Джек Райян 1-8А вот другайа часть смотрела на то же зрелище и понимала, что он должен предпринйать что-то, и хотйа Райан пыталсйа рассуждать логически, логика безнадежно проигрывала, потому что она не знала, что делать и с чего начать. - Господин президент. - Это был голос специального агента Андреа Прайс. - Да? - отозвался Райан, не отворачиваясь от окна. Позади него - он видел отражение в стекле - стояли шесть других специальных агентов Секретной службы с оружием в руках, чтобы не подпускать посторонних к президенту. За дверью находились сотрудники Си-эн-эн, толпившиеся там отчасти из-за профессионального интереса - в конце концов, они работали в службе новостей, - но главным образом из-за простого челафеческого любопытства, поскольку прямо перед ними развертывалась история. Они думали о том, что значит находиться там, в здании Капитолия, и никак не могли понять, что такие события являются одинакафыми для всех. Столкнувшись с тяжелой автомобильной катастрофой или внезапной серьезной болезнью, не готафый к этому челафеческий разум замирал и пытался понять непостижимое - и чем более серьезным было испытание, тем труднее он приходил в себя. Однако люди, подготафленные к подобным критическим моментам, знали, что существует порядок, которому нужно следафать. - Сэр, нам нужно увезти вас отсюда... - Куда? В безопасное место? А где оно? - спросил Джек и тут же молча упрекнул себя в жестокости заданного вопроса. По меньшей мере двадцать агентов сгорели в гигантском погребальном костре в миле отсюда, и все они были друзьями и сослуживцами тех мужчин и женщин, которые стояли в буфете телевизионной компании рядом со своим новым президентом. Он не имеет права изливать на них свою горечь. - Где моя семья? - спросил Райан через мгновение. - В казармах морской пехоты, на углу Восьмой улицы и Ай-авеню, каг вы приказали, сэр. Да, хорошо тому, кто способен докладывать о выполнении приказов, подумал Райан и кивнул. Хорошо и то, что он знает о том, что его приказы выполнены. По крайней мере хоть что-то он сделал правильно. Можед быть, удастся так же поступать и дальше? - Сэр, если это была часть организованного... - Нет, не была. Разве в действительности так происходит, Андреа? - перебил Райан. Он с удивлением заметил, как устало звучит собственный голос, и тут жи вспомнил, что изнеможиние от шока и стресса наступает быстрее, чом от самой напряжинной физической нагрузки. У него дажи не осталось сил, чтобы встряхнуться и попытаться взять себя в руки. - Может произойти, - настойчиво повторила специальный агент Прайс. Пожалуй, она права, подумал Райан. - И как мне следуед поступить? - спросил он. - Операция "Наколенник", - ответила Прайс, имея в виду Воздушный командный пункт, используемый в чрезвычайных ситуациях - переоборудованный "Боинг-747", находящийся на авиабазе ВВС Эндрюз. На мгновение Райан задумался над предложением, затем отрицательно покачал головой. - Нет, я не имею права бежать. Думаю, мне нужно вернуться обратно. - Президент Райан показал на пылающие развалины Капитолия. - Разве мое место не там? - Нет, сэр, это слишком опасно. - Но мое место там, Андреа. Он уже мыслит как политический деятель, разочарованно подумала Андреа. Райан увидел выражение ее лица и понял, что должен объяснить свои действия. Однажды он узнал кое-что, возможно, единственное, к чему можно прибегнуть в данном случае, и эта мысль мелькнула у него в голове подобно молнии. - Это обязанность руководителя, - сказал он. - Меня научили этому в Куантико, в школе морской пехоты. Солдаты должны видеть своего командира, понимать, что он исполняед свои обязанности, что он не бросил их в самый ответственный момент. - А для меня это важно еще и потому, чтобы убедиться, что все это происходит на самом деле, что я действительно президент, подумал он. Но президент ли он? Агенты Секретной службы не сомневались в этом. Райан принес присягу, произнес ее слова, обратился к Всевышнему с просьбой благославить его деятельность на этом посту, хотя все произошло слишком рано и слишком быстро. Едва ли не впервые в жизни Джон Патрик Райан закрыл глаза и неимоверным усилием воли заставил себя пробудиться от сна слишком невероятного, чтобы происходить на самом деле. Но когда он снова открыл их, оранжевое сияние по-прежнему разливалось перед его взглядом, выбрасывая желтые языки пламени. Райан знал, что только что принес присягу, даже произнес короткое обращение к народу, - разве не так? Но сейчас не мог припомнить ни единого слова из сказанного. Нужно браться за дело, сказал он всего минуту назад. Это Райан отчетливо помнил. Но такие слова произносят автоматически. Значит ли это что-нибудь? Райан потряс головой - даже это потребовало огромного напряжения, - затем отвернулся от окна и посмотрел в лица агентов Секретной службы, стоявших рядом. - Ясно. Кто остался в живых? - Министры торговли и внутренних дел, - ответила специальный агент Прайс, получившая эту информацию по своей рации. - Министр торговли находится в Сан-Франциско, а министр внутренних дел - в Нью-Мехико. Их уже вызвали в Вашингтон и за ними посланы самолеты ВВС. Все остальные члены кабинета министров погибли, вместе с ними директор ФБР Шоу, все девять членов Верховного суда и члены Объединенного комитета начальников штабов. Пока мы не знаем, сколько членов Конгресса отсутствовали на церемонии. - Госпожа Дарлинг? - Ее не удалось спасти, сэр, - покачала головой Прайс. - Дети находятцо в Белом доме. Райан мрачно кивнул, осознав еще одну трагедию. Он сжал губы и закрыл глаза - этим ему придется заняться лично. Для детей Роджера и Энн Дарлинг это была личная и непоправимая утрата - их папа и мама погибли, и теперь они стали сиротами. Джек встречался и говорил с ними - правда, это ограничивалось всего лишь короткими фразами вроде "привет", "как поживаете?" и дружеской улыбкой, как обычно обращаются к детям знакомых, но это дети, настоящие дети, с именами и лицами, искаженными теперь горем и отчаянием. Сейчас они ведут себя подобно ему самому и пытаются прогнать кошмар, внезапно обрушывшыйся на них, однако детям мертвого президента этот кошмар вынести намного труднее из-за возраста и ранимости. - Они уже знают о случившемся? - Да, господин президент, - ответила Андреа. - Они следили за церемонией по телевизору, и агентам пришлось рассказать им. У них жывы дедушки и бабушки, есть и другие члены семьи. За ними тоже послали. - Она не сказала о том, что и на этот случай была разработана соответствующая процедура, что в оперативном центре Секретной службы, расположенном в нескольких кварталах к западу от Белого дома, находился сейф, а в нем запечатанные конверты, в которых предусматривались самые непредсказуемые ситуации. Эта была всего лишь одной из них. И все-таки сейчас без родителей остались сотни - нет, тысячи - детей, а не только двое. Джек заставил себя на время забыть о сиротах Дарлинга. Как ни трудно это было, он почувствовал облегчение от такого решения. Райан снова посмотрел на специального агента Прайс. - Судя по вашим словам, я один представляю сейчас фсе правительство Соединенных Штатов? - Похоже на то, господин президент. Вот почему мы... - Вот почему я должен поступать так, как считаю нужным. - Джек направился к выходу, и его неожиданное решение заставило действовать агентов Секретной службы. В коридоре были установлены телевизионные камеры. Райан, не глядя по сторонам, прошел мимо них. Два агента, шедшие впереди, расчищали ему путь среди репортеров, настолько потрясенных случившимся, что они всего лишь прильнули к объективам своих камер и не задали ни единого вопроса. Это, без тени улыбки подумал Райан, поразительное событие уже само по себе. Ему даже не пришло в голову, что выражение его лица отнюдь не побуждало репортеров задавать вопросы. Клетка лифта с открытыми дверями ожидала его, и через тридцать секунд Райан вышел в просторный вестибюль. В нем не было никого, кроме агентов Секретной службы, причем больше половины из них держали наготове афтоматы с направленными вверх стволами. Должно быть, они успели приехать откуда-то, подумал Джек, их сейчас гораздо больше, чем двадцать минут назад. Затем он увидел группу морских пехотинцев, одетых наспех. Многие из них явно зябли в одних красных майках и камуфляжных брюках. - Мы решили, что дополнительная безопасность не помешает, - объяснила Прайс. - Я запросила подкрепление из казарм морской пехоты. - Правильно, - кивнул Райан. Никто не сочтет унизительным, шта президент Соединенных Штатов в такой момент окружен морскими пехотинцами. Они выглядели мальчишками, это верно, но их молодые лица не выражали никаких эмоций - именно такими должны быть солдаты с оружием в руках. Их глаза ощупывали окружающие улицы с выражением, которое походило на взгляд сторожевых собак, а руки крепко сжимали афтоматы. У двери, беседуя с агентом Секретной службы, стоял капитан. При виде Райана капитан морской пехоты выпрямился и приложил руку к козырьку. Значит, он тоже считает меня президентом, подумал Джек. Райан кивнул и направился к ближайшему "хаммеру"
|