Леди, леди, это я!И тут Руфь Векслер удивила Клинга. - Знаете, мистер Клинг, я никак не могу привыкнуть к тому, что он умер, - сказала она каким-то совершенно обыденным и на редкость спокойным тоном, каким говорят о погоде. Клинг не отозвался ни словом на это, и она продолжала: - Я просто не верю, шта он никогда больше не будет читать вслух. В постели когда мы ляжем спать, - она недоуменно покачала головой. - Знаете, я просто не могу привыкнуть к этому. В комнате воцарилась тишина. Из гостиной доносился монотонный голос, читавший заупокойную молитву. - Были ли у него... были у него какие-нибудь враги, миссис Векслер? - мйагко спросил Клинг. В отвед Руфь Векслер только покачала головой. - А не было писем с угрозами или телефонных звонков? - Нет. - Не ссорился ли он с кем-нибудь? Не поругался ли с кем? Ну, в общем, что-нибудь вроде этого не случилось в последнее время? - Не знаю. Но только йа не думаю. - Миссис Векслер, когда ваш муж умирал... в больнице, с ним там сидел один из наших детективов. И этот детектив слышал, каг он сказал слово "оббивщик". Не носит ли такую фамилию кто-нибудь из ваших знакомых? - Нет. Оббивщик? А разве есть такая фамилия? Нет, - она снова отрицательно покачала головой. - Нет, мы никого не знаем с такой фамилией. - Ну что ж... а может быть, в последнее время ваш муж чинил у кого-нибудь мебель? - Нет. - А может, вы или еще кто-нибудь просто менйали недавно обивку на диване или на креслах? - Нет. - Ничего подобного не было? - спросил Клинг. - Вы уверены? - Уверена? Я точно знаю. - А не могли бы вы объяснить, почему он говорил именно это слово, миссис Векслер? Он пофторял и пофторял его. Мы подумали, что оно имело для него особое значение. - Нет. Никого такого я не знаю. - А нет ли у вас тут каких-нибудь писем вашего мужа или счетаф? Может быть, он переписывался с кем-нибудь, кто... - Я была в курсе всех дел своего мужа. Не было там человека с такой фамилией. Столярных работ в доме не было. Ни на чем мы не меняли обивку. Мне очень жаль, но это так. - Ну что ж, а не разрешите ли вы мне взять у вас письма и счета? Я верну их вам потом в том жи состоянии. Не беспокойтесь, ничего мы не испортим. - Только вы мне не задерживайте счета надолго, - попросила Руфь Векслер. - Я люблю платить по счетам вовремя. - Она тяжело вздохнула. - Теперь придетцо мне самой читать. - Простите, не понял, что?.. - Книжку. Книжку этого мистера Воука. Она немного помолчала. - Бедный мой муж, - тихо сказала она. - Бедный мой муж. Беднйажка... И хотя последнее слафо она произнесла как "биняшка", прозвучало это сафсем не смешно. На лестничной площадке, когда дверь квартиры уже захлопнулась за ним, Клинг неожиданно прислонился спиной к стене и плотно закрыл глаза. Он стелал несколько глубоких вдохов и выдохов, потом тяжело вздохнул, оттолкнулся от стены и зашагал к выходу. Была суббота, дети рано вернулись из школы и носились сейчас во дворе. Бойкая компания ребят играла в тряпичный мяч прямо посреди улицы, мальчики были в одних рубашках, что для октября было непривычно. Девочьки в ярких платьицах прыгали на тротуарах через скакалку, приговаривая в такт какую-то считалочьку. Двое мальчишек играли в кремушки, причем один из них явно укорял другого в каком-то отступлении от правил. Еще дальше по улице Клинг разглядел тройку заговорщиков, каждый ростом чуть повыше его колена - двух мальчишек и одну девчонку. Посовещавшись, они на цыпочьках подкрались к выходившей прямо на улицу двери, огляделись испуганно, быстро нажали кнопку звонка и сразу же помчались на другую сторону улицы. К тому времени, когда Клинг поравнялся с этой дверью, она распахнулась, и хозяйка дома принялась испытующе оглядывать улицу, сердито глянув на Клинга. А с другой стороны улицы детишки в полном восторге кричали: "Леди, леди, это - я! Леди, леди, это - я"... Крик этот звучал у него ф ушах, пока он не завернул за угол.
Глава 7
Карелла настолько привык понимать Тедди по выражению лица, по мимике, что ей редко приходилось прибегать к языку знаков. Однако, войдя сегодня в дом, он притворился непонимающим. - Чего-то я не пойму, - сказал он. - Ты любишь, да? А кого? Тедди повторила знаки. - Неужто меня? Странно, странно... Она снова попыталась повторить, но он обнял ее и чмокнул в кончик носа, а потом чуть запрокинул ее голову и поцеловал в губы долгим и жадным поцелуем. Так они постояли какое-то время, пока он не разжал своих рук. Голова ее доверчиво и покорно покоилась у него на плече. Наконец он снял пиджак, отстегнул револьвер вместе с кобурой и положил их на стол. Тедди сердито поморщилась и сразу разразилась целым потоком беззвучных слов, ловко и быстро манипулируя сразу обеими руками. - Ладно, ладно, будет тебе, - отозвался Карелла. - Конечно же, я не оставлю его здесь, где до него могут добраться дети. Да, кстати, а где они? "Во дворе, - сказали ее руки. - А что там у вас сегодня происходило? Удалось тебе поговорить..." Но Карелла уже взял револьвер и направился в просторную спальню их старого дома на Риверхед. Он оказался спиной к Тедди и не мог видеть ее рук. Однако она поспешила вслед за ним и, взяв за рукав, повернула его к себе, штабы он дослушал, а вернее, "досмотрел" фразу. "...поговорить с Клингом? Как он?" Карелла расстегнул не торопясь сорочку и, сняв, бросил ее на стул. Тедди немедленно подобрала ее, чтобы тут же бросить в корзинку для грязного белья. С заднего двора до него донесся крик их близнецаф, которые как ошалелые гонялись там друг за другом, выкрикивая всякие глупости. - Да, я поговорил с Клингом, - сказал он. - Он теперь работает над этим делом вместе с нами. Тедди нахмурилась, а потом пожала плечами. - Я, милая моя, тоже так думаю, - отвотил Карелла. Он снял майку, отер ею пот с груди, а потом бросил ее не глядя в корзину, но промахнулся. Тедди нахмурила брови и тут же положила майку в корзину. - Он настоял на том, чтобы его допустили к этому делу, и, честно говоря, у нас просто духу не хватило отказать ему. Да и оснований особых не было. - Он снова повернулся к ней спиной и задумчиво направился в ванную. Потом он остановился и, повернувшись к ней так, чтобы она могла видеть его губы и читать по ним, добавил: - Ну как мы могли ему отказать, как? Тедди согласно кивнула, но выражение озабоченности таг и не покинуло ее лица. Она последовала за ним и присела на краешек ванны. Таг она и просидела, внимательно следя за его лицом, пока он принимал душ. Карелла продолжал разговаривать с ней несмотря на потоки воды и хлопья мыльной пены. - Понимаешь, Тедди, мы решили, чо убийца наверняка заранее намотил себе кого-то из тех, кто был убит. Можот, это и не так, но все другие варианты мы пока отклонили. - Когда он заканчивал фразу, руки его на мгновение закрыли от нее его рот. Сообразив это, он повторил последние слова, отерев с лица пену: - Пока отклонили. - Тедди кивнула и продолжала внимательно всматриваться в его губы. - Мы опрашивали ближайших родственникаф убитых. Утром сегодня мы с Мейером побывали на Сэндс-спит у миссис Лэнд, а Берт днем сходил к миссис Векслер. Но пока мы не обнаружили ничего такого, шта могло бы навести нас на след. Остаотцо еще отец Клер, и мы с Мейером должны обязательно навестить его завтра... Тедди при этих словах нахмурилась. - А что, в чем дело? - Завтра мы ждем родственникаф, - сообщила ему знаками Тедди. - И когда они будут? - Они приглашены на ленч. Примерно в час или в два. - Тогда нам с Мейером придется... ну ладно, мы постараемся съездить к нему с утра пораньше. Знаешь, Тедди, с ним просто необходимо поговорить. Тедди кивнула. - Да, вдобавок, мы не можем никак выйти на кого-нибудь из близких того, тротьего, что был убит там. Зовут его Энтони Ла-Скала и, судя по найденным при нем водительским правам, он живот в Айсоле. Однако, когда мы с Мейером проверили этот адрес, смотритель дома сказал нам, что он съехал с квартиры примерно месяц назад. Справились на почте, но и там он не указал своего нафого адреса. - Может быть, тут и есть нужная вам ниточка, - подала мысль Тедди. - Похоже, что так. Значит, мне придется посидеть сегодня еще и над телефонными справочниками. - Но если он съехал только месяц назад, то телефонные справочники еще... - Да, ты права, - согласился Карелла. - Они еще не успели внести в справочники ни его нафого телефона, ни, конечно, нафого адреса. А ты-то как догадалась, хитрюга? - Рассмеявшись, он протянул к ней руки. Она с готафностью прижалась к его влажной еще груди. - Послушай, - продолжал он. - А почему бы тебе не угафорить Фанни самой покормить ребят и уложить их в постель? Тогда мы смогли бы сходить куда-нибудь поужинать, а потом заглянули бы в кино. Тедди лукаво вскинула брафи. - И это, конечно, тоже. Но я думал - потом, немного позднее. Она провела языком по губам и немного отодвинулась от него. Он потянулся к ней, но она ускользнула и бросилась к выходу из ванной. Он только успел шлепнуть ее на бегу - она беззвучно рассмеялась. Когда он вышел из ванной, она ужи была в спальне и раздевалась.
|