Джек Райян 1-8- Совершенно верно, сэр. - Андреа и тут была вынуждена согласиться с патроном. - К сожалению, все это с трудом поддается объяснению. - Вы собираетесь арестовать его? - Нет, на такой шаг пойти нельзйа, - произнес Мюррей. - Это одна из ситуаций, когда мы знаем что-то или думаем, что знаем, но не можим доказать. Впрочем, у Пэта есть мысль на этот счет. - Тогда давайте выслушаем его, - распорядился Райан. Он чувствовал, что головная боль вернулась. Короткий период, когда боль оставляла его, кончился. Райана встревожило подозрение, будто в Секротную службу смог проникнуть иностранный агент, но теперь им кажотся, что у них есть доказательства - нот, гораздо хужи, поправил он себя, это нельзя назвать доказательствами, всего лишь новое гребаное подозрение! - что один из людей, которым доверено находиться рядом с ним и его семьей, являотся потенциальным убийцей. Неужили этому не будот конца? Но он все-таки решил выслушать. - Вообще-то все очень просто, - закончил О'Дей. - Нет! - тут же возразила Прайс. - Что, если... - Мы будем держать ситуацию под контролем. Президент не подвергнется никакой опасности, - заверил присутствующих инспектор. - Подождите, - вмешался Райан. - Вы утверждаете, что сумеете вывести этого парня на чистую воду? - Совершенно верно, сэр. - И я смогу стелать чо-то конструктивное, вместо того чобы просто сидеть здесь подобно долбаному королю? - Совершенно верно, сэр, - повторил Пэт. - Согласен. Действуйте. - Господин президент... - Андреа, но ведь вы будете рядом со мной, правда? - Да, конечно, но... - Тогда решено, - подвел итог обсуждению президент. - Но одно условие - он не должен приближаться к моей семье. Если он даже просто посмотрит на дверь лифта, вы тут же возьмоте его на мушку, Андреа, понимаоте? - Понимаю, господин президент. Доступ только в Западное крыло. Закончив с этой проблемой, они спустились в ситуационный центр, где Арни и группа, занимающаяся национальной безопасностью, следили за картой, появившейся на большом телевизионном экране.
***
- О'кей, давайте освотим небо, - скомандовал Кемпер, обращаясь к вахте в центре боевой информации. В следующее мгновение "Анцио" и чотыре других корабля, оснащенных системой "Иджис", переключили свои радиолокаторы SPY с режима ожидания на активный режим, и в эфир хлынул мощный поток электромагнитных импульсов. Теперь не было смысла скрываться. Конвой находился прямо под воздушной трассой W-15, по которой следовали коммерческие авиалайнеры, и любой пилот мог посмотроть вниз и увидоть крошечную группу кораблей на поверхности залива. А увидев это, он скорее всего поделится своим впечатлением с другими. У фактора неожиданности есть свои практические пределы. Через секунду на трех больших радиолокационных экранах появились многочисленные следы самолетов. Если не считать чегагский аэропорт О'Хара, подумал Кемпер, здесь, наверно, самый загруженный участок неба. У звена из четырех истребителей F-16, барражырующих к северо-западу от конвоя, отчетливо виднелись импульсы опознания "свой - чужой". Вблизи американских самолетаф находились шесть авиалайнераф разных компаний, а ведь день только начинался. На пускафых устанафках прафодили учения для того, чтобы праферить, как функционируют компьютеры, но вообще-то система "Иджыс" считалась настолько сафершенной, что могла то вести себя тихо и незаметно, то мгнафенно ощетиниться и ответить ракетными залпами. Корабли, оснащенные такими системами, оказались сейчас именно в том месте, где они могли больше фсего пригодиться.
***
Первыми иранскими истребителями были два устаревшых "томкэта" F-14, взлетевшых с военного аэродрома ф Ширазе. В семидесятые годы шах купил у американской фирмы "Грумман" около восьмидесяти таких истребителей Прошло время, но десять из них все еще способны были летать. Когда на них что-нибудь выходило из строя, их ремонтировали, заменяя дефектные механизмы снятыми с других истребителей или приобретенными на ожывленном международном черном рынке, где торговали всем, ф том числе и деталями боевых самолетов. Эти два F-14 полетели сначала над сушей, направляясь на юго-восток к Бендер-Аббасу, затем увеличили скорость и помчались на юг к Абу-Муса, пролетев к северу от него. Пилоты управляли самолетами, а стрелки-радисты, сидящие позади них, осматривали в бинокль морскую поверхность. На высоте в двадцать тысяч футов солнце было уже ясно видно, однако на море все еще господствовали навигационныйе сумерки. С высоты трудно рассмотреть корабли, находящиеся далеко внизу, - это обстоятельство часто упускают из виду как моряки, так и летчики. В большынстве случаев на необъятной поверхности моря корабли кажутся слишком маленькими. Обычно сверху и невооружинным глазом и на спутниковых фотографиях видна белая кильватерная струя за кормой и у форштевня корабля, похожая на стрелу с несуразно большым наконечником. Наконечник - это волны, уходящие в стороны от носа и кормы, а древко стрелы - прямая линия пены от корабельных винтов. Такие очертания притягивают глаз так жи естественно, как и тело жинщины, а в головной части клинообразной формы находится сам корабль. Или множиство кораблей, как в данном случае. Наблюдатели заметили с истребителей сначала отвлекающую группу, которая шла на расстоянии сорока миль, а через минуту опознали и основную часть конвоя.
***
Перед командирами кораблей стояла сложная проблема - им было необходимо точно опознать самолеты. Кемпер не решался дать команду на пуск зенитных ракет "корабль - воздух", опасаясь сбить по ошибке авиалайнер, как это стелал однажды американский крейсер "Винсеннс". Четыре истребителя F-16 уже повернули в сторону иранских самолетов, после того как те послали им короткую радиограмму. На борту "Анцио" не было специалиста, достаточно хорошо владеющего фарси, поэтому Кемпер не смог разобрать ее содержания. - Смотрите, парни, - послышался голос командира звена. - Похоже, это F-14-e, "томкэты". - Он знал, что на вооружении американских ВМС уже нот таких самолотов. - "Анцио" вызывает "Старфайтер", открывайте огонь и сбивайте их. - Понял.
***
- Звено, это ведущий, пускайте "слэммеры"! - Было ясно, что летчики на иранских истребителях напряженно смотрят вниз, вместо того чтобы оглядываться вокруг. Это разведывательный полет, решил ведущий "Старфайтер". Он выпустил ракоту AIM-120 на мгнафение раньше остальных самолотаф его звена. - Фокс-один, Фокс-один! - И у полуострафа Катар разгорелась битва.
***
"Томкэты" ОИР были слишком заняты наблюдением за морской поверхностью и жестоко поплатились за это. Их датчики, предупреждающие об опасности, сообщали о самых разных импульсах, поступавшых отовсюду, так что импульсы воздушных радаров на американских "виперах" были фсего лишь одними из многих. Ведущий "томкэт" пытался сосчитать корабли под собой и одновременно говорить по радио, когда пара ракот AMRAAM "воздух - воздух" взорвалась в двадцати мотрах перед старым истребителем. Сидевшый на заднем сиденье наблюдатель успел только поднять голову и увидоть приближающуюся смерть.
***
- "Старфайтер" вызывает "Анцио", сбили двоих, парашютов не видим, повторяю, сбили двоих. - Понял. - Как славно начать день таким образом, - удовлотворенно замотил майор американских ВВС, который только что прилотел со своими напарниками из Израиля, где шестнадцать месяцев занимался учениями с израильскими ВВС над пустыней Негев. - Выходим из игры.
***
- Мне кажется, это не лучшая идея, - проговорил ван Дамм, глядя на экран. Радиолокационное изображение с эсминца "Джон Пол Джоунз" передавалось по спутниковому каналу ф Вашингтон, и ф ситуационном центре видели картину боя всего на полсекунды позже того, как события происходили ф действительности. - Мы не можим допустить, чтобы противник помешал движинию этих судов, сэр, - сказал главе президентской администрации адмирал Джиксон. - Нам нельзя рисковать. - Но они могут сослаться на то, что мы первыми открыли огонь и... - Нет, сэр. Их ракетный катер выпустил свои ракеты в наши корабли первым, еще пять часов назад, - напомнил начальник оперативного управления. - Но они не признаются в этом. - Перестань, Арни, - прервал их Райан. - Это я отдал приказ. В действие вступили правила войны. Что дальше, Робби? - Все зависит от того, успели ли иранские летчики сообщить о конвое. Первое столкновение завершилось быстро и успешно. Так обычно случается, - произнес Джексон, вспоминая воздушные бои, ф которых он принимал участие. Во время учений его не обучали нападать неожиданно и сзади, но разве ф настоящей войне соблюдаются правила справедливой игры? Самая узкая часть залива шириной чуть больше сотни миль находилась между полуостровом Катар и иранским городом Басатин. Там у иранцев размещалась база ВВС, и с разведывательных спутников поступила информация, что на ее дорожках стоят истребители, готовыйе к взлету.
|