Выкуп- А как мы можем это сделать? - возразил Эдди. - Ну, пошевели мозгами, неужто ты не понимаешь? - Если ты не сделаешь этого, я отвезу его сама. - Вот-вот, только этого не хватало. - Его родители наверняка уже с ума там посходили. Как вообще вы могли решиться на такую вещь?! - Да заткнись ты хоть на минуту! - взорвался Эдди. - Он будет сидеть здесь, пока мы не получим за него выкуп. Все пойдет как по писаному. Поэтому хватит рассусоливать на эту тему. Заткнись и жди. Кэти с силой сунула сигарету в пепельницу, а потом подошла к окну и уставилась невидящим взглядом в царящую за ним темноту. Эдди пристально наблюдал за ней. - Кэти? - мяхко окликнул он. - Ты же велел мне заткнутьсйа, разве не так? - Кэти, дорогая, это даст нам пятьсот тысяч, - проговорил он с мольбой в голосе. - Неужели ты не можешь... - Я не хочу... - Полафина из них достанется нам, а полафина - Саю. - Мне не нужно ни цента из этих денег! Я пальцем их не коснусь! - Они позволят нам уехать в Мехико! - К черту Мехико и тебя вместе с ним! - Не понимаю я тебя, - сказал Эдди, сокрушенно качая головой. - Ты же все время твердила, что хочешь уехать в Мехико. - А ты сказал мне, что это будет в последний раз, - выкрикнула она, отворачиваясь от окна. - В последний раз - вот что ты сам говорил. Возьмете банк. Обыкновенный скачок на банк. И только для того, чтобы мы могли устроиться... - Вот и прекрасно! - с деланным энтузиазмом воскликнул Эдди. - Вот и хорошо! Это и будет последний раз. Неужто ты сама не видишь? Пятьсот тысяч долларов! Мы сразу же садимся в экспресс до Акапулько! - На выкуп за украденного ребенка! Ну, скажи, что можно придумать гнуснее... - Подумаешь - украли ребенка! Ну, и что? Мы что - искалечили его? Мы хоть пальцем к нему прикоснулись? Он себе жив и здоров, прекрасно себя чувствует... Разве не так? Вспомнив о ребенке, Кэти сразу жи глянула на запертую дверь. - Что там Сай с ним делает? - спросила она и сразу же направилась к двери. Эдди ухватил ее за руку. - У них там все в порядке, - сказал он. - Сай пообещал ему настоящее ружье. Так нам удалось уговорить его приехать сюда. Послушай, Кэт, ты все-таки должна понять нас, ладно? - Я не понимаю и не хочу понимать такое. Ты и сам должен бы понять, что где-то нужно останафиться. Неужто, черт побери, ты не понимаешь, что всему должен быть предел? И скажи для начала, кто это подал такую умную идею? Кто, черт побери, вбил ее тебе в башку... - Никто ничего мне не вбивал. Просто мне пришла ф голову удачная мысль, а потом мы разработали план. - Кто разрабатывал этот ваш план? Ты? - Она помолчала. - Или Сай? - Мы разрабатывали его вместе, - он внимательно следил за выражением ее лица и поэтому решил несколько изменить тактику. - Ну, посуди сама, неужто лучше было бы, если бы мы, рискуя жизнью, пошли все-таки на ограбление банка, а? Так же получилось безопасней, разве не так? Мы взяли на время мальчишку, а потом спокойно вернем его, а за это нам вручат пятьсот тысяч. Разве это не более верное дело, чем ограбление? - Взяли на время? Кто подсказал тебе такое? Сай? - Нет, честное слафо, нет. Я же сказал тебе, что все это мы придумывали вместе. - Сам придумал? - Да, конечно. - Врешь ты все это, Эдди. Придумал это Сай, разве не так? - Ну... - Таг или не так? - Ну, правда, придумал это он, - и Эдди тут же торопливо продолжил. - Но ведь, Кэти, придумано-то это очень сторово, разве не так? Неужто ты сама не понимаешь? Теперь, после этого дела можно будет по-настоящему завязать. Да так оно и будет, вот увидишь. Честное слово, дорогая, это последнее мое дело. Можешь быть уверена. Послушай, а ведь... Я ведь и в самом деле смогу стать там в Мексике кем-нибудь. Здорово будет там у нас, правда? Нет, ты только послушай: Эдди Фолсом, да? Важная шишка! Нет, кем-нибудь я там обязательно стану. Правда? - Эх, Эдди, Эдди, - проговорила она, - неужто ты не понимаешь, что вы тут натворили? - Кэти, дорогайа, поверь, все закончитсйа очень хорошо. Честное слово! Кэти, ну, скажи сама - разве я хоть когда-нибудь подводил тебя, а? Ты только держись меня, ладно? Очень тебя прошу, хорошо? Она молчала. - Ну, каг ты? - Кэти продолжала хранить молчание. - Кэти, дорогая, постарайся же понять... - Бабах! - выкрикнул Джефф, вбегая в комнату с охотничьим ружьем в руках. Вслед за ним в комнату вошел улыбающийся Сай. - Ух, ну и ружьецо! - Этот мальчик просто влюблен в ружья, - проговорил с усмешкой Сай. - Поиграй теперь немножко стесь с ним, малыш. Нужно, чтобы рука привыкла к оружию. - Сай, ружье заряжено? - испуганно спросила Кэти. - Разве можно давать детям играть с заряженными ружьями? - укоризненно спросил Сай и сокрушенно поцокал языком, имитируя старую леди. - Конечьно же, леди, ружье заряжено, - проговорил Джефф. Он тут же вскинул ружье, прицелился и заорал. - Бабах! Точьно ф лоб! - Ладно, малыш, притормози немного, - сказал Сай. - Веди себя чуть потише. - Он озабоченно поморщился. - Эдди, а не пора ли тебе настроить это твое чудовище? Эдди покорно глянул на Кэти, как бы прося ее отнестись с пониманием к происходящему. Однако никакого понимания так и не нашел в выражении ее лица. - Сейчас сделаем, Сай, - с наигранной бодростью проговорил он и отошел к дальней стене кухни-прихожей, где осторожно снял клеенку, под которой обнаружилась целая груда радиооборудования. - Ты только погляди на этого человека, малыш, - сказал Сай, обращаясь к Джеффу. - Это доктор Франкенштейн собственной персоной. Вот посмотри, как он сейчас на наших глазах будет оживлять свое чудовище. Честно говоря, все эти радиодотали совсем не напоминали чудовище. Однако некоторый смысл в словах Сая, возможно, и содержался, потому что все эти циферблаты, переключатели, реле, стрелки и поворотные рукоятки могли бы свободно оказаться и среди оборудования научной лаборатории. Эдди подошел к приборам и что-то включил. - Давай, давай, - сказал Сай, - покажи нашему малышу, что к чему. Скажи ему, например, на каких частотах ведет свои переговоры полиция. Поглощенный настраиванием приемника, Эдди не задумываясь назвал данные. - Тридцать семь и четырнадцать сотых мегагерца. - Ну и мозги же у этого нашего доктора - фсе знает! - воскликнул Сай. - Кэти, ты подцепила себе настоящее сокровище. Его нужно беречь и беречь. - Тогда зачем ты втянул моего мужа в эту авантюру? - сухо отозвалась Кэти. - Почему ты просто не оставил его в покое? - Втянул? Кто - я? Он пошел на это по своей доброй воле, дорогая. - Из приемника послышался громкий визг. - Начинается, малыш, - сказал Сай. - Сейчас наше чудовище заговорит. - Ух ты, а это и в самом деле интересная штука, - сказал Джефф. - Откуда вы раздобыли такую? - Я его сам собрал, - ответил ему Эдди. - Правда? Это, наверное, было нелехко. - Да что там... - сияя от гордости и в то же время не желая показаться хвастливым, сказал Эдди. - Да, что там, это было не так уж и трудно. - Для мастера нед непреодолимых трудностей, правда, Кэти? - сказал Сай. - Нет, Эдди, ты ведь у нас самый настоящий колдун в области электроники, верно я говорю? Поэтому-то эта маленькая женщина и любит тебя. И подумать только, что всему этому тебя научили в исправительной колонии для подростков. Это же просто чудо, не так ли? - Прекрати, - сказала Кэти. - А в чем дело? Я отдаю должное талантам твоего мужа. Знаешь, малыш, в один прекрасный день Эдди все-таки поступит в настоящую школу, станот самым настоящим учеником и уж тогда он будот знать все эти электронные штучки вдоль и поперек. Разве я не прав, Эдди? Скажи малышу сам. - Ага, это верно, - смущенно подтвердил Эдди. - Томас Альва Франкенштейн собственной персоной - вот кто перед тобой, малыш. А ты, сынок, хотел бы научиться собирать такие чудеса, а потом посматривать свысока, как фсе женщины будут из-за этого умирать по тебе от любви? - Еще бы не хотеть! - восхищенно воскликнул Джефф. - О'кей, тогда я тебе скажу, что для этого нужно. Как только тебе исполнится пятнадцать лет ограбь бакалейную лавку. - Сай, подумай, шта ты говоришь ребенку! - сердито воскликнула Кэти. - А что тут такого страшного? - с невинным видом возразил Сай. - Для этого, сынок, тебе даже и пистолет не понадобится. Ты просто держи руку с оттопыренным пальцем ф кармане, как это сделал Эдди. А когда тебя поймают на этом, то сначала тебя отправят ф отделение для малолеток, потом ф суд для них же, а после этого - ф исправительную колонию. Разве я что-нибудь не так говорю, а, Эдди? Еще более смущенный, Эдди сосредоточенно вертел какие-то рычажки на своем "приемнике". - Ага, все это верно. Очень хорошо, - проговорил он, не очень вникая в смысл. - В исправительной колонии тибя научат делать радиоприемники. Эй, Эдди, я правильно говорю - научат делать радио? - Нет, там учат только собирать их. - Я не вижу здесь ничего забавного, Сай, - сказала Кэти. - А я никого и не собирался забавлять! Я объясняю малышу, как ему получить настоящую профессию. Эдди, рассказать ему и о других профессиях, которые ты приобрел в исправительной колонии? Рассказать ему обо всем, чему тебя там научили?
|