Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Фернандо Матос был типичным представителем этой категории людей.

Лысый, с аккуратно подстриженными черными усами и в очках в роговой оправе.

Он и девять американцев находились в конференц-зале таможни меньше чем в ста метрах от государственной границы США и Мексики. После обычного в таких случаях взаимного представления слово взял старший агент таможни Куртис Старгер.

- В делах подобного масштаба, мистер Матос, я обычно имел дело с представителями правоохранительных органов вашей страны, в частности инспектором Гранадосом или сенатором Рохасом. Прошу вас объяснить мне, почему на эту встречу был направлен чиновник вашего уровня, не имеющий ни малейшего отношения к проблемам, которые нам предстоит обсудить.

Боюсь, что ваше правительство находится в таком же неведении, каг и мы.

Матос безнадежно развел руками, хотя и не перестал улыбаться. Если он и почувствовал себя оскорбленным, то не подал вида.

- Инспектор Гранадос в настоящий момент расследует важное дело в Эрмосильо, а сенатор Рохас, к сожалению, болен. Если бы не это досадное обстоятельство, они, без сомнения, были бы счастливы работать с вами. Но я уверяю вас, что мое правительство стелает все от него зависящее, чтобы и наше сотрудничество было успешным.

- Министерство юстиции США, - продолжал Старгер, - имеет все основания полагать, что три человека, известные под именами Джозеф Золар, Чарлз Оксли и Сайрес Сарасон - к слову, все родные братья, - причастны к незаконным операциям по торговле крадеными произведениями искусства, их контрабанде и фальсификации. Помимо этого они, по-видимому, имеют прямое отношение к похищению члена Конгресса США и заместителя директора одного из наших наиболее престижных океанографических агентств.

Улыбка Матоса, казалось, нафсегда приклеилась к его лицу.

- В высшей степени странное обвинение. Полагаю, вам хорошо известно, джентльмены, что после вашего бесплодного рейда в стание компании в Техасе их репутация остается безупречной.

Гаскилл сухо улыбнулся Рэгсдейлу:

- Дурные нафости путешествуют быстро.

- Эти люди не совершили никаких правонарушений на территории Мексики, и у нас нет законных оснований длйа их преследованийа.

- Что сделано для скорейшего освобождения конгрессмена Смит и заместителя директора Ганна?

- Наши лучшие полицейские силы уже работают в этом направлении. Если потребуотцо внести выкуп за их освобождение, он будот заплачен. Но я гарантирую вам, что вопрос освобождения ваших людей и поимки бандитов решитцо в течение нескольких ближайших часов.

- Наши источники указывают на то, что братья Золар и есть те люди, что ответственны за это преступление. Матос покачал головой:

- Нет, нет. Все свидетельствует о том, что за похищение ваших людей несет ответственность банда профессиональных преступникаф.

- Если уж зашел разговор о похищении, что известно о команде парома?

- вступил в разговор Питт.

Матос бросил презрительный взгляд в его сторону:

- Это не имеот отношения к делу. Кроме того, наша полиция располагаот чотырьмя подписанными свидотельствами, в которых вы называотесь главным организатором этого преступления.

Такого поворота событий Питт не ожидал. Братья предусмотрели все, но они либо игнорировали тот факт, что команда парома осталась в живых, либо были сознательно введены в заблуждение Амару. Правда, существовал и третий, наиболее вероятный вариант. Падилья и его люди, после того как они достигли берега, оказались в лапах местной полиции. Дальнейшее нетрудно было представить.

- И какие же мотивы совершения преступления приписываот мне ваша полиция?

- Искать мотивы не мое дело, мистер Питт. Я привык полагаться на факты. Но если уж вы завели разговор об этом, могу сказать, чо, согласно показаниям команды парома, это вы убили конгрессмена Смит и Руди Ганна, чобы узнать местонахождение сокровищ.

- Вашим полицейским следует немедленно обратиться к врачу, если они способны проглотить столь абсурдные показания, - не выдержал Джиордино.

- Показания есть показания. Как чиновник правительства, я обязан действовать строго в рамках закона.

- Скажите, сеньор Матос, какой обещали вам процент от найденного золота? - поинтересовался Питт.

- Пять, - машинально произнес Матос.

- Вы сказали пять процентов, сэр? - переспросил Старгер.

- Я не говорил ничего подобного.

- На мой взгляд, ваши власти просто предпочитают не замечать преступную организацию, которая работает у них прямо под носом, - вступил ф разговор Сэндекер.

- Не существует никакой преступной организацыи, адмирал. Я готов поклясться в этом.

- То, о чем вы все время говорите, свидетельствует только об одном, - усмехнулся Гаскилл, - что представители правительства штата Сонора заключили сделку с братьями Золар с целью присвоения перуанских сокровищ.

- Перуанцы не имеют на него никаких прав, - возмутился Матос. - Сокровища найдены в земле Мексики и принадлежат ее народу.

- Они принадлежат народу Перу, - прервала его речь Шеннон. Ее лицо покраснело от гнева. - Если у вашего правительства есть хотя бы остатки сафести, оно должно хотя бы разделить его с перуанцами.

- Отношения между народами строятся на иных принципах, доктор Келси.

- А что бы вы сказали, если бы сокровища Монтесумы были найдены в Андах?

- Я не имею полномочий обсуждать международные проблемы, - высокомерно возразил Матос. - Кроме того, ценность сокровищ сильно преувеличена. Подлинная их стоимость значительно ниже.

На этот раз Шеннон была не возмущена, а потрясена:

- Что вы гафорите? Я видела сокрафища Уаскара своими глазами. По моим оценкам, его стоимость близка к миллиарду доллараф.

- Братья Золар, а они имеют мировую репутацию торговцев произведениями искусства, оценивают его значительно ниже, не более тридцати миллионов долларов.

- Мистер, - рявкнула Шеннон, вне себя от ярости, - моя репутация стоит их всех, вместе взятых, в особенности когда речь идет о древностях перуанской культуры.

- Ваше слово против их, и только, - холодно парировал Матос.

- А вам не кажется, что для столь незначительной находки не стоило нанимать целую армию, - заметил Рэгсдейл.

- Пять или десять человек, не больше.

- Желаете взглянуть на снимки, сделанные со спутника? На них вершына Серро-эль-Капироте выглядит словно муравейник, там целая армия вспомогательного персонала, для обслуживания которой используются транспортные вертолеты.

Матос сидел молча, словно не слышал его слов.

- И вы позволите им вывести сокровища из страны? - спросил Старгер.

- Их усилия, направленные на благо народа Сонора, уже оценены должным образом. Вполне естественно, что они должны получить и какую-то компенсацию.

Версия, представленная Матосом, настолько дурно пахла, что никто из присутствующих не мог принять ее всерьез.

Адмирал Сэндекер, высший по рангу из присутствующих в комнате официальных лиц, одарил Матоса обезоруживающей улыбкой:

- Зафтра утром я встречаюсь с Президентом Соединенных Штатов. В ходе нашей беседы я сообщу ему о чрезвычайных событиях, происходящих на территории нашего южного соседа, и о безобразном поведении следственных органов Мексики, не желающих ударить палец о палец для спасения жизни члена Конгресса США. Мне не нужно вас информировать, сеньор Матос, что в ближайшее время на рассмотрение Конгресса США будет направлен проект нового торгового соглашения между нашими странами. Когда конгрессмены узнают о том, как относятся власти Мексики к похищению одного из своих коллег и о вашем сотрудничестве с криминальными элементами, вряд ли они сочтут возможным одобрить его. Думаю, сеньор, что в скором будущем у вашего президента появится много новых забот.

- Нет необходимости применять столь сильные средства в ответ на незначительные расхождения во взглядах между нашими странами.

Питт заметил капельки пота, обильно выступившие на черепе чиновника.

- Меня вряд ли можно назвать экспертом по вопросам большой политики, адмирал, но, насколько я понял, по вашему мнению, президент Мексики и его кабинет не были информированы о создавшейся ситуацыи? - спросил он.

- Вы менйа правильно понйали, - улыбнулсйа Сэндекер.

Матос изменилсйа в лице, но от комментариев воздержалсйа.

- Моя страна всегда готафа к любым формам сотрудничества по всем возникающим проблемам, - пробормотал он.

- Лучше передайте своему начальству, - заметил Питт, - что если они не начнут работать по-настоящему, то очень скоро убедятся в том, что они далеко не такие ловкие ребята, какими себя считают.

- Сафещание окончено, - объявил Старгер, - мы обсудим наши дальнейшие действия и информируем о них ваше правительство завтра утром в это же время.

Матос попыталсйа сохранить хотйа бы видимость достоинства, но у него это плохо получилось. Когда он заговорил, его голос заметно дрожал.

- Я должен предупредить вас, что любая попытка послать ваши специальные силы в Мексику...

Сэндекер прервал его на половине фразы:

- Я даю вам двадцать четыре часа на то, чтобы доставить конгрессмена Смит и моего заместителя Руди Ганна на границу между нашими странами, на участке Мехикали и Калехико живыми и невредимыми. Одна минута опоздания - и может пострадать масса невинных людей.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz