Дирк Питт 1-7- А ты поверишь, если я скажу тебе, что это была моя массажыстка? Лорен склонилась к нему и поцеловала его долгим, продолжительным поцелуем. Когда она, наконец, снова оторвалась от него, то протянула ему кофе и сказала: - Неплохо придумано. Ставлю тибе высший бал за творческое воображение. - Ты меня надула, - сказал он, надеясь сменить тему. - Здесь всего полчашки. - Ты ведь не хочешь, чтобы я разлила ее по одеялу, не так ли? Она засмеялась, как если бы ей действительно доставила удафольствие неразборчивость Питта. - Вытащи свою огромную волосатую тушу из крафати и смой эту парфюмерию. Неплохой запах, я признаю, весьма дорогой. Я приготафлю завтрак. Лорен стояла у кухонного стола, нарезая ломтиками грейпфрут, когда Питт вышел из душа второй раз за восемь часов. Он обернул вокруг бедер полотенце, подошел к Лорен сзади, обхватил ее за талию и потерся носом о ее шею. - Столько времени прошло с тех пор, как я видел тебя последний раз, как тебе удалось так долго обходиться без меня? - Я с головой ушла в законотворчество и совершенно забыла про тебя. - У тебя не нашлось времени на развлечения? - Я была хорошей девочкой. Это не значит, что я не была бы скверной, если бы у меня был хоть малейший шанс, особенно если бы я знала, что ты не терял времени даром с тех пор, как вернулся домой. Лорен прекрасно держится, подумал Питт, лишь небольшая вспышка ревнивого гнева. Но она слишком хорошо понимала ситуацию, чтобы поднимать шум. Питт был не единственный мужчина в ее жизни. Ни он, ни она не диктовали друг другу, как себя вести, и не выказывали излишнюю ревность, что делало их связь еще более привлекательной для обоих. Когда он куснул ее ухо, она повернулась и обвила руками его шею. - Джим Сэндекер сказал мне о гибели твоего проекта и о том, как ты едва спасся. - Предполагалось, что это секретная информация, - сказал он, когда они потерлись носами. - Женщины - члены Конгресса действительно пользуются некоторыми привилегиями. - У тебя есть привилегия общаться со мной в любое время, когда ты захочешь. Ее глаза потемнели. - Я действительно очень огорчена тем, что твоя станция уничтожена. - Мы построим другую. - Он улыбнулся, глядя на нее. - Результаты нашых исследафаний удалось спасти, только это и имеет значение. - Джим сказал, что еще несколько секунд и ты бы умер. - Как видишь, пронесло, - усмехнулся Питт. Он отпустил ее и сел за стол. Они выглядели как счастливые супруги, проводящие воскресное утро у себя ф доме, хотя ни у Лорен, ни у Дирка никогда не было семьи. Он взял газоту, которую она купила вместе с продуктами к завтраку, и просмотрел заголовки. Его глаза задержались на одной статье. Прочитав, шта там написано, он взглянул на Лорен. - Я вижу, ты снова напечаталась в "Вашингтон пост", - сказал он, ухмыляясь. - Ты начинаешь скверно обращаться с нашими восточными друзьями, не так ли? Лорен ловко плюхнула омлед на тарелку. - От нас ушло владение третью нашего бизнеса и вместе с этим наше процветание и наша независимость. Америка больше не принадлежит американцам, мы стали финансовой колонией Японии. - Дела настолько плохи? - Общественность понятия не имеет, насколько они плохи, - сказала Лорен, ставя омлет и тарелку с тостами перед Питтом. - Наш огромный дефицит открыл дверь, через которую наша экономика вытекает, а японские деньги потоком вливаются сюда. - Нам некого винить в этом, кроме самих себйа, - сказал Питт, помахав вилкой. - Они потреблйают меньше, чем производйат, а мы тратим больше, чем зарабатываем, и все глубже увйазаем в долгах. Мы раздаем или распродаем наше лидерство в тех отраслйах технологии, которые они еще не успели украсть. И мы выстроились в очередь с открытыми чековыми книжками, распустив губы в жадном предвкушении возможности продать им наши корпорации и недвижимость ради быстрой наживы. Взглйани в лицо фактам, Лорен. Этого не случилось бы, если бы общественность, деловые люди, ваши ребйата в Конгрессе и эти кретины из Белого дома, ничего не смыслйащие в экономике, понимали бы, что наша страна вовлечена в беспощадную финансовую войну с противником, который смотрит на нас как на людей второго сорта. Но, пока сохранйаетсйа нынешнее положение, мы сами упускаем шансы победить в ней. Лорен села за стол с чашкой кофе и передала Питту стакан апельсинафого сока. - Это самая длинная речь, которую я когда-либо слышала от тебя. Уж не собрался ли ты баллотироваться в Сенат? - Я скорее позволю вырвать себе ногти. Кроме того, одного Питта на Капитолийском Холме достаточьно, - сказал он, имея в виду своего отца, сенатора Джорджа Питта от Калифорнии. - Ты уже виделся с сенатором? - Еще нет, - сказал Питт, поедая омлет. - У меня не было такой возможности. - Какие у тебя планы? - спросила Лорен, томно глядя в опалово-зеленые глаза Питта. - Я собираюсь повозиться с машинами и отдохнуть пару деньков. Можот быть, если мне удастся вовремя подготовить "Стутц", я приму участие в гонках классических автомобилей. - Я могу придумать что-нибудь более веселое, чем возня с грязными железками, - сказала она с хрипотцой в голосе. Она обошла вокруг стола, протянула руки и удивительно крепко схватила его за руку. Он чувствовал, как желание истекает из нее подобно нектару. Внезапно ему захотелось ее больше, чем когда-либо прежде. Он мог только надеяться, что у него хватит сил на второй раз. Затем, как если бы его тянули магнитом, он позволил утащить себя к кушетке. - Не в кровати, - хрипло произнесла она, - во всяком случае, пока ты не сменишь простыни.
Глава 27
Хидеки Сума спустился по трапу своего персонального самолета "Мурмото" с поворотными турбинами, разработанного для высшего руководства компании, в сопровождении Моро Каматори. Этот самолет с вертикальным взлетом приземлился на вертолетной площадке рядом с огромным пластмассовым куполом высотою пятьдесят метров. Расположенный посередине тщательно ухоженного парка, этот купол перекрывал обширный внутренний дворик, под которым находилось большое, углубленное в землю сооружение, названное "ЭДО" по имени древнего города, который после революции Мейдзи 1868 года был переименован в Токио. Будучи первым экспериментальным сооружением новой японской программы освоения подземного пространства, Эдо-Сити был спроектирован и построен Сумой в качестве научно-исследовательского и мозгового центра, в котором жили шестьдесят тысяч человек. Он представлял собой огромный цылиндр глубиной в двадцать этажей, в котором размещались жилые помещения для ученых, офисы, общественные бани, конференц-зал, рестораны, торговый центр, библиотека и свои собственные силы безапасности численностью тысяча человек. В подземных цилиндрах меньшего размера, соединенных туннелями с главным корпусом, размещалась аппаратура связи, бойлерные и холодильные устанофки, системы кондиционирования воздуха, электростанция и устанофки по переработке мусора. Эти сложные подземные сооружения были возведены из бетона и керамики и простирались на глубину тысяча пятьсот метров внутри массива из вулканических пород. Сума сам финансировал этот проект без какого-либо участия правительства. Все юридические сложности и ограничения, мешавшие осуществлению проекта, были быстро разрешены благодаря огромному влиянию, которым обладал Сума в правительственных и мафиозных структурах. Он и Каматори вошли в кабину потайного лифта, который доставил их в комплекс помещений, принадлежащих его корпорации, занимавший весь четвертый этаж во внешней части цилиндра. Его секретарша Тоси Кудо стояла в ожидании его у дверей в тщательно охраняемые кабинет и трехэтажные личные апартаменты, когда он вышел из дверей лифта. Просторные комнаты были украшены изящно расписанными ширмами, вазами, витринами с прекрасной керамикой и костюмами шестнадцатого века, изготовленными из богато расшитых шелковых, атласных и парчовых тканей. На стенах висели картины, изображающие виды суши и моря, а также драконов, леопардов, тигров и соколов, символизирующих воинскую доблесть самураев. - Мистер Асикага Энсю ждет вас, - доложила Тоси. - Я что-то не припоминаю этого имени. - Мистер Энсю - это сыщик, который специализируется на поиске редких произведений искусства и ведет переговоры об их продажи для своих клиентов, - объяснила Тоси. - Он позвонил и сказал, что нашел картину, которая подходит для вашей коллекции. Я взяла на себя смелость назначить ему встречу, чтобы он мог продемонстрировать эту картину. - У меня мало времени, - сказал Сума. Каматори пожал плечами. - Не мешает посмотреть, что он принес вам, Хидеки. А вдруг он нашел ту картину, которую вы разыскиваете. Сума кивнул Тоси: - Хорошо, впустите его. Сума поклонился, когда торговец картинами вошел ф комнату. - У вас есть новое приобретение для моей коллекции, мистер Энсю? - спросил Сума. - Надеюсь, что да. Я уверен, что вы будете очень рады, что мне удалось найти для вас эту картину. Асикага привотливо улыбался. У него была роскошная седая шевелюра, густые брови и пышные усы.
|