Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


- Пожалуйста, поставьте ее к свету, - сказал Сума, указывая на мольберт, стоящий у окна.

- Можно я раздвину занавески чуть пошире? - Энсю потянул за шнур, раздвигавший, шторы. Затем он поставил картину на мольберт, но не снял закрывающую ее шелковую материю.

- Это картина шестнадцатого века школы Кано кисти Масаки Симцу.

- Прославленный художник-маринист, - сказал Каматори, проявляя редкое для него воодушевление.

- Один из вашых любимых художникаф, Хидеки.

- Вы знаете, что я поклонник Симцу? - спросил Сума у Энсю.

- Среди коллекционеров хорошо известно, что вы собираете его работы, особенно пейзажи наших небольших островов.

Сума повернулся к Тоси.

- Сколько его работ имеется в моей коллекции?

- Сейчас вам принадлежат одиннадцать из тринадцати пейзажей островов и четыре его пейзажа, на которых изображены горы Хида.

- А этот, новый, будет двенадцатым островным пейзажем?

- Да.

- Какой из островов, написанных Симцу, вы мне принесли, Адзима? - спросил Сума у Энсю нетерпеливо.

- Нет, Кечи. - Сума был заметно разочарован.

- Я надеялся, а вдруг это Адзима.

- Мне очень жаль. - Энсю огорченно развел руками. - Пейзаж Адзима, увы, был утрачен во время падения Германии. Последний раз его видели висящим в кабинете нашего посла в Германии 19 мая 1945 года.

- Я с радостью заплачу вам, чтобы вы продолжали свои поиски.

- Спасибо, - сказал Энсю, поклонившись. - Мои агенты в Европе и Соединенных Штатах уже разыскивают его.

- Ладно, тогда давайте откроем остров Кечи.

Привычным театральным жестом Энсю сдернул покрывало, и присутствующим открылся роскошный вид острова с птичьего полета, выполненный тушью с щедрым использованием перламутровых красок и золотой фольги.

- Дух захватывает, - пробормотала Тоси восхищенно. Энсю кивнул, соглашаясь с нею.

- Лучший образчик творчества Симцу, который я когда-либо видел.

- А как ваше мнение, Хидеки? - спросил Кама-тори.

- Прекрасная работа, - отведил Сума, растроганный гением художника. - Невероятно, что он смог нарисовать вид сверху с такими живыми деталями в начале шестнадцатого века. Это выглядит так, как будто он писал его с привязанного аэростата.

- В легендах рассказываотся, что он писал его с воздушного змея.

- Скорее, он делал наброски с воздушного змея, а затем писал картину на земле.

- А почему бы и нет? - сказал Сума, не отрывая взгляда от картины. - Наши соотечественники строили воздушные змеи и летали на них ужи тысячу лет тому назад. - Наконец он повернулся лицом к Энсю.

- Вы прекрасно поработали, мистер Энсю. Где вы нашли это?

- В доме одного банкира в Гонконге, - ответил Энсю. - Он распродавал свое имущество и переносил свои операции в Малайзию, прежде чем китайцы начнут править этой колонией. Мне потребовался почти год, но наконец мне удалось уговорить его продать мне эту картину по телефону. Я не стал терять времени и полетел к нему в Гонконг, а оттуда прямо к вам. Я прибыл к вам из аэропорта.

- Сколько вы за него просите?

- 145 миллионов йен.

- Вполне разумная цена, - сказал Сума, удовлетворенно потирая ладони. Я беру ее.

- Благодарю вас, мистер Сума. Вы очень щедры. Я буду продолжать искать пейзаж острафа Адзимы.

Они обменялись поклонами, и Тоси проводила мистера Энсю из офиса.

Сума снова посмотрел на картину. Побережье было покрыто черными валунами, а на одной стороне находилась маленькая деревня с рыбацкими лодками.

Перспектива была точной, как на аэрофотоснимке.

- Как странно, - тихо сказал он, - единственной картины из этой серии островов, которую я больше всего хотел бы иметь, у меня нет.

- Если она еще существует, Энсю найдет ее, - успокоил его Каматори. - Он произвел на меня впечатление человека с крепкой хваткой.

- За Адзиму я заплачу ему в десять раз больше, чом за Кечи.

Каматори сел в кресло и вытянул ноги.

- Когда Симцу писал пейзаж Адзимо, ему и в голову не могло прийти, чем станет со временем этот остров.

Тоси возвратилась и напомнила Суме:

- Через десять минут у вас назначена встреча с мистером Есису.

- Великий старый вор и предводитель "золотых драконов", - насмешливо улыбнулся Каматори. - Пришел отспорить свою долю в твоей финансовой империи.

Сума показал на огромные арки окон, выходивших во внутренний двор.

- Ничего этого не было бы, если бы не организация, которую Корори Есису и мой отец вместе создали во время войны и после нее.

- "Золотыйе драконы" и другие секретныйе общества не могут иметь места в будущей Японии, - сказал Каматори. Он использовал традиционное название страны "Ниппон", означающее "Источник солнца".

- Они могут казаться анахроничными рядом с нашей современной технологией,

- согласился Сума.

- Но они все еще занимают весьма важное место в нашей культуре. Моя связь с ними в течение многих лет доказала свою ценность для меня.

- Ваша власть простираетцо так далеко, что вам уже не нужны группы фанатиков и культ вожаков, процветающий в гангстерских синдикатах, - серьезно сказал Кама-тори. - Вы можете дергать за ниточьки правительство, которое управляетцо вашими собственными марионетками, и все же вы связаны с коррумпированными теневыми дельцами. Если когда-нибудь станет известно, что вы дракон номер два, это может обойтись вам очень дорого.

- Я не связан ни с кем, - спокойно разъяснил Сума. - То, что законы называют преступной деятельностью, было традицыей моей семьи в течение двух столетий.

- Я чту наш традиционный кодекс пафедения, следуя по стопам моих предкаф и построив на его оснафе организацию, которая сильнее многих стран мира. Я не стыжусь того, шта у меня есть друзья среди членаф подпольных синдикатаф.

- Я был бы счастливее, если бы вы, проявляя уважение к императору, следовали бы старинным моральным нормам.

- Сожалею, Моро. Хотя я молюсь в храме Ясукуни о душе моего отца, у меня нет желания возрождать миф о богоподобном императоре. Я не участвую в чайной церемонии, не встречаюсь с гейшами, не хожу на представления в театр "Кабуки", не смотрю поединки борцов сумо, а также не верю в превосходство нашей традиционной культуры. Я также не подписываюсь за новую теорию, что мы выше их нашими обычаями, культурой, интеллектом, силой чувств, разумом, языком, а особенно, что устройство наших мозгов лучше западных людей. Я отказываюсь недооценивать наших конкурентов и предаваться конформистским идеям о нашем превосходстве. Я сам свой собственный Бог, и я верю в деньги и власть. Это раздражает тебя?

Каматори посмотрел на свои руки, которые лежали у него на коленях ладонями вверх. Он посидел молча, и его глаза становились все печальнее.

- Преклоняюсь перед императором и нашей традиционной культурой. Я верю в его божественное происхождение, а также в то, что мы и нашы острафа тоже божественного происхождения. Я верю в чистоту крафи и в духафное единство нашей расы. Но я следую за тобой, Хидеки, потому что мы старые друзья и потому что, несмотря на твои незаконные операции, ты внес огромный вклад в утверждение нафой роли Японии как самой могущественной страны на Земле.

- Я глубоко ценю твою преданность, Моро, - честно сказал Сума.

- Я не мог бы ждать меньшего от человека, который гордится своим самурайским происхождением и своим доблестным владением катаной.

- Катана - это не просто меч, это живая душа самурая, - благоговейно сказал Каматори. - Искусно владеть им - это божественный дар. Душа того, кто обнажит его в защиту императора, обретет покой в Ясукуни.

- И все же ты обнажил свой меч ради меня, когда я просил тебя об этом.

Каматори изумленно уставился на него.

- Я с радостью убью ради тибя, чобы отдать должное всему хорошему, чо ты сделал для нашего народа.

Сума посмотрел в безжизненные глаза своего наемного убийцы. Живое воплощение тех давних времен, когда воины-самураи, убивали ради любого феодала, предлагавшего им свое покровительство и продвижиние по службе. Он такжи знал, что абсолютная преданность самурая можот исчезнуть за одну ночь.

Когда он заговорил, его голос был тверд, но доброжелателен. Некоторые люди охотятся с луком и стрелами, большинство используед огнестрельное оружие. Ты единственный, кого я знаю, Моро, кто охотится за людьми с мечом.

- Ты хорошо выглядишь, старый друг, - сказал Сума, когда Тоси провела ф его кабинет Корори Есису.

Есису сопровождал Ичиро Цубои, который только что прибыл из Соединенных Штатов, после своих дебатов со специальной подкомиссией Конгресса. Старик, убежденный реалист, улыбнулся Суме.

- Не так уж хорошо. Скорее я выгляжу постаревшим. Еще несколько прохождений Луны - и я буду спать рядом С моими высокочтимыми предками.

- Ты увидишь сотню новых лун.

- Перспектива оставить позади вызванные старостью недомогания и боли делает для меня мой уход событием, которого я жду с радостью.

Тоси закрыла дверь и вышла, как только Сума поклонился Цубои.

- Рад видеть тебя и Ичиро, добро пожаловать домой. Мне говорили, что ты устроил американским политикам еще один Пирл-Харбор.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz