Джек Райян 1-8- Да, Консуэле тоже приходится заниматься этим. Если бы она не помогала мне... - Кортес рассмеялся. - Возникни необходимость выбирать между ней и одним из братьев, я выбрал бы ее. В конце концов, нанять управляющего не так и трудно. А что он за человек, этот Джейкобс - так его зовут? Знаешь, в детстве я хотел быть полицейским, носить револьвер и разъезжать на машине. Наверно, это очень интересно, занимать пост самого главного полицейского. - Его работа заключается большей частью в чтении бумаг. Мне приходится много печатать и подшивать документы. На такой должности, каг у него, заниматься приходится главным образом вопросами финансирования, а также присутствовать на совещаниях. - Но ведь не обходится и без... без интересных вещей? Самое интересное ф полицейской работе заключается ф том, что ты знаешь вещи, не известные никому больше. Знаешь, кто преступник, и преследуешь его. - Не только это. ФБР занимается не только полицейскими проблемами. На них возложена задача преследовать шпионов - контрразведка, понимаешь? - Но ведь шпионами занимается ЦРУ? - Нет. Конечно, я не могу говорить об этом, однако контрразведка относится к сфере деятельности ФБР. Впрочем, это то же самое - совсем не похоже на телевидение. Почти всегда скучно. Я читаю отчеты все время. - Поразительно, - произнес Кортес удовлетворенно. - Сколько у тебя женских талантов, и ты еще учишь меня. - Он ободряюще улыбнулся, надеясь, шта Мойра будет продолжать. Этот идиот, который навел его на эту женщину, вспомнил Кортес, посоветовал предложить ей деньги. Бывший полковник подумал, шта инструкторы в академии КГБ могут гордиться им и его способностями. КГБ всегда неохотно расставался с деньгами. - Он заставлйает тебйа много работать? - спросил Кортес после минутного молчанийа. - Иногда приходится задерживаться на работе, но обычно он хорошо относится ко мне. - Если он заставит тебя работать слишком много, придетцо поговорить с этим мистером Джейкобсом... Что, если я приеду в Вашингтон и не смогу встретиться с тобой, потому что ты занята? - Ты действительно хочешь... - Мойра. - Тон его изменился. Кортес знал, что для первого раза он расспрашивал ее слишком много. Она отвечала слишком охотно, и потому он задал слишком много вопросов. В конце концов, независимо от того, испытывает эта женщина чувство одиночества или нет, она интеллигентна и умна. В то же время Мойра чувствительная и страстная женщина. Кортес шевельнулся. На ее лице он прочитал вопрос: снова? И улыбнулся ф ответ: да. На этот раз он не был таким терпеливым, теперь он не исследовал неизвестное. Теперь ее реакция была ему знакома. Поняв, как возбудить ее, Кортес приступил прямо к делу. Десять минут спустя Мойра забыла о всех вопросах. В ее памяти останется только запах его кожи и нежность ласкающих ее тело мужских рук. Она будет наслаждаться вернувшейся молодостью. Мойра станет задумываться над тем, куда все это приведет, но даже не вспомнит, как это началось. Любовные свидания принято хранить в тайне. Вскоре после полуночи Кортес отвез Мойру туда, где стоял ее афтомобиль. И снова она изумила его своим молчанием. Она держала его за руку подобно школьнице, но это прикосновение хранило бездну чувств. Последний поцелуй перед тем, как она вышла из машины, Мойра не захотела, чтобы он провожал ее. - Спасибо, Хуан, - тихо прошептала она. Следующую фразу Кортес произнес совершенно искренне: - Мойра, ты возродила во мне мужчину. Я так тебе обязан. Когда я снова приеду в Вашингтон, мы должны... - Обязательно... Следуя за машиной Мойры, Кортес провожал ее почти до самого дома - ему хотелось продемонстрировать свою потребность заботиться о ней, и он остановился лишь недалеко от порога, чтобы не привлечь внимания детей, которые, несомненно, не ложились спать. После этого Кортес вернулся в свой отель. На лице его была улыбка, лишь отчасти объяснимая успехом операцыи. Сотрудники в штаб-квартире ФБР сразу все поняли. Проспав чуть больше шести часов, Мойра впорхнула в здание, облаченная в костюм, который не надевала с год. Ее глаза сияли, и эту радость было невозможно скрыть. Даже директор ФБР Джейкобс обратил на это внимание, но никто не обмолвился ни словом. Джейкобс все понял. Он похоронил жену всего через несколько месяцев после того, как овдовела Мойра, и скоро узнал, что работа не способна заполнить такую пустоту в человеческой жизни. Как я рад за нее, подумал он. У Мойры все дети еще дома. Не следует перегружать ее работой. Она заслуживает, чтобы ей предоставили еще один шанс на настоящую жизнь.
Глава 8
Развертывание
Просто удивительно, как гладко все прошло, подумал Чавез. В конце концов, все они были сержантами, но тот, кто занимался организацией этого дела, был, несомненно, знающим и умным человеком, потому шта все обошлось без слепых поисков, кому какие обязанности поручить. В их отделении были сержант, шта помогал капитану Рамиресу в оперативном планировании, санитар, превосходно подготовленный в подразделении сил спецназа, уже прошедший курс владения оружием. Джулио Вега и Хуан Пискадор были раньше пулеметчиками, и сейчас им передали легкие бельгийские пулеметы. То же относилось и к радисту. Каждый член группы сразу вписался в отделение, занял отведенное ему место. Все прошли достаточную подготовку и потому с уважением относились к опыту и навыкам другого, а дальнейшая подготовка, при которой каждый овладевал дополнительными навыками, штабы в случае необходимости заменить товарища, еще больше заставила их уважать друг друга. Напряженный режим подготовки усилил чувство гордости, с которым они прибыли в лагерь, и спустя две недели группа действовала, как хорошо оглаженный механизм. Чавез, прошедший обучение в школе рейнджеров, занимался разведкой и шел впереди. Его задачей было прощупать обстановку, беззвучно передвигаться с одного места на другое, наблюдать и прислушиваться, а затем докладывать капитану Рамиресу. - О'кей, где они? - спросил капитан. - Двести метров отсюда, за тем выступом, - прошептал в ответ Чавез. Пятеро. Трое спят, двое охраняют. Один сидит у костра, второй ходит с автоматом. В горах было прохладно даже летом. Где-то вдалеке койот выл на луну. Иногда слышался шорох - это олень пробирался среди деревьев, и единственным звуком, принадлежащим человеку, был отдаленный гул реактивных самолетов. В ясной ночи видимость казалась удивительной, даже не требовались очки, повышающие остроту зрения в темноте, которые имелись у каждого. В разреженном горном воздухе звезды на небе не сверкали, а просто светились, напоминая отдаленные сияющие точки. При обычных условиях Чавез обратил бы внимание на красоту ночи, но сейчас он думал только об операции. Рамирес и сержанты были одеты ф четырехцветные маскировочные комбинезоны, стеланные ф Бельгии. Их лица тоже были соответственно раскрашены косметическими палочками (разумеется, ф армии их так не называли), причем настолько умело, что люди слились с тенями подобно уэллсовскому человеку-невидимке. Но самое главное - они чувствовали себя ф темноте как дома. Ночь была их лучшим и самым надежным союзником. По своей природе человек дневной охотник. Все его органы чувств, все ин-стинкты, а также все изобретения лучше всего работают при дневном свете. Первобытные ритмы сковывают его по ночам, если только он не прошел подготовки, направленной на преодоление этого. Даже американские индейцы, казалось, растворившиеся с природой, боялись ночи и почти никогда не вели по ночам боевых действий; больше того, у них не принято было охранять ночью свой лагерь, что позволило американской армии разработать свою первую действенную стратегию ночных операций. В темноте человек разжигает костры не только для того, чтобы обогреться, но и для того, чтобы увеличить поле обзора, однако тем самым уменьшает этот обзор до нескольких футов, тогда как человеческий глаз, подготовленный должным образом, способен достаточно хорошо видеть в темноте. - Всего пять? - Я насчитал только пять. Рамирес кивнул и сделал знак еще двум солдатам приблизиться к нему. Шепотом отдав несколько приказов, он вместе с этими двумя двинулся вправо, чтобы подняться над лагерем. Чавез вернулся вперед. В его задачу входило снять часового и солдата, что сидя дремал у костра. Двигаться в темноте, не нарушая тишины, труднее, чем видеть. В темноте человеческий глаз легче распознает движущиеся предметы, чем стоящие на месте. Чавез осторожно переставлял ноги, чтобы что-то не хрустнуло или не выскользнуло, нарушив тишину, - не следует недооценивать возможности человеческого слуха. При дневном свете этот способ передвижения мог произвести комическое впечатление, но имел явные преимущества. Правда, красться так довольно медленно, а Динг, как всякий молодой мужчина, не отличался терпением. Это было его слабостью, от которой он стремился избавиться. Пригнувшись, держа наготове оружие, готовый к любой неожиданности, Чавез ощущал, как обострены все его органы чувств, - словно по телу протекал электрический ток. Он медленно поворачивал голову то в одну сторону, то в другую, а глаза его никогда не замирали на одном предмете - ведь стоит только остановить взгляд на чем-нибудь в темноте, как этот предмед через несколько секунд начинаед исчезать, словно растворяясь во мраке.
|