Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


- У меня горючего едва хватит на то, чтобы добраться до Гуаймаса, - запротестовал Оксли. - Проследим за ними в следующий раз.

- Прижми их к земле и заставь сесть, - потребовал Сарасон.

Оксли покачал голафой.

- Если они так опасны, как ты говоришь, у них может быть оружие, а у нас его нет. Успокойся, братец. Никуда они от нас не денутся.

- Эти ублюдки хотйат сами найти сокровище.

- Подумайте, о чем вы говорите! - запротестовал Мур. - Откуда они могут знать о сокровище? Моя жена и я - единственные люди, расшифровавшие пиктограммы доспехов. Либо вы ошибаетесь, либо наша встреча с ними простое совпадение.

- Как вам может подтвердить мой брат, я не часто ошибаюсь, - возразил Сарасон.

- Так или иначе, но ваше предположение совершенно абсурдно.

Но Сарасон больше не слушал антрополога. Он вспомнил об Амару.

Постепенно лицо его просветлело.

- На этот раз они заплатят за все, - прошептал он мстительно.

 

***

 

Джозеф Золар вместе с Микки находились в гостиной, когда его братья и Мур вернулись домой.

- Думаю, мне незачем спрашивать вас о том, нашли ли вы чо-нибудь.

Ваши лица говорят сами за себя.

- Мы найдем его, - пообещал Оксли. - Должен же он быть где-нибудь.

- Я не уверен в этом, - возразил Мур. - Мы уже обследовали почти все острова.

- А ты задержалсйа, - заметил Сарасон, пожимайа ругу брату, - мы ждали тебйа еще три днйа назад.

- Сделка, которая принесла нам один миллион двести тысяч швейцарских франков, стоит небольшой задержки.

- С дилером?

- С коллекционером, шейхом из Саудовской Аравии.

- Как прошла встреча с Винсенте?

- Продал ему всю коллекцию, кроме чертовых идолов. Почему-то они напугали его до полусмерти.

- Может быть, на них лежит проклйатие? - рассмейалсйа Сарасон.

Золар равнодушно пожал плечами:

- Если на них лежит проклятие, это означает только то, шта следующему клиенту придется как следует раскошелиться.

- Ты привез их с собой? - спросил Оксли. - Мне бы хотелось взглянуть на них.

- Они в моем багаже в самолете. Увидишь позднее. Но я надеялся, чо вы порадуете меня хорошими нафостями.

- Мы сделали все от нас зависящее, - сказал Мур. - Осмотрели каждую скалу, торчащую из моря к югу от устья реки Колорадо до мыса Сан-Лукас, но не нашли ничего похожего на крылатого каменного демона с головой змеи.

- Не хотелось бы еще больше огорчать тебя, но сегодня мы встретились с парнями, сорвавшими нашу последнюю операцию ф Перу, - сказал Сарасон.

- Надеюсь, не с теми дьяволами из НУМА, - спросил Золар недоверчиво.

- С теми, черт бы их побрал. Звучит невероятно, но я почти уверен, что они тоже ищут сокровища Уаскара.

- Я согласен с братом, - кивнул голафой Оксли, - иначе что им делать в этом районе.

- Они не могут знать больше нашего, - сказал Золар.

- Может быть, они проследили вас, - предположыла Микки.

- Вряд ли, - покачал головой Оксли. - У нашего гидроплана диапазон полета ф два раза больше.

- Возможно, наша встреча чистая случайность, - заметил Мур.

- Что будем делать? - спросил Сарасон, не обращаясь ни к кому в частности.

- Я думаю, миссис Мур уже дала нам правильный совет.

- Я? - удивилась Микки. - Я всего-навсего предположила, что...

- Что они могли проследить за вами.

- Ну и что с того?

Золар хитро прищурился:

- Мы потребуем от наших местных друзей начать отрабатывать деньги, которые мы платим им, и прежде всего установить, где находится база наших конкурентов. А когда мы это узнаем, то сами проследим за ними.

 

38

 

До наступления темноты оставалось чуть более получаса, когда Джыордино посадил вертолет внутри белого круга, нарисованного на грузовой палубе "Аламбры". Два матроса, откликавшиеся на имена Хесус и Гато, уже ожыдали поблизости, чтобы помочь поместить машину под навес и закрепить ее там.

Чуть дальше стояли Лорен и Ганн. Когда Джиордино выключил зажигание, они подошли поближе. Минуту-другую спустя к ним присоединились мужчина и женщина, вышедшие из густой тени, отбрасываемой палубной надстройкой.

- Как дела? - спросил Ганн, стараясь перекричать шум моторов, у Джиордино, высунувшего голову из окна кабины пилота.

Вместо того чтобы надрывать голос, тот показал ему опущенный к земле большой палец.

Питт вышел из вертолета и удивленно поднял брови.

- Вот кого не ожидал увидеть, - сказал он, - и уж во всяком случае здесь.

Доктор Шеннон Келси сдержанно улыбнулась, пока Майлс Роджерс с энтузиазмом пожимал руку Питта.

- Надеюсь, вы не станете возражать, что мы свалились вам как снег на голову, - заметил Роджерс.

- Конечно нет. Я рад увидеться с вами. Полагаю, вы уже познакомились с нашими коллегами.

- Да, хотя ни Шеннон, ни я не ожидали увидеть здесь члена Конгресса США и заместителя директора НУМА.

- Доктор Келси рассказала мне о своих приключениях в Перу, - сказала Лорен низким грудным голосом, - судя по ее рассказу, она ведет весьма интересную жизнь.

Джиордино вылез из вертолета и, в свою очередь, приветствовал неожиданных гостей.

- Привот, привот, - сказал он. - Вся банда снова в сборе. Это воссоединение старых друзей или рабочее собрание охотников за старыми мумиями?

- Да, что же фсе-таки привело вас на наш убогий паром в море Кортеса?

- спросил Питт.

- Правительственныйе агенты потребовали от нас, штабы мы бросили все наши дела в Перу и прилетели сюда помогать вам в ваших поисках.

- Правительственные агенты? - переспросил Питт, удивленно посмотрев на Ганна.

Тот только пожал плечами:

- Факс, информировавший меня об их прибытии, пришел час спустя после того как они появились сами в наемной лодке. Они решили подождать вашего прибытия и тогда подробно рассказать о своих намерениях.

- Точнее, это были агенты Таможенной службы, - объяснил Роджерс. - Они появились в Городе мертвых в сопровождении чиновника высокого ранга из Госдепартамента и сыграли на нашем патриотизме.

- Нас попросили осмотреть и сфотографировать сокровища Уаскара, когда вы найдете их, - добавила Шеннон. - По их словам, они обратились именно к нам, учитывая мою репутацию знатока культур Анд и Майлса как фотографа, но главным образом потому, что нам ужи доводилось работать с вами.

- И вы согласились, - подвел итог Питт.

- Когда они добавили, что бандиты, которых мы встретили в Андах, свйазаны с синдикатом торговцев крадеными произведенийами искусства и также занимаютсйа поисками сокровищ, мы стали собирать вещи, - закончил Роджерс.

- Золар и компания?

Роджерс кивнул головой.

- Они рассчитывают на то, что мы поможем им опознать убийцу доктора Миллера.

- Минутку, - остановил его Джиордино. - Выходит, что Золар и его братья связаны с "Солпемачако"?

Роджерс снова кивнул.

- Разве вам никто не рассказал, что "Солпемачако" фактически филиал компании Золара? - удивился он.

- Догадываюсь, что кто-то наверху забыл об этом, - заметил Джиордино, бросив на приятеля многозначительный взгляд.

С молчаливого согласийа Джиордино, Питт решил пока воздержатьсйа от упоминанийа о сегоднйашней встрече с самозванцем.

- Вам рассказали о результатах дешифровки кипу?

Шеннон утвердительно кивнула.

- Я получила полный перевод.

- От кого?

- Курьер, который его доставил, был агентом ФБР.

- Черт знает что! Удивляюсь, как это правительство еще не информировало прессу и не продало права на экранизацию сюжета Голливуду.

- Если произойдет утечка информации, - заметил Джиордино, - все кладоискатели отсюда до Северного полюса слетятся в море Кортеса, как мухи на язвы святого Бернарда.

Внезапно Питт почувствовал, как смертельная усталость навалилась на него. В голове шумело, мускулы затекли. Ему хотелось поскорее лечь и немного поспать.

Сегодня у него были все основания чувствовать себя разбитым и обескураженным.

"Какого черта! - подумал он. - С какой стати я должен молчать? Зачем нести крест одному?"

- Мне бы не хотелось вас огорчать, - медленно произнес он, бросив взгляд на археолога, - но боюсь, что ваша поестка сюда окажется пустой тратой времени.

Шеннон с удивлением посмотрела на него.

- Вы не нашли местонахождение сокровищ?

- Разве кто-нибудь уверил вас в обратном?

- Но я полагала, вы знаете, где его искать.

- Мудрое уточнение, - заметил Питт. - Нет, мы не нашли и следов каменного идола.

- Вы знакомы с символом, о котором упоминается в кипу? - спросил Ганн.

- Да, - ответила она не колеблясь. - Демон мертвых.

Питт вздохнул.

- Мне следовало додуматься до этого раньше. Доктор Ортис описывал его нам.

- Припоминаю, - подтвердит Джиордино. - Почтенный профессор раскопал каменного идола с огромными клыками и назвал его богом подземного мира народа Чачапойаны.

- Смесь ягуара, кондора и змеи, - медленно пафторил Питт почти точные слафа перуанского археолога, - который разрывает своими клыками всякого, кто осмелится потревожить покои умерших.

- Тело и крылья покрыты чешуей, как у змеи, - дополнила описание Шеннон.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz