Дирк Питт 1-7Орита не понял, чо имел в виду Ханамура. - Что вы хотите сказать? - Наши миниатюрные радиомикрофоны внешне не похожи на электронные устройства. Они выглядят как муравьи. Если их и найдут, то их либо проигнорируют, либо раздавят, и никаких подозрений они не вызовут. Шоуалтер кивнул. - Это очень ловко придумано. - Даже нашим японским братьям далеко до нашей доморощенной техники подслушивания, - широко улыбнулся Ханамура. - Ретранслятор размером с мяч для гольфа передаед все разговоры, включая телефонные звонки или переговоры по селектору, на один из наших спутников, а затем они поступают к Мелу Пеннеру и его группе Крайслер на Палау. Орита смотрел на воду. - Мы знаем наверняка, что они действительно слышат все разговоры в офисе Сумы? - Система прекрасно работает, - заверил его Шоуалтер. - Я разговаривал с Пеннером, прежде чем отправиться сюда. Он принимает сигналы громко и четко. И мы тоже. Член моей группы в посольстве также настроен на волну, на которой работает передатчик Джыма. - Надеюсь, вы сообщите нам всю информацию, которая может оказаться полезной для нашего расследования. - Безусловно. - Шоуалтер налил себе еще немного сакэ. - Кстати, там происходила любопытная беседа между Сумой и Корори Есису, когда я покидал посольство. Жаль, что я услышал лишь первых две минуты этого разговора. - Есису, - пробормотал Ханамура. - Боже мой, неужели этот старый бандит еще жив? - Ему девяносто два, и он все такой же отъявленный мерзавец, каг всегда, - ответил Шоуалтер. Ханамура покачал головой. - Самый главный преступник нашего столетия, лично повинный более чем в миллионе смертей. Если за Сумой стоит Есису и всемирная организация, располагающая ядерными боеголовками, то мы все в большой, большой беде. За час до рассвета лимузин марки "Мурмото" притормозил у края тротуара, из-за кустаф появилась фигура челафека и быстро нырнула ф открытую дверцу. Затем лимузин медленно двинулся через узкие боковые улочки пригорода Асакуза. - Офис мистера Сумы прослушиваетсйа, - сказал Орита. - Один из наших агентов, притворившись торговцем произведенийами искусства, спрйатал хитроумные подслушивающие устройства ф раме картины, ф мольберте и ф поводке оконных штор. - Вы уверены? - спросил ошеломленный Каматори. - Этот торговец принес подлинную работу Симцу? - Подделка, срисованная со спутниковой фотографии. Каматори зашипел. - Вам следовало бы сообщить мне об этом пораньше. - Я сам узнал об этом несколько часов назад. Каматори ничего не сказал, только смотрел на лицо Ориты в сумраке салона лимузина, словно хотел убедиться, чо это действительно случилось. Подобно Джорджу Фурукаве, Рой Орита был агентом-"слипером", родившимся в США у японских родителей и специально воспитанным так, чтобы затем стать агентом ЦРУ. Наконец Каматори сказал: - Многое было сказано сегодня вечером такого, что может оказаться опасным для интересов мистера Сумы. Насчет этого подслушивания не может быть никакой ошибки? - Этот торговец представился как Асикага Энсу? - Да, Энсу. - На самом деле его зовут Джеймс Ханамура. Это второй член моей группы, которому поручено найти источьник ядерных мин, установленных в автомобилях. - Кто установил связь между афтомобилями и боеголовками? - Любитель, его зовут Дирк Питт. Его привлекли к работе в МОГ из Национального агентства подводных и морских исследований. - Он опасен для нас? - Он может доставить неприятности. Я не могу сказать наверняка. Ему не поручались операции по расследованию. Но у него завидная репутация человека, успешно справившегося с несколькими, казалось бы, невыполнимыми заданиями. Каматори откинулся назад и бесцельно смотрел в окно на неосвещенные здания. Наконец он повернулся к Орите. - Вы можете дать мне список агентов, с которыми работаете, и регулярно сообщать, чем они заняты? Орита кивнул. - Список имен могу. Но чем они сейчас занимаются, мне совершенно невозможно узнать. Каждый из них работает поодиночке. Как в некоем магическом действии, никто не знает, что делает другая рука. - Держите менйа в курсе всего, что вам удастсйа узнать. - Что вы намерены предпринять в отношении Питта? Каматори посмотрел на Ориту холодными глазами ядовитой змеи. - Если представится удобная возможность, убить его.
Глава 29
Направляемый Лорен Смит с одной стороны и Злом Джиордино с другой, Питт съехал по рампе трейлера на своем "Стутце" и поставил его между большим красным французским кабриолетом "Испано-Суиза" 1926 года выпуска и изящной городской машиной "Мармон V-16" 1931 года. Он приставил ладонь к уху и с минуту вслушивался ф шум двигателя, увеличивая И уменьшая обороты, довольный тем, что коленчатый вал вращается ровно и все цилиндры работают без пропусков. Затем он выключил зажигание. Это был один из последних теплых летних дней. Небо было ясное, и воздух прогрелся сильнее, чем обычно в начале осени. На Питте были широкие вельветовые брюки и замшевая спортивная куртка, а Лорен казалась светящейся в своем палево-розовом комбинезоне. Пока Джиордино отгонял тягач с трейлером на автостоянку, Лорен стояла на длинной подножке "Стутца" и смотрела на поле поверх сотни классических автомобилей, расставленных у выхода на дорожки Вирджинского мемориального ипподрома. Конкурс красоты, то есть состязание, ф котором судьи оценивали внешний вид автомобилей, был объединен с гонками по кругу классических автомобилей, спроектированных как дорожные и туристские машины. - Они фсе такие изящныйе, - сказала Лорен. - Я никогда не видела так много экзотических автомобилей, собранных вместе. - Жесткая конкуренция. - сказал Питт, подняв капот и протирая двигатель. - Хорошо, если мне удастся занять третье место в моем классе. - А когда будет производиться оценивание? - В любое время. - А гонки? - После конкурса, когда будут объявлены победители и вручены награды. - С какой машиной ты будешь состязаться в гонках? - В соответствии с программой, моим соперником будет красная "Испано", которая стоит рядом с нами. Лорен во все глаза смотрела на привлекательный кабриолет, с низким капотом, изготовленный в Париже. - Думаешь, тебе удастся обогнать его? - Я не знаю. "Стутц" на шесть лет новее, но у "Испано" больший объем цылиндров и легче кузов. Подошел Джиордино и заявил: - Я голоден. Когда мы будем есть? Лорен рассмеялась, слегка чмокнула Джиордино в щеку и достала с заднего сиденья "Стутца" корзину для пикника. Они уселись на траве и закусили мортаделлой и сыром брие с французским хлебом. Затем они съели паштет и фрукты, запив все это бутылкой игристого вина "Лунная долина". Подошли судьи и начали изучать машину Питта для конкурса. Он подал заявку на участие в классе "Д", то есть американские классические автомобили 1930-1941 годов с жестким верхом. После пятнадцати минут внимательного изучения они пожали ему руку и перешли к следующей машине, "Линкольн V-12 Берлин" 1933 года. К тому времени, когда Питт с друзьями допили бутылку игристого, по громкоговорителю объявили имена победителей. "Стутц" занял третье место после спортивного купе "Паккард" 1938 года и лимузина "Линкольн" 1934 года. Питт не добрал полтора балла до идеальных ста, потому что прикуриватель "Стутца" не работал и выхлопная система не вполне соотведствовала первоначальной конструкции. - Лучше, чем я ожидал, - гордо заявил Питт. - Я не думал, что мы займем призовое место. - Поздравляю, - сказал Фрэнк Манкузо. Питт с недоумением посмотрел на горного инженера, который, казалось, возник из востуха. - Откуда вы стесь взялись? - До меня дошли слухи, что вы будете здесь, - сказал Манкузо приветливо, - так шта йа подумал, не заскочить ли мне сюда, посмотреть на машины и немного поболтать с тобой и Элом. - Нам шта, пора братьсйа за работу? - Пока еще нет. Питт повернулся и представил Манкузо Лорен. Джиордино просто кивнул и передал новоприбывшему стакан вина из новой бутылки. Глаза Манкузо широко раскрылись, когда его представляли Лорен. Он посмотрел на Питта с выражением одобрения, а затем кивнул на "Стутца" и Лорен и сказал: - Две классические красавицы. У вас прекрасный вкус. Питт застенчиво улыбнулся. - Я делаю, что могу. - Вот это машина, - сказал Манкузо, пожирая глазами линии "Стутца". - Кузов работы Ле Барона, не так ли? - Очень хорошо! Вы разбираетесь в старых автомобилях? - Мой братец на них совершенно помешался. То немногое, что я знаю, я усвоил от него. Он указал рукой на проход, разделйавший два рйада машин. - Если вам нетрудно, не могли бы вы прочитать мне лекцию об этих прекрасных машинах? - Они извинились перед Лорен, которая беседовала с женой владельца "Испано-Суизы". После того как они отошли на расстояние в несколько машин, Джыордино занервничал и спросил:
|