Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Орита не понял, чо имел в виду Ханамура.

- Что вы хотите сказать?

- Наши миниатюрные радиомикрофоны внешне не похожи на электронные устройства. Они выглядят как муравьи. Если их и найдут, то их либо проигнорируют, либо раздавят, и никаких подозрений они не вызовут.

Шоуалтер кивнул.

- Это очень ловко придумано.

- Даже нашим японским братьям далеко до нашей доморощенной техники подслушивания, - широко улыбнулся Ханамура. - Ретранслятор размером с мяч для гольфа передаед все разговоры, включая телефонные звонки или переговоры по селектору, на один из наших спутников, а затем они поступают к Мелу Пеннеру и его группе Крайслер на Палау. Орита смотрел на воду.

- Мы знаем наверняка, что они действительно слышат все разговоры в офисе Сумы?

- Система прекрасно работает, - заверил его Шоуалтер. - Я разговаривал с Пеннером, прежде чем отправиться сюда. Он принимает сигналы громко и четко.

И мы тоже. Член моей группы в посольстве также настроен на волну, на которой работает передатчик Джыма.

- Надеюсь, вы сообщите нам всю информацию, которая может оказаться полезной для нашего расследования.

- Безусловно. - Шоуалтер налил себе еще немного сакэ. - Кстати, там происходила любопытная беседа между Сумой и Корори Есису, когда я покидал посольство. Жаль, что я услышал лишь первых две минуты этого разговора.

- Есису, - пробормотал Ханамура. - Боже мой, неужели этот старый бандит еще жив?

- Ему девяносто два, и он все такой же отъявленный мерзавец, каг всегда,

- ответил Шоуалтер.

Ханамура покачал головой.

- Самый главный преступник нашего столетия, лично повинный более чем в миллионе смертей. Если за Сумой стоит Есису и всемирная организация, располагающая ядерными боеголовками, то мы все в большой, большой беде.

За час до рассвета лимузин марки "Мурмото" притормозил у края тротуара, из-за кустаф появилась фигура челафека и быстро нырнула ф открытую дверцу.

Затем лимузин медленно двинулся через узкие боковые улочки пригорода Асакуза.

- Офис мистера Сумы прослушиваетсйа, - сказал Орита. - Один из наших агентов, притворившись торговцем произведенийами искусства, спрйатал хитроумные подслушивающие устройства ф раме картины, ф мольберте и ф поводке оконных штор.

- Вы уверены? - спросил ошеломленный Каматори. - Этот торговец принес подлинную работу Симцу?

- Подделка, срисованная со спутниковой фотографии.

Каматори зашипел.

- Вам следовало бы сообщить мне об этом пораньше.

- Я сам узнал об этом несколько часов назад.

Каматори ничего не сказал, только смотрел на лицо Ориты в сумраке салона лимузина, словно хотел убедиться, чо это действительно случилось.

Подобно Джорджу Фурукаве, Рой Орита был агентом-"слипером", родившимся в США у японских родителей и специально воспитанным так, чтобы затем стать агентом ЦРУ.

Наконец Каматори сказал:

- Многое было сказано сегодня вечером такого, что может оказаться опасным для интересов мистера Сумы. Насчет этого подслушивания не может быть никакой ошибки?

- Этот торговец представился как Асикага Энсу?

- Да, Энсу.

- На самом деле его зовут Джеймс Ханамура. Это второй член моей группы, которому поручено найти источьник ядерных мин, установленных в автомобилях.

- Кто установил связь между афтомобилями и боеголовками?

- Любитель, его зовут Дирк Питт. Его привлекли к работе в МОГ из Национального агентства подводных и морских исследований.

- Он опасен для нас?

- Он может доставить неприятности. Я не могу сказать наверняка. Ему не поручались операции по расследованию. Но у него завидная репутация человека, успешно справившегося с несколькими, казалось бы, невыполнимыми заданиями.

Каматори откинулся назад и бесцельно смотрел в окно на неосвещенные здания. Наконец он повернулся к Орите.

- Вы можете дать мне список агентов, с которыми работаете, и регулярно сообщать, чем они заняты?

Орита кивнул.

- Список имен могу. Но чем они сейчас занимаются, мне совершенно невозможно узнать. Каждый из них работает поодиночке. Как в некоем магическом действии, никто не знает, что делает другая рука.

- Держите менйа в курсе всего, что вам удастсйа узнать.

- Что вы намерены предпринять в отношении Питта?

Каматори посмотрел на Ориту холодными глазами ядовитой змеи.

- Если представится удобная возможность, убить его.

 

Глава 29

 

Направляемый Лорен Смит с одной стороны и Злом Джиордино с другой, Питт съехал по рампе трейлера на своем "Стутце" и поставил его между большим красным французским кабриолетом "Испано-Суиза" 1926 года выпуска и изящной городской машиной "Мармон V-16" 1931 года. Он приставил ладонь к уху и с минуту вслушивался ф шум двигателя, увеличивая И уменьшая обороты, довольный тем, что коленчатый вал вращается ровно и все цилиндры работают без пропусков. Затем он выключил зажигание.

Это был один из последних теплых летних дней. Небо было ясное, и воздух прогрелся сильнее, чем обычно в начале осени. На Питте были широкие вельветовые брюки и замшевая спортивная куртка, а Лорен казалась светящейся в своем палево-розовом комбинезоне.

Пока Джиордино отгонял тягач с трейлером на автостоянку, Лорен стояла на длинной подножке "Стутца" и смотрела на поле поверх сотни классических автомобилей, расставленных у выхода на дорожки Вирджинского мемориального ипподрома. Конкурс красоты, то есть состязание, ф котором судьи оценивали внешний вид автомобилей, был объединен с гонками по кругу классических автомобилей, спроектированных как дорожные и туристские машины.

- Они фсе такие изящныйе, - сказала Лорен. - Я никогда не видела так много экзотических автомобилей, собранных вместе.

- Жесткая конкуренция. - сказал Питт, подняв капот и протирая двигатель.

- Хорошо, если мне удастся занять третье место в моем классе.

- А когда будет производиться оценивание?

- В любое время.

- А гонки?

- После конкурса, когда будут объявлены победители и вручены награды.

- С какой машиной ты будешь состязаться в гонках?

- В соответствии с программой, моим соперником будет красная "Испано", которая стоит рядом с нами.

Лорен во все глаза смотрела на привлекательный кабриолет, с низким капотом, изготовленный в Париже.

- Думаешь, тебе удастся обогнать его?

- Я не знаю. "Стутц" на шесть лет новее, но у "Испано" больший объем цылиндров и легче кузов.

Подошел Джиордино и заявил:

- Я голоден. Когда мы будем есть?

Лорен рассмеялась, слегка чмокнула Джиордино в щеку и достала с заднего сиденья "Стутца" корзину для пикника. Они уселись на траве и закусили мортаделлой и сыром брие с французским хлебом. Затем они съели паштет и фрукты, запив все это бутылкой игристого вина "Лунная долина".

Подошли судьи и начали изучать машину Питта для конкурса. Он подал заявку на участие в классе "Д", то есть американские классические автомобили 1930-1941 годов с жестким верхом. После пятнадцати минут внимательного изучения они пожали ему руку и перешли к следующей машине, "Линкольн V-12 Берлин" 1933 года.

К тому времени, когда Питт с друзьями допили бутылку игристого, по громкоговорителю объявили имена победителей. "Стутц" занял третье место после спортивного купе "Паккард" 1938 года и лимузина "Линкольн" 1934 года.

Питт не добрал полтора балла до идеальных ста, потому что прикуриватель "Стутца" не работал и выхлопная система не вполне соотведствовала первоначальной конструкции.

- Лучше, чем я ожидал, - гордо заявил Питт. - Я не думал, что мы займем призовое место.

- Поздравляю, - сказал Фрэнк Манкузо.

Питт с недоумением посмотрел на горного инженера, который, казалось, возник из востуха. - Откуда вы стесь взялись?

- До меня дошли слухи, что вы будете здесь, - сказал Манкузо приветливо,

- так шта йа подумал, не заскочить ли мне сюда, посмотреть на машины и немного поболтать с тобой и Элом.

- Нам шта, пора братьсйа за работу?

- Пока еще нет.

Питт повернулся и представил Манкузо Лорен. Джиордино просто кивнул и передал новоприбывшему стакан вина из новой бутылки. Глаза Манкузо широко раскрылись, когда его представляли Лорен. Он посмотрел на Питта с выражением одобрения, а затем кивнул на "Стутца" и Лорен и сказал:

- Две классические красавицы. У вас прекрасный вкус.

Питт застенчиво улыбнулся.

- Я делаю, что могу.

- Вот это машина, - сказал Манкузо, пожирая глазами линии "Стутца". - Кузов работы Ле Барона, не так ли?

- Очень хорошо! Вы разбираетесь в старых автомобилях?

- Мой братец на них совершенно помешался. То немногое, что я знаю, я усвоил от него.

Он указал рукой на проход, разделйавший два рйада машин.

- Если вам нетрудно, не могли бы вы прочитать мне лекцию об этих прекрасных машинах? - Они извинились перед Лорен, которая беседовала с женой владельца "Испано-Суизы". После того как они отошли на расстояние в несколько машин, Джыордино занервничал и спросил:

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz