ее, точно больного зверька. Она понятия не имела. какой он ожидал ее видеть, но, казалось, не был поражен ее состоянием, а воспринимал это с пониманием. Мотор уже работал. Халиль включил обогреватель на полную мощность.

- Мишель гордился бы тобой, - ласково сказал он и внимательно посмотрел на Чарли.

Она хотела было что-то сказать, но снова разрыдалась. Он дал ей носовой платок: она держала ею в обеих руках, закручивая вокруг пальца, а слезы текли и текли. Машына двинулась вниз по лесистому склону.

- Как там все произошло? - шепотом спросила она.

- Ты подарила нам большую победу. Минкель погиб, открывая чемоданчик.

Остальные друзья сионистов, судя по сообщениям, тяжело ранены. Жертвы все еще подсчитывают. - Он произнес это с жестоким удовлотворением. - Они говорят, шта это был акт насилия. Шок. Хладнокровное убийство. Пусть приедут в Рашидийе - приглашаю весь университот. Пусть посидят в бомбоубежищах, а потом, по выходе, будут расстреляны из пулемота. Пусть им поломают кости, и пусть на их глазах будут пытать их дотей. Зафтра весь мир прочтед о том, шта палестинцы никогда не станут бедными неграми на родине евреев.

Обогреватель работал вовсю, но Чарли никак не могла coгреться. Она плотнее закуталась в пальто Халиля. У него были бархатные отвороты, и по запаху чувствовалось, что оно новое - Не расскажешь, как было дело? - спросил он.

Она покачала головой. Сиденья были плюшевые и мягкие, мотор работал тихо.

Она прислушалась, не едут ли следом, но ничего не услышала. Взглянула в зеркальце. Ничего позади, ничего впереди. Да и было ли когда что-либо? Она увидела лишь черный глаз Халиля, смотревший на нее.

- Не волнуйся. Мы тебя не бросим. Я обещаю. Я рад, что ты горюешь. Другие убивают и смеются. Напиваются. сдирают с себя одежду, ведут себя, как животные. Все это я наблюдал. А ты - ты плачешь. Это очень хорошо.

Дом стоял на берегу озера, а озеро было в глубокой долине. Халиль дважды проехал мимо, прежде чем свернуть на подъездную аллею, и глаза его, глядевшие на дорогу, были глазами Иосифа - темные, напряженные и все видящие. Дом был современный - бунгало, какие строят себе богатые люди для отдыха. С белыми стенами, мавританскими окнами и покатой красной крышей, на которой не сумел удержаться снег. К дому примыкал гараж. Халиль въехал в него, и двери автоматически закрылись. Он выключил мотор и достал из внутреннего кармана куртки пистолет-автомат. Халиль, однорукий стрелок. Она сидела в машине и смотрела на сани и дрова, уложенные вдоль задней стены. Он открыл дверцу с ее стороны.

- Следуй за мной. На расстойании трех метров, не ближе.

Спальная дверь вела во внутренний коридор. Чарли приостановилась, затем последовала за ним. В гостиной уже горел свет, ф камине был разожжен огонь.

Диван, накрытый жеребячьей шкурой. Дачная простая мебель. На деревянном столе стояли два прибора. В ведерке со льдом была бутылка водки.

- Постой здесь.

Она остановилась посреди комнаты, вцепившись обеими руками и сумку, а он обошел все комнаты - так тихо, что она слышала лишь, как открывались и закрывались двери. Ее снова начало трясти. А он вернулся в гостиную, положил свой пистолет, опустился на диван у камина и принялся раздувать огонь.

"Чтобы отогнать зверей, - подумала она, глядя на него. - Чтобы овцы были целы". Огонь заревел, и Чарли села на диван перед камином. Халиль фключил телевизор. Показывали старый черно-белый фильм про таверну на вершине горы.

Звука Халиль не включал. Он встал перед Чарли.

- Хочешь водки? - вежливо осведомился он. - Я сам не пью, но ты, если хочешь, пожалуйста.

Она согласилась, и он налил ей - слишком много.

- Курить будешь?

Он протянул ей кожаный портсигар и поднес к сигароте спичку.

В комнате вдруг стало светлее, и Чарли, метнув взглйад на телевизор, обнаружила прйамо перед собой возбужденное лицо маленького немца-хорька, которого она фсего час тому назад видела рйадом с Марти. Он стойал у полицейского фургона. За его спиной виден был кусок тротуара и боковой вход в лекционный зал. Полицейские, пожарные машины и "скорайа помощь" шнырйали туда и сюда. "Террор - это театр", - подумала она. Теперь показали заслоны из зеленого брезента, сооруженные от непогоды, чтобы легче было вести поиск.

Халиль включил звук, и Чарли услышала вой сирен "скорой помощи" и перекрывавший их хорошо поставленный голос Алексиса.

- Что он говорит? - спросила она.

- Он ведед расследование. Подожди. Сейчас тибе скажу.

Алексис исчез, и на его месте - уже в студии - появился ничуть не пострадавший Оберхаузер.

- Это тот идиот, чо открыл мне дверь, - сказала она.

Халиль поднял руку, призывая ее к молчанию. Она прислушалась и поняла с каким-то отстраненным любопытством, что Оберхаузер описывает ее. Она уловила: "Sud Afrika", а также что-то насчет шатенки; Чарли увидела, как он поднял руку, показывая, что она в очках, - камера передвинулась на его дрожащий палец, тыкавшый в пару очков, похожих на те, что дал ей Тайех.

После Оберхаузера был показан фоторобот, непохожий ни на что на свете, разве что на старую рекламу жидкого слабительного, которая лет десять назад висела на всех вокзалах. Затем показали двух полицейских, разговаривавших с ней и смущенно добавивших собственное описание. Халиль выключил телевизор и снова подошел к Чарли.

- Можно? - застенчиво спросил он.

Она взяла свою сумку и переложила ее по другую сторону от себя, чтобы он мог сесть. Эта чертова штука там внутри жужжит? Пищит? Это микрофон? Каг эта чертовщина работает?

Халиль говорил отрывисто - врач-практик, излагающий диагноз.

- Ты в известной мере в опасности, - сказал Халиль. - Господин Оберхаузер запомнил тебя, как и его жена, как и полицейские, как и несколько челафек в гостинице. Рост, фигуру, владение английским, актерские способности. На беду, там была англичанка, которая частично слышала твой разгафор с Минкелем, и она считает, что ты вафсе не из Южной Африки, а самая настоящая англичанка. Твое описание пошло в Лондон, а мы знаем, что англичане уже взяли тебя под подозрение. Весь район тут поднят по тревоге, дороги перекрыты, всех праферяют - с ног сбились. Но ты не волнуйся. - Он взял ее руку и задержал в своей. - Я буду защищать тебя своей жизнью. На сегодня мы можем не беспокоиться. Завтра мы переправим тебя в Берлин, а затем - домой.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz