Джек Райян 1-8Это несправедливо, сказала себе второй доктор в семье. Мир на Ближнем Востоке был идеей Джека, по крайней мере отчасти. Сколько всего другого она не знаед о муже? Это был вопрос, который Кэролайн Мюллер - Райан, доктор медицины, член Американского общества хирургов-офтальмологов, редко задавала себе. Но она знала, чо кошмары, преследующие Джека по ночам, были вполне реальными. Он плохо спал, много пил и даже во сне снова и снова переживал события, о которых она никогда не станед расспрашивать его. Иногда это ее пугало. Что сделал ее муж? Какую вину носит в сердце? Вина? - спросила себя Кэти. Почому это она задала себе этот вопрос?
***
Через три часа Госн сумел открыть люк. Ему пришлось заменить диск пилы, однако задержка была вызвана главным образом тем, что следовало обратиться за помощью, но он счел это ниже своего достоинства. Как бы то ни было, теперь все в порядке. Госн ломом завершил операцию, затем взял электрический фонарик и заглянул внутрь. И столкнулся с новой загадкой. Внутри корпуса техник увидел металлическую решетку - уж не из титана ли? - подумал он, - которая удерживала на месте какой-то цилиндр.., закрепленный толстыми болтами. Госн пошарил лучом внутри корпуса и увидел множество проводов, ведущих к цилиндру. Рядом он заметил край электронного устройства, довольно большого... Не иначе радиолокационный трансивер, решил Госн. Понятно! Значит, это какой-то.., но тогда почему?.. Внезапно он понял, шта упускает шта-то.., очень значительное. Но шта именно? Надписи на цилиндре были на иврите, Госн плохо знал этот семитский язык, а потому не понял их важность. Теперь он заметил, шта решетчатый каркас, удерживающий цилиндр, отчасти предназначен для поглощения ударов и толчков и шта он блестяще выполнил свою задачу. Решетчатая основа была вся искорежена, но цилиндр казался невредимым. Или поврежден, но не расколот... Итак, внутренняя начинка цилиндра должна быть защищена от толчков. Значит, там чувствительные приборы - наверно, какая-то электронная система. Таким образом Госн снова вернулся к мысли, шта перед ним устройство глушения радиолокаторов. Он слишком сконцентрировал свое внимание на этом, штабы понять, шта отвергает все остальные возможности, и его ум, ум опытного инженера, настолько занят насущными задачами, шта не в состоянии подумать об этой проблеме более широко. Что бы ни было перед ним, решил Госн, сначала нужно извлечь содержимое. Он выбрал гаечный ключ нужного размера и взялся за болты, удерживающие цилиндр на его месте.
***
Сидя в кресле шестнадцатого века, Фаулер наблюдал, как чиновники протокольной службы носятся по залу подобно фазанам, которыйе никак не могут принять решение: лететь им или бежать по земле? Принято считать, что подобныйе церемонии проводятся гладко с помощью профессиональных дипломатов, заранее обдумавших все предстоящие шаги. Однако Фаулер знал, что это не так. Действительно, все идет гладко, когда есть время для подготовки - несколько месяцев, - что позволяет рассчитать каждую минуту. Но в данном случае на подготовку были отведены не месяцы, а всего несколько дней, и дюжина чиновников, слетевшихся к тему же из разных стран, даже не могли понять, кто из них старший. Удивительным было то, что русские и швейцарские дипломаты оказались самыми спокойными, на глазах президента США они отошли в сторону, поговорили о чем-то, быстро разработали план действий и представили этот план своим коллегам. После этого принялись за осуществление плана. Похоже на хорошую футбольную команду, улыбнулся про себя президент. Представитель Ватикана был слишком стар для такой работы. Ему - епископу, подумал Фаулер, или архиепископу - уже за шестьдесят, и нервное беспокойство когда-нибудь приведет его к инфаркту. В конце концов русский дипломат отвел его на минуту-другую в сторону, они обменялись кивками и рукопожатием, и с этого момента все пошло каг по маслу. Фаулер решил, что следует узнать имя этого русского. Он выглядит настоящим профессионалом. Однако наблюдать за происходящим было куда интереснее, и развертывающееся зрелище позволяло президенту отдохнуть и расслабиться в тот момент, когда он особенно в этом нуждался. Наконец - с опозданием всего на пять минут, что уже само по себе было чудом, заметил Фаулер, подавив улыбку, - главы государств поднялись со своих кресел, пафинуясь знаку церемониймейстера подобно гостям на свадьбе, которыми рукафодит нервничающая теща, и выстроились в очередь. Снафа рукопожатия и обмен шутками, не всегда достигавшими цели из-за отсутствия переводчикаф. Король Саудафской Аравии недафольно морщился. Ну что ж, у него есть на то все оснафания, подумал Фаулер. Не иначе на уме у саудафца сафсем другое. В его адрес уже начали поступать угрозы покарать смертью. Однако на лице короля не было страха, заметил Боб Фаулер. Он, возможно, и лишен чувства юмора, но его отличали гордая выправка и мужество - и благородство, должен был признать президент, идущее рука об руку со званием короля. Именно он первым дал согласие на перегафоры после двухчасафой беседы с Райаном. А ведь нехорошо получилось. Райан был вынужден заменить Чарли Олдена, сафетника по национальной безопасности, и он сумел так хорошо выполнить это поручение, слафно готафился к нему. Президент нахмурился. Он позволил себе забыть, как поспешно осуществлялись те первоначальные маневры. Скотт Адлер отправился в Москву, Рим и Иерусалим, а Райан - в Рим и Эр-Рияд. Оба блестяще справились с поручениями, и ни одного из них не похвалят за это. Такафы законы истории, пришел к выводу президент Фаулер. Если бы им хотелось, чтобы их имена остались в ее анналах, следафало попробафать стать президентом. Два швейцарских гвардейца открыли огромные бронзовые двери, за которыми обнаружилась толстенькая фигура кардинала Джиованни Д'Антонио. Яркие, словно солнце, лучи телевизионных юпитеров окружили его искусственным ореолом, и президент Соединенных Штатов Америки с трудом удержался от смеха. Процессия двинулась ф зал.
***
Тот, кто конструировал и создавал эту штуку, подумал Госн, неплохо разбирался в том, каг противостоять грубой силе. Странно, промелькнуло у него в голове. Израильское оборудование всегда отличалось утонченностью - нет, это не то слово. Израильтяне были умными, одаренными и элегантными инженерами. Они создавали вещи именно с таким запасом прочности, какой требовался, - не больше и не меньше. Даже в том оборудовании, которое они изготовляли по временным образцам, было заметно предвидение и искусная работа. Но перед ним.., перед ним лежал образец, запас прочности которого был возведен в многократную степень. Он был поспешно спроектирован и собран. Более того, конструкция выглядела почти грубой, недостаточьно продуманной. За это Госн был благодарен. Будет легче разбирать. Никому не пришло ф голову вложить сюда заряд самоуничтожиния, которой пришлось бы, обнаружив, обезвредить первым делом, - сионисты научились устраивать такие дьявольски хитрыйе штучки! Одна такая подсистема едва не взорвала Госна всего пять месяцев назад, но здесь не было ничего подобного. Болты, удерживающие цилиндр, заело, но они остались прямыми, значит, придется всего лишь выбрать ключ с достаточьно длинным рычагом. Он побрызгал машинным маслом на каждый болт, подождал и, пятнадцать минут и две сигареты спустя, захватил первый из них гаечьным ключом. Сначала болт поворачивался с трудом, но затем дело пошло легче, и скоро Госн вынул его. Осталось еще пять.
***
Предстоял долгий вечер. Сначала начались речи. Первым выступил папа римский как сторона, принимающая у себя гостей, и его речь была удивительно стержанной, без риторики. Он цитировал отрывки из Священного писания, снова и снова обращая внимание присутствующих на сходство между тремя религиями, представители которых находились в зале. У каждого из присутствующих были наушники, и участники церемонии прислушивались к синхронному переводу. Правда, слушать перевод было излишним, так как перед ними лежали тексты выступлений. Сидящие вокруг стола старались не зевать, потому что речи - это всего лишь речи, а политическим деятелям трудно выслушывать других, даже если это главы других государств. Фаулеру было труднее всех. Ему предстояло выступать последним. Он незаметно взглянул на часы, сохраняя на лице маску внимания, и задумался о предстоящих девяноста минутах.
***
Потребовалось еще сорок минут, и наконец все болты были сняты. Большие, тяжелые болты, не подверженные коррозии. Да, эту штуку создавали, подумал Госн, исходя из соображений прочьности. Это, однако, было ему только на руку. Теперь нужно извлечь цилиндр. Он еще раз осмотрел все внутри, стараясь обнаружить предохранительные устройства - осторожность в такой работе являлась единственной защитой, - и провел рукой по внутренней поверхности корпуса. К цилиндру был подсоединен только радиолокационный трансивер; остальные три разъема пустовали. Госн настолько устал, что даже не заметил - все три находились со стороны люка и были лехкодоступны. Решетчатый каркас смялся, и цилиндр застрял, но все болты были удалены, и теперь понадобится всего лишь грубая сила, чтобы вытащить его.
|