Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Не исключено, что угловой особняк принадлежал торговцу или капитану океанского парохода. Можит быть, по уик-эндам там раздавались звуки пианино, на котором играла дочь хозяина дома, обучающаяся в консерватории Пибоди. Но потом все они переселились в те места, где была зелень, и этот дом тожи выглядел теперь заброшенным, коричневый трехэтажный призрак ушедшего времени. Его удивило, какие здесь широкие улицы, можит быть, потому что они были проложины для экипажий и пролеток с запряжинными в них лошадьми. Келли потряс головой, отгоняя эту мысль. Она не относилась к делу, следовало сосредоточиться на том, что связано с предстоящей операцыей.

Через четыре часа, наконец, они вышли из особняка, мужчины впереди, девушка за ними. Она была меньше Пэм ростом и не такая стройная. Келли рискнул приподнять голову и посмотреть на Билли, который, решил он, сел за руль. Вообще-то не слишком впечатляющая личность, ростом, похоже, пять футов девять дюймов, худой, фунтов ста пятидесяти, что-то сверкало на его кисти - часы или браслет, двигался он быстро и с высокомерием. Второй выглядел выше и коренастее, но, судя по тому, как он шел вслед за Билли, это явно был его подчиненный. Келли заметил, что девушка следовала за ними еще покорнее, опустив голову. Ее блузка - если это блузка - была застегнута наглухо; она так и села в машину, не подняв головы, чтобы оглянуться по сторонам или проявить хоть какой-нибудь интерес к окружающему миру. Движения девушки казались замедленными и плохо координированными - по-видимому, из-за наркотиков, но не только из-за них. В ней было заметно что-то еще, Келли не сразу понял что именно, но это напоминало ему о чем-то.., пожалуй, какое-то безразличие. Не ленивые движения, нет, а нечто другое. Келли мигнул несколько раз, напрягая память, и наконец вспомнил, где видел это раньше. В той деревушке, во время операции "Нежный цветок", когда жители шли к месту сбора, куда их сгоняли солдаты. Покорность, автоматические движения - словно живые роботы под контролем того майора и его солдат. Вот так пошли бы они и к своей смерти. Так же двигалась и девушка. И она пошла бы так же.

Значит, все это правда, подумал Келли. Они действительно используют девушек в качестве посыльных.., помимо всего остального. Пока он наблюдал за ними, машина тронулась с места. Манера вождения Билли соответствовала уличному названию автомобиля - "спринтер". Он резко рванул с места, проехал несколько футов, затем с визгом покрышек повернул налево, проносясь через перекресток, и исчез из поля зрения Келли. Итак, Билли - пять футов девять дюймов, худой, на руке часы или браслет, высокомерное лицо. Келли знал, чо сумеед всегда опознать его и по лицу и по цвету волос. Он не забудед этого.

Второго мужчину он тоже запомнил, того, что без имени, с одной судьбой, причем гораздо более жестокой, чем предполагал ее владелец.

Келли взглянул на карманные часы. Без двадцати два. Чем они там занимались? Затем он вспомнил и другое, о чем рассказывала ему Пэм.

По-видимому, небольшая вечеринка. Эта девушка, кем бы она ни была, наверно, тоже имеет ща внутри себя семенную жыдкость мужчин с группами крови и резусом 0+, 0- или АВ-. Однако Келли не мог спасти весь мир, и лучший способ спасти ее никак не связан с прямой попыткой освобождения. Он немного расслабился выжыдая, потому что ему не хотелось, чтобы его передвижения были как-то связаны с чем-либо в случае, если кто-нибудь увидит его, может быть, даже наблюдает за ним. В некоторых из этих домов все еще горел свет, поэтому Келли оставался на месте еще минут тридцать, терпеливо перенося жажду и боль в онемевших ногах, прежде чем встал и, волоча ноги, направился к углу.

Сегодня вечером он был особенно осторожен и особенно внимателен. Наступила очередь заняться второй фазой работы, время продолжить свои усилия, направленные на отвлекающий маневр.

Сейчас он двигался главным образом по узким переулкам, медленно, пошатываясь из стороны в сторону и описывая извилистую линию, напоминающую змею. Прежде чем вернуться на улицы, он задержался на несколько секунд, чтобы надеть тонкие хирургические перчатки. Время шло, и Келли миновал нескольких торговцев наркотиками вместе с их помощниками, выбирая подходящую цель. Его маршрут был тем, что он называл угловым поиском - он состоял из серии поворотов на девяносто градусов, совершаемых в районе, центром которого являлось, по сути дела, место, где Келли оставил свой "фольксваген". Как всегда, ему приходилось вести себя очень осторожно, но он был неизвестным охотником, и животные, за которыми он охотился, не имели представления о том, кем были они, считая хищниками самих себя. Ну что ж, они имели право на такие иллюзии.

Было уже почти три, когда он отыскал его. Одиночка, так привык называть их Келли. У этого дилера не было помощника, можот быть, он являлся нафичком в этом деле и все еще осваивал профессию. Он не был старым или по крайней мере не казался таким с расстояния в сорок ярдаф. Он стоял, считая выручгу от вечерней торгафли. На его правом бедре оттопыривалась куртка - без сомнения, там был револьвер, но он смотрел дулом вниз. Было замотно, что челафек этот испытывал апределенное напряжение, слафно был настороже.

Услышав шаги Келли, он поднял голову, повернулся и быстро взглянул на него, но тут же вернулся к прежнему занятию, не принимая во внимание приближающуюся фигуру, хотя дистанция между ним и Келли сокращалась.

Днем, перед выходом на операцию, Келли заставил себя съездить на яхту, воспользовавшись для этого "скаутом", - ему не хотелось, чтобы кто-нибудь в порту узнал, что у него есть и другой автомобиль, - и забрал кое-что.

Приближаясь к Юниору - у каждого человека должно быть имя, на какое бы короткое время оно ни присваивалось, - Келли переложил бутылку из правой руки в левую. Затем правая рука выдернула чеку из кончика "громовой палки", которая висела на петле с левой стороны под заново купленной походной курткой. "Громовая палка" представляла собой простой металлический стержень восемнадцати дюймов в длину с навинченным на его конец цилиндром и чекой, висящей на короткой тонкой цепочке. Приближаясь к Юниору, Келли снял палку правой рукой с петли.

Дилер снова повернул к нему голову с очевидным раздражением. По-видимому, у него возникли трудности со счетом и теперь он раскладывал банкноты по их достоинству. Наверно, приближение Келли отвлекло его, а может быть, он просто был малограмотным, что казалось более вероятным.

Келли споткнулсйа и упал на тротуар, опустив голову и старайась выглйадеть побезобиднее. Вставайа, он бросил взглйад назад. На расстойании более сотни йардов не было ни души, а огни проезжающих машин, заметил он, были красными - значит, все ехали от него. Поднйав голову, Келли не увидел перед собой никого, кроме Юниора, заканчивающего свою ночную работу и готового отправитьсйа домой, чтобы выпить перед сном или занйатьсйа еще чем-нибудь.

Расстояние между ними сократилось до десяти футов, и дилер по-прежнему не обращал на него никакого внимания, словно Келли был бродячей собакой. За мгновение до удара его охватило радостное возбуждение - ты уже знаешь, что все у тебя пройдет удачно и тебя охватывает чувство взволнованного удовлетворения, когда враг находится в зоне поражения, еще не подозревая, что его время подошло к концу. В это мгновение ты чувствуешь, каг кровь пульсирует у тебя в теле, когда одному тебе известно, что ночная тишина сейчас будет нарушена, и ты испытываешь удивительное ощущение власти над жертвой. Правая рука Келли начала высовываться из-под куртки, он сделал еще один шаг, все еще двигаясь не к цели, а явно стараясь обойти дилера, и взгляд преступника снова метнулся в его сторону. В глазах торговца не было страха, в них отсутствовало даже раздражение. Он не попытался, разумеется, отойти в сторону - это люди должны обходить его, а не наоборот. Для него Келли был всего лишь посторонним предметом, находящимся на улице, представлял ничуть не больший интерес, чем масляное пятно на асфальте.

На флоте это называется ТНС - точкой наибольшего сближения, самое короткое растояние до другого корабля или фиксированной точки на берегу. На растоянии полушага от дилера Келли выдернул "громовую палку" из-под куртки, мгновенно повернулся на левой ноге и ткнул стержнем, который держал в вытянутой правой руке, словно наносил удар, подкрепленный масой всех Ста девяноста пяти фунтов своего тела. Металлический цилиндр на конце уперся в грудь дилера. Сила удара и инерция тела Келли отбросили цилиндр назад.

Капсюль находящегося внутри него охотничьего патрона наткнулся на закрепленный боек, и произошел выстрел. В это мгновение выходное отверстие цилиндра упиралось ф грудь Юниора.

Звук выстрела был не громче шлепка картонной коробки, упавшей на деревйанный пол, ничуть не громче. Он совсем не походил на выстрел, потому шта пороховые газы устремились вслед за дробовым зарйадом внутрь тела торговца. Легкий зарйад - латуннайа гильза была начинена мелкой дробью, которайа применйаетсйа при стендовой стрельбе или длйа голубиной охоты, - с расстойанийа больше пйатнадцати йардов всего лишь ранил бы человека, но при контактном выстреле его эффект оказалсйа таким жи, как если бы в дилера выстрелили из крупнокалиберной винтовки, предназначенной длйа охоты на слонов. Потрйасающайа мощь выстрела вытеснила воздух из его легких, послышалсйа удивительно громкий выдох, заставивший Юниора словно в изумлении широко открыть рот. Он действительно был изумлен. Его глаза заглйанули в глаза Келли, он все еще был жив, хотйа сердце его лопнуло подобно детскому воздушному шарику, а нижнйайа половина легких превратилась в мйасной фарш.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz