Джек Райян 1-8- Но ведь вы... - А что я сделал? .Я не давал клятвы хранить в секрете эти сведения. Да и какие тайны я раскрыл, адмирал? Вы знакомы с каждой из них. - Вы - Кларк, правда? - Извините меня, сэр. Кто? - произнес он, выходя из кабинета.
***
Через полчаса Пэт О'Дэй увидел Каттера бегущим трусцой вниз по склону холма в направлении шоссе Джорджа Вашингтона. Одной из приятных сторон жизни в Вашингтоне, когда здесь нот президента, подумал инспектор, являотся то, что ему не приходится вставать с постели в половине пятого, чтобы встречаться с этим ублюдком Каттером. О'Дэй находился на своем посту всего сорок минут, занимаясь физическими упражнениями, и тут показался Каттер. Инспектор пропустил его и побежал следом, без труда выдерживая ритм бега, потому что адмирал был заметно старше. О'Дэй следовал за ним на протяжении мили, затем двух, и они начали уже приближаться к Пентагону. Каттер Двигался по отведенной для бега тропинке между шоссе и рекой. Инспектор решил, что он, по-видимому, плохо себя чувствуот. Адмирал то бежал, то переходил на ходьбу. Не исключено, что он пытается обнаружить, следят ли за ним, подумал сотрудник ФБР, но... И тут Каттер снова побежал. Напротив северной площадки, отведенной для стоянки автомобилей служащих Пентагона, адмирал оставил тропинку и направился к шоссе, словно намереваясь пересечь его. Инспектор приблизился теперь к нему на пятьдесят ярдов. Происходило что-то странное. Он не понимал, что именно. Это было... Да, Каттер как-то странно смотрел на проезжающие автомобили, будто не искал просвета в транспортном потоке, слишком поздно понйал О'Дэй. Пойавилсйа автобус, едущий на север, рейсовый автобус, только что съехавший с моста Четырнадцатой улицы, и... - Осторожно! - Но Каттер не прислушался к предостерегающему крику. Взвизгнули тормоза. Автобус попытался объехать мужчину, врезался в автомобиль, затем еще пять машын одна за другой, не сумев затормозить, увеличили скопление разбитых автомобилей. О'Дэй подошел к месту катастрофы лишь потому, что был полицейским, а от полицейских ждут в таких случаях принятия мер. Вице-адмирал Джеймс А. Каттер все еще лежал на асфальте, отброшенный на пятьдесят футов. Он хотел, чтобы это выглядело, как несчастный случай, подумал инспектор, но это не было несчастным случаем. О'Дэй не заметил проезжающий по противоположной стороне шоссе дешевый автомобиль, взятый с автобазы, принадлежащей какому-то правительственному агентству. Сидящий в нем мужчина повернул голову к месту аварии подобно водителям всех проезжающих машин, с любопытством смотрящим на мертвое тело и кровь на асфальте. На его лице, однако, вместо ужаса отражалось удовлетворение.
***
Райан ждал приема у президента в Белом доме. Президент вернулся в Вашингтон из-за гибели своего помощника, однако он оставался президентом, исполняющим свои обязанности, и, если заместитель директора ЦРУ по разведке выразил желание встретиться с ним, значит, это было вызвано важными причинами. Президент с изумлением увидел, шта вместе с Райаном пришли Эл Трент и Сэм Феллоуз, сопредседатели Специального комитета конгресса по контролю за деятельностью спецслужб. - Заходите, - сказал президент, величественным жестом приглашая их в Овальный кабинет. - Случилось нечто важное? - Господин президент, мы пришли по поводу некоторых секретных операций, особенно той, что получила название "Речьной пароход". - Вот как? - спросил президент насторожившись. Райан кратко объяснил смысл возникшей проблемы. - А, так вот в чем дело. Понятно. Проведение операции "Речной пароход" было поручено этим двум людям лично судьей Муром в соотведствии с правилами тайных операций ЦРУ. - Доктор Райан сообщил нам, что есть и другие вопросы, к которым проявляед интерес наш комитет. Особенно это касается других операций, имеющих отношение к "Речному пароходу", - произнес конгрессмен Феллоуз. - Мне ничего о них не известно. - Это не так, господин президент, вы знаете о них, - спокойно заметил Райан. - Вы дали согласие на проведение этих операций. В соответствии с законом мой долг сообщить об этом конгрессу. Однако до этого я счел необходимым предупредить вас и попросить этих двух конгрессменов быть свидетелями. - Мистер Трент, мистер Феллоуз, вы не могли бы оставить нас наедине с доктором Райаном? Происходйат вещи, о которых мне ничего не известно. Мне хотелось бы задать ему несколько вопросов Откажитесь! - мелькнуло отчайанное желание у Джека, но не принйато отказывать президенту в подобных просьбах, и через несколько секунд они остались одни. - Что вы скрываоте, Райан? - спросил президент. - Я знаю, что-то вы скрываоте. - Сафершенно верно, сэр. Мне известны имена людей - как в ЦРУ, так и в армии, - которые действафали, исходя из ошибочного представления, что операции, в которых они принимали участие, являются законными. - Райан продолжил объяснения, не зная, что из рассказанного им уже известно президенту и что нет. Он не сомневался, что так никогда и не узнает ответа. Большинство наиболее важных секретов Каттер унес с собой в могилу. Райан подозревал, что произошло на самом деле, но... не надо пробуждать спящее чудовище. Неужели возможно, спросил он себя, быть связанным с чем-то вроде этого и не поддаться соблазну? - То, что сделал Каттер, что, по вашим словам, он сделал, - я ничего об этом не знаю. Мне очень жаль. И мне особенно жалко этих солдат. - Нам удалось спасти примерно половину, сэр. Я был там. И это то, чего я не могу простить. Каттер намеренно бросил их там на произвол судьбы, чтобы вы смогли увеличить политический... - Я не санкционировал этого! - Отвот президента прозвучал почти как крик. - Вы допустили, чтобы это произошло, сэр. - Райан попытался взглянуть ему прямо в глаза, президент заколебался и через мгновение отвел взгляд. - Боже мой, сэр, как вы могли? - Народ требует, чтобы мы положили конец контрабандному ввозу наркотиков. - Примите соответствующие меры, именно то, что вы пытались сделать, но поступайте в соответствии с законом. - Так не получится. - Почему вы так считаете? - спросил Райан. - Разве американский народ когда-нибудь возражал против использованийа силы длйа защиты своих интересов? - Но меры, к которым нам пришлось прибегнуть, нельзя огласить. - В этом случае, сэр, вам нужно было всего лишь обратитьсйа в конгресс с соответствующим извещением по закрытым каналам. Вы получаете предварительное одобрение, приступаете к проведению операции, и политические аспекты не обйазательно должны быть свйазаны с ее исходом. А вот нарушив закон, сэр, вы превратили проблему национальной безопасности в политическую. - Райан, вы умный, знающий человек, отличьный специалист, однако ведете себя наивно. Джек не был таким уж наивным. - Чего вы ждете от меня, сэр? - Насколько важно посвящать конгресс во все подробности? - Вы хотите, чобы я ради вас солгал конгрессу, сэр? Господин президент, вы назвали меня наивным. Два дня назад у меня на руках умер человек, сержант ВВС. Он оставил семерых детей. Скажите мне, сэр, если я отказываюсь пойти на то, чобы это отягощало мою совесть, значит, мое поведение является наивным? - Вы не имеете права так говорить со мной. - Паферьте, сэр, это не доставляет мне никакого удафольствия. Но лгать ради вас я отказываюсь. - Однако вы пошли на то, чтобы скрыть имена тех, кто... - Кто выполнял вашы распоряжения, считая их законными? Да, господин президент, на это я готаф пойти. - Что тогда случитцо со страной, Джек? - Я согласен с вами, что еще один скандал не принесет ей пользы, но это политический вопрос. По этому поводу вам следует поговорить с другими. Моя задача заключается в том, чтобы обеспечивать правительство информацией и выполнять определенные поручения исполнительной власти. Я представляю собой инструмент политики. Такую же роль играли те, кто умер за свою страну, и они имеют право надеяться, что их жизни окажутся более ценными для правительства, которому они служили. Это были люди, господин президент, главным образом молодые парни, и они согласились выполнить поставленное перед ними задание потому, что их страна - вы, сэр, - считала это важным. Они не знали, что в Вашингтоне есть враги. Они не подозревали об этом, и многие из них поэтому погибли. Сэр, когда люди надевают на себя военную форму, от них требуется дать клятву, заявить, что они будут верно и преданно служить своей стране. Разве где-то не написано, что и страна обязана отвечать им тем же? Такое случилось не в первый раз, но раньше я не имел к происшедшему отношения, а теперь я отказываюсь лгать, сэр, ради того, чтобы защитить вас или кого-либо другого. - Я не знал этого, Джек. Честное слово, не знал. - Господин президент, по моему мнению, вы - достойный человек. Тогда растолкуйте мне, сэр, разве ваше объяснение снимает с вас ответственность? Джек замолчал, и тишина была ответом на его вопрос. - Вы хотите встретиться с конгрессменами, прежде чем я поставлю их в известность о происшедшем? - Да. Вы не могли бы подождать в приемной, пока я беседую с ними?
|