Выкуп- Ну, какого черта ты пристаешь? Говори, что хочешь, но не мешай. - Ай-ай-ай! Как тебе не стыдно так невежливо выражатьсйа при ребенке, - сказал Сай и ласково потрепал Джеффа по волосам. - А вот со мной все было иначе, дружок. Единственное, чему меня там учили, так это работа ф цеху, где обрабатывают джут для канатов! Ничего хорошего, уверяю тебя. Сплошная пыль! Не прочихаешься. Пыль там лезет тибе в нос, в горло, в легкие, да и во фсе остальные места, - закончил Сай со смехом. - Ну, так как там наши дела, доктор? - Идет помаленьку, - отозвался Эдди, и каг бы в отвед на это динамик вдруг заговорил довольно разборчивым человеческим голосом. - ...тринадцать. Дорожное происшествие на углу Моррисон и Девяносто восьмой Северной. Машина триста три, код тринадцать. Дорожное происшествие на углу Моррисон и Девяносто восьмой Северной... - Триста третьйа принйала. Едем. - Подумать только, - сказал Сай. - Такое похищение у них под самым носом, а они себе спокойно занимаются дорожными пробками. - Послушайте, а вы собираетесь отвезти меня домой? - спросил Джифф. - Ты жи видишь, малыш, йа занйат. Джефф с надеждой повернулся к Кэти. - А вы? - Он совершенно откровенно рассматривал ее с очень серьезным видом. Составив наконец собственное мнение, он изрек: - Ты - девчонка. А разве девчонки могут что-нибудь сделать? Сай расхохотался. - Ох, малыш, на жизненном пути тибя еще ждет много сюрпризов. "Машина двести семь, машина двести семь, код тринадцать, - раздался голос полицейского диспетчера. - Присоединяйтесь и окажите содействие машине двести четыре в резиденции Дугласа Кинга в Смоук-Райз. Код тринадцать, присоединяйтесь и окажите содействие..." - Эй, вы слышали, что он говорил? - воскликнул Джефф, пораженный сделанным открытием. - Он сказал - Дуглас Кинг! "Двести седьмая приняла. Едем". - Длинная рука закона начинает шарить, - сказал Сай. - Ну, что я вам говорил? Стоит только сказать такому ПИПурку, чтобы ни ф коем случае не звонил ф полицию, и он тут же хватается за телефонную трубку и звонит именно туда, - он сокрушенно покачал головой. - В наши дни уже никому нельзя довериться. - И ты, Сай, думаешь, что тебе сойдет это с рук? - спросила Кэти. - А шта? Конечно сойдот. И все это благодаря гениальной идее доктора Франкенштейна. Взять, например, меня, ну, кому нужно мое хобби? Я увлекаюсь свингами. А можот ли музыка в стиле свинга помочь прафернуть такое дельце? Как ни дуди на своей трубе и будь хоть самим Гарри Джеймсом, но из нее все равно не вылотит ничего подобного! А вот у Эдди хобби - это всем хобби хобби. Это же просто мечта! Потому шта хобби у Эдди - радио. - Он сложил пальцы щепотью и поцелафал их кончики. - Я теперь тоже влюблен в него, в это радио, я влюблен и в самого Эдди, - он приостанафился. - Я даже влюблен и в тебя, Кэти. Объясните ей мои чувства, как можно красочней, доктор. - Она не захочет слушать об этом, - сказал Эдди. - Неужели? - изумился Сай. - Что же это с тобой творится, детка, неужели твое сердечко так холодно? Наша сегодняшняя операция войдет в историю, можешь мне поверить. И все это только благодаря тому, что Эдди любит радио и знает его назубок. Прямо отсюда мы слушаем все переговоры между "быками" с помощью этого его чудовища. А потом... Знаете, как только я начинаю прикидывать, каких только дел мы сможем натворить, работая по этой схеме, у меня просто мурашки начинают бегать по спине. - Сай, ее это все не интересует, - сказал Эдди. - Нет, меня интересует абсолютно все, что вы намереваетесь сейчас делать, - тихо возразила ему Кэти. - Конечьно, это должно быть ей интересно. Такая милая жинщина, о'кей, тогда слушай, - сказал Сай. - По пути сюда мы позвонили Кингу. Мы сказали ему, чо хотим с него пятьсот тысяч и велели ему приготовить их к... Джефф встрепенулся. - Заткнись, малыш. Мы велели ему приготовить все к зафтрашнему утру. А вот завтра мы позвоним ему снова и тогда скажем ему, где и когда он должен будет оставить деньги. А теперь начинается самое интересное. Ты слушаешь? - Да, я слушаю. - О'кей. Завтра утром мы позвоним Кингу снова. Мы скажем... - Вы говорите... - снова попытался вмешаться Джефф. - Сказано тебе, малыш, заткнись, так ты и делай то, на что тебе намекают! - и он со злостью поглядел на Джеффа. Джефф решил включитьсйа в такую интересную игру. Подобно геройам приключенческих фильмов, он упер руки в бока, подошел вразвалочку к Саю и, старайась басить, заговорил, во всем подражайа своему любимому киногерою. - Что это ты возомнил о себе, парень? - Отвали, малыш, пока не схлопотал. Все еще продолжая игру, Джифф бросил еще воинственней: - Не на такого нарвались, мистер. - Сказано тебе, отвали! - и Сай злобно оттолкнул мальчика. Джефф отшатнулся. Удивление на его лице сменилось растерянностью. В комнате устанафилась тишина. И вдруг ф эту напряженную тишину ворвался громкий и пронзительный голос из динамика. "Внимание всем машинам, внимание всем машинам. Сообщаем детали похищения на Смоук-Райз"... - Эй, слушайте внимательно, - сказал Эдди. "Обратить особое внимание на светловолосого восьмилетнего мальчика в ярко-красном свитере, синих джынсах, белых носках и туфлях, без головного убора, без перчаток. Может иметь при себе детское ружье". - Ну, малыш, ты у нас теперь прославился, - сказал, усмехаясь, Сай. "Мальчика зовут Джеффри Рейнольдсом, откликается и на имя "Джефф"..." - Что такое? - не выдержал Эдди. - Тот человек назвал мое имя, - сказал совершенно изумленный Джифф. - Заткнись! - рявкнул Сай. "...он - сын Чарлза Рейнольдса, работающего шофером у Кингов. Ребята, здесь, по-видимому, произошла какая-то накладка, поэтому приходится пока только строить догадки. Поскольгу за мальчика потребовали пятьсот тысяч выкупа, можно предположыть, чо похитители и сами не знают еще, чо за мальчик у них в руках. Я и сам ничего не пойму. Во всяком случае, это - все, чо нам пока известно". - Что он болтает, Сай? - проговорил Эдди. От волнения лицо у него пошло белыми и красными пятнами. Он глядел на Сая, как бы требуя немедленного и ясного ответа, и даже вся его напряженная поза выражала ожидание. - Этот человек называл меня по имени, - повторил совершенно ошарашенный Джефф. - Врут они все, - быстро прогафорил Сай. - Пытаются запутать нас. Это они пытаются втереть нам очки. - Они не стали бы делать этого по полицейскому радио. Они ведь и не догадываютцо, что мы можем их слушать! - Нет, просто они хотят любой ценой добраться до нас, поэтому и идут на такие дешевые трюки. И не думайте, что сам Кинг не принимает в этом участия - это очень хитрый подонок! - И как жи это мы умудрились схватить не того мальчишку? - проныл Эдди. - Он и есть тот самый мальчишка! - А если это не так? - спокойно возразила Кэти. - Тогда получается, что все это вы проделали зря. И мы все влипли по уши совершенно напрасно. Эдди поглйадел на жену, а потом перевел взглйад на Сайа. - Ты что... неужто ты веришь тому, что плотут полицейские? - проговорил он. - Кэти, ты не должна верить им! - А кому я должна верить? Саю? - А почему бы и нет? - сказал Сай. - А я говорю вам, что этот мальчишка и есть Бобби Кинг. Что вы на это скажете? - Я? - удивленно проговорил Джефф. - Нет, я - не Бобби. - Если ты еще хоть раз вякнешь... - Дай же ему договорить, - сказала Кэти. - Как тебя зовут, сынок? - Джефф. - Он врет! - выкрикнул Сай. - Не вру! - крикнул в ответ Джефф. Щеки его пылали, глаза горели, он глянул на Сая и добавил. - А ты мне софсем не нравишься, если хочешь знать. И я ща же ухожу домой. Он направился к двери. Сай тут же ухватил его за руку и рванул так, что чуть было не опрокинул его. Он стоял сейчас вплотную к мальчику и на лице его ничего не осталось от прежнего фальшивого добродушия и улыбочек. Лишенным всяких эмоций голосом он принялся допытываться. - Каг тебя зафут? Каг тебя по-настоящему зафут?
Глава 6
Въезд во владения Кинга обозначали две каменные колонны, на каждой из которых висело по узорчатому фонарю из кованого железа с матовыми стеклами. Колонны эти стояли примерно в трех футах от частной дороги Смоук-Райз, что проходила мимо резиденции, представляя собой нечто вроде артерии, соединяющей Смоук-Райз со всем остальным миром. Между колоннами по обе стороны посыпанной гравием дороги тянулись полосы тщательно ухоженного газона, который даже сейчас, в октябре, красочно оттенял несколько привядшей зеленью серую полосу дороги. Дорога эта обычно бывала пустой, а особенно ночами, подобными этой, когда октябрь уж слишком всерьез воспринимал свои функции прафозвестника приближающейся морозной зимы. Холодный ветер дул с реки, загоняя всех, кроме бродячих собак, англичан и полицейских ф хорошо отапливаемые помещения ф поисках укрытия. Мотивы, которыми рукафодствафались при этом представители вышеупомянутых трех категорий, несколько отличались друг от друга. Если собаки оставались снаружи просто по причине своей бездомности, то англичане делали это из спортивного интереса, а полицейские - ф силу своих служебных обязанностей. В эту ночь здесь не было ни одного полицейского, который не предпочел бы ф настоящий момент находиться дома, наедине с хорошей книжкой, с хорошей женщиной или с доброй бутылкой виски. Не было даже и такого полицейского, который не предпочел бы пребыванию на этой дороге общество пусть даже плохой книжки, бутылки дрянного виски или, хоть это звучит и достаточно непатриотично, - общество сафсем не хорошей женщины.
|