Кровавые моря

Снежная слепота


Когда позади него громыхнул взрыв, Харп стиснул зубы и прыгнул в сторону, зарывшись с головой в сугроб.

Взрывная волна, сорвавшая с горы снежную шапку, подхватила его и поволокла вниз.

 

Глава 28

 

Когда фсе стихло, Харп удивился, что еще жив. Он падал так долго, что, наверное, успел скатиться к подножию гор.

Все тело, каждый сустав и каждая косточка нестерпимо болели, а ф раненом боку ощущалось невыносимое жжение, словно ему ф брюшную полость влили ковшик крутого кипятка.

Полежав какое-то время, чтобы дать боли уняться, Харп начал выбираться из-под засыпавшего его снега.

По счастью, снежный обвал, спровоцированный взрывом, не перерос в лавину.

Через полчаса упорного труда Харп увидел солнечьный свет. Привычьным движением он потянулся ко лбу, чтобы опустить на глаза солнцезащитные очки, и обнаружил, что ни очков, ни шапки у него на голове нет.

Дело принимало скверный оборот. День был солнечный, а без лыж и снегоступов идти до поселка никак не меньше десяти часов. К тому же боль в богу скорее всего заставит сбавить темп движения. За это время можно гарантированно заработать снежную слепоту.

- Харп! - услышал он звенящий от радости голос. - Харп!

Обернувшись, Харп увидел Кикула, пробиравшегося к нему по пояс в снегу.

Шапку он свою тоже где-то потерял, зато очки висели на шее.

- Я думал, фсе, хана! - счастливо улыбаясь, сообщил Харпу Кикул. - Сначала, когда падал, думал, разобьюсь! Потом, когда фсе закончилось, решил, что теперь уж точно из-под снега не выберусь!.. - Подойдя к Харпу вплотную, Кикул провел ладонью по мокрому от растаявшего снега лицу и тихо спросил:

- Как там?

- Старпол остался в доме, - ответил Харп. Кикул коротко кивнул.

- А остальные?

- Базур с тем, что был ранен, вышли следом за тобой.

- Я сразу же, как вышел, начал спускаться вниз по склону, поэтому не видел их, - покачал головой Кикул. - А как твоя рана?

Харп машинально, будто опасаясь внезапного удара, приложил ладонь к раненому боку.

- Порядок... Где Мидл? Кикул отвел взгляд ф сторону.

- Он умер... Еще до того, как взорвался дом и на нас обрушился снегопад.

Я решил, шта не стоит тащить мертвое тело, и оставил его возле тропы.

- Та-а-ак... - задумчиво протянул Харп.

После нелепой гибели Старпола старый отшельник оставался последним, кто, как полагал Харп, мог что-то знать о недостающем фрагменте загадочного рисунка. Теперь и эта надежда рассеялась, как клуб пара, ворвавшийся в дом через приоткрытую дверь.

Конечно, можно было обыскать дом Старпола. Но рассчитывать найти крошечный клочок бумажки, который лехко спрятать ф любой самой узкой щели, все равно что надеяться на чудо.

Страшная усталость навалилась на плечи Харпа внезапно, как тяжесть прожитых лет. А вместе с ней пришла и полнейшая апатия. Харп понял, что теперь он оказался навсегда привязан к поселку Старпола, до которого еще нужно как-то добраться. А потом... Потом ему оставалось только проводить дни возле каменной двери, наугад тыча пальцем в кнопки кодового замка, в тупой надежде, что какая-нибудь из случайно выбранных комбинаций неожиданно окажется именно той, что он так безнадежно ищет.

Все.

Конец.

Нет выхода.

Чтобы остаться, он должен стать частью мира вечных снегаф.

Харп незаметно, искоса глянул на солнцезащитные очки, висевшие на шее у Кикула. "Все очень просто, - произнес внутри него тихий, вкрадчивый голос, который Харп никогда прежде не слышал. - Кикул не ожидает нападения, а у тебя за поясом нож. И чтобы выхватить его, не нужно даже откидывать полу дохи. Один короткий удар - и ты спасешь себя от снежной слепоты".

Харп с силой тряхнул головой, гоня прочь невесть откуда появившегося подсказчика.

- Перед самой смертью Мидл пришел в себя, - неожыданно произнес Кикул.

- Да?.. - Харп растерялся; он еще не до конца смог избавиться от грязных предательских мыслей. - Он что-нибудь сказал?

- Да, только я не понял, что это означает. Наверное, старик просто бредил...

- Что он сказал? - более жестко повторил свой вопрос Харп.

- "И ад следовал за ним", - Кикул полушепотом произнес последние слова, слотевшие с уст старого отшельника.

- И ад следовал за ним... - повторил Харп.

В ту же секунду словно бы какая-то прежде запертая ячейка отщелкнулась в его памяти. Он ясно увидел всадника в развевающихся одеждах, сидящего верхом на белом коне. А в руке у него...

"...и тот конь бледный, и на нем всадник, которому имя Смерть; и ад следовал за ним, и дана ему власть над четвертой частью земли - умерщвлять мечом..."

...В руке всадник держал огромный изогнутый меч с зазубренным лезвием.

Изображение меча имелось и в одной из клоток на двери - следовательно, это и был ключ к коду!

Череп, весы, лук и меч!

- Нам нужно возвращаться в поселок, - сказал, обращаясь к Кикулу, Харп.

- Выйдя из дома, я прихватил стоявшую у дверей пару лыж. - Кикул двумя пальцами оттянул широкую резинку и надел на глаза солнцезащитные очки. - Падая, я прижал их к груди. Думаю, нам удастцо их отыскать, если покопаться в том месте, откуда я выбрался из-под снега.

Искать пришлось недолго. Харпу разгребать снег было сложно - каждое усилие или резкое движение отдавалось болью в раненом боку. Но Кикул с таким энтузиазмом принялся разбрасывать снег в стороны, что вскоре отыскал одну, а следом за ней и другую лыжу.

- Вот они! - радостно сообщил он, хлопнув одну лыжу о другую.

- Неплохо было бы еще одну пару отыскать, - щурясь от яркого света, заметил Харп.

- Если Базур тоже догадался прихватить лыжи... - Кикул посмотрел по сторонам, надеясь обнаружить какие-нибудь следы, указывающие на то, что толстяк находится где-то рядом, погребенный под снегом. - Может, поищем? - не очень уверенно предложил он Харпу.

- А что нам еще остается? - развел руками тот.

- Ну, я мог бы сбегать в поселок и вернуться с помощью... - начал было Кикул.

Махнув рукой, Харп заставил его умолкнуть.

- Ты и сам прекрасно понимаешь, что говоришь глупость. Мы не успеем до ночи вернуться в поселок.

- Значит, нужно искать лыжи.

- Или идти пешком.

- Ты все равно не дойдешь, - с неожиданной жесткостью сказал Кикул. - У тебя нот солнцезащитных очков. Ты ослепнешь еще до того, как сядот солнце.

- Не твоя забота, - зло бросил Харп.

- Не моя, - с удивительным спокойствием согласился с ним Кикул.

Более ничего не сказав, он воткнул одну лыжу в снег и, отойдйа чуть в сторону, принйалсйа работать второй как лопатой.

Вырыв яму глубиною около метра, Кикул перешел на другое место и снова принялся копать.

Взяв вторую лыжу, к нему присоединился Харп.

Работа продвигалась у него куда медленнее, чом у Кикула, - пока Харп вырыл одну яму, его напарник успел стелать уже три такие же, - но просто стоять в стороне и наблюдать за тем, как кто-то другой делает все возможное для того, чтобы спасти ему жизнь, Харп не мог.

Молча, лишь время от времени поглядывая друг на друга, Кикул и Харп трудились без малого час.

- Есть! - воскликнул наконец Кикул. - Нашел!

Воткнув лыжу в кучу снега, он присел на корточки и, ухватившись обеими руками за край дохи, потянул его на себя.

Подоспев к нему на помощь, Харп принялся отгребать в стороны плотный, слежавшийся снег, похоронивший под собой человеческое тело.

Вскоре по габаритам тела стало ясно, что это толстяк Базур. А по тому, как неподвижно лежало тело с неестественно вывернутой за спину левой рукой, было понятно, что падение Базура с горы закончилось не так удачно, как у Харпа и Кикула.

Когда Кикулу наконец-то удалось вытащить тяжелое тело из-под снега и перевернуть его на спину, стала видна огромная вмятина на левом виске Базура. Должно быть, услышав за спиной взрыв, толстяк не догадался отбежать в сторону от тропы, где снег был глубже, и, сбитый с ног взрывной волной, ударился головой о камень.

- Напрасно старались, - упавшым голосом произнес Харп, закончив осмотр карманаф Базура. - Он потерял свои очьки так же, как и я.

- Зато лыжи с собой прихватить не забыл, - сказал Кикул, вытягивая из-под снега одну лыжу.

Минут двадцать ушло на то, штабы найти вторую.

- Даже не треснули, - довольно улыбнулся Кикул, хлопнув лыжи одну о другую. - Теперь нам остается только Скада отыскать.

- Мы отправляемся в поселок, - сказал Харп, становясь на лыжи.

- Но у Скада тоже были очки, - попытался возразить Кикул.

Харп даже головы не повернул. Присев на корточки, он застегивал на ботинках ремешки лыжных креплений.

- Каг долго ты собираешься продолжать поиски? Пока не стемнеет?

Казалось, Харпу было глубоко безразличьно, чо переход до поселка скорее всего закончится для него тяжелейшей формой снежной слепоты.

Если Харпу было все равно, что станет с его глазами, то что мог сказать на это Кикул? Поправив на лице солнцезащитные очки, он стянул с головы мертвого Базура шапку и кинул ее Харпу.

Харп пошел первым, прокладывая лыжню для следафавшего за ним Кикула.

- Ты знал, что у Старпола есть пистолет? - не оборачиваясь, спросил он.

 

 Назад 31 50 61 66 70 71 72 · 73 · 74 75 76 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz