Джек Райян 1-8- Это беспокоит тебя? - Ничуть. Лучше остаться дома. - Вот и отлично. Мне нужно купить ф "Хэмлис" рождественские подарки. - Тебе страшно повезло, что они еще маленькие. А вот мои девчонки требуют только модную одежду - а я не умею покупать такое. - Райан знал, что Кларк испытывал ужас при мысли о выборе женской одежды. - У Салли уже возникают сомнения, но маленький Джек все еще верит. Кларк покачал головой. - После того как перестаешь верить ф Санта-Клауса, весь мир рушится. - Вот это - совершеннейшая правда.
Глава 23
Точки зренийа
- Джек, ты выглядишь ужасно, - заметил сэр Бэзил Чарлстон. - Если кто-нибудь еще скажет мне об этом, йа его прикончу. - Трудный перелет? - Одни воздушные ямы. Почти не спал. - Круги под глазами, еще более темные, чем обычно, служили красноречивым доказательством. - Посмотрим, может быть, обед окажет благотворное воздействие. - А ведь какой хороший день, - заметил Райан, когда они шли по Вестминстер-Бридж-Роуд по направлению к зданию парламента. Действительно, выдался редкий для Англии день в начале зимы, когда небо чисто и безоблачно. С Темзы дул свежий ветер, но Райан не обращал на него внимания. На Джеке были теплое пальто и шарф, так что холодный воздух только бодрил его. - Неприятности на службе, Бэз? - Обнаружили жука, черт побери, всего двумя этажами ниже моего кабинета! Теперь проверяем все здание. - Сейчас всем трудно. Думаешь, КГБ? - Не знаю, - сказал Чарлстон, когда они шли по мосту. - Понимаешь, фасад здания начал рушиться, вниз посыпалась штукатурка - то же самое случилось со Скотленд-Ярдом несколько лет назад. Рабочие, которые проводили ремонт, обнаружили какой-то странный провод и выяснили, куда он ведет... Наши русские друзья ничуть не уменьшили свою активность, да и другие спецслужбы продолжают действовать. У вас происходит что-нибудь подобное? - Нет. Дело в том, что мы находимся в более уединенном месте, чем "Сенчури-хаус". - Джек имел в виду, что британская разведка размещалась в таком густонаселенном районе - совсем рядом был расположен жилой квартал, - что жучок с очень низкой энергией излучения мог передавать подслушанные данные. Для Центрального разведывательного управления, штаб-квартира которого находилась в Лэнгли посреди огромного участка, поросшего лесом, такое было маловероятно. Вдобавок новое здание помогло установке сложного оборудования, препятствующего работе внутренних источников радиоизлучения. - Вам следовало бы по нашему примеру установить волноводы. - Для этого потребуется целое состояние, а у нас сейчас туго с деньгами. - Ну и черт с ним, по крайней мере у нас есть оправдание для прогулки. Если кому-нибудь удастся подслушать наш разговор сейчас, нужно сразу статься на милость победителя. - Ведь этому не будет конца, правда? Мы победили в холодной войне, но она никогда не кончается. - Помнишь, об этом есть какая-то греческая легенда? О том, как одному герою назначили кару - он вынужден все время катить валун на вершину горы, но у самого верха валун скатываотся вниз, и греку приходится снафа катить эту суку вверх. - Сизиф? Может быть, Тантал? Я уже давно распрощался с Оксфордом, сэр Джон. Но ты прав в любом случае. Пыхтишь, лезешь на вершину горы и видишь оттуда другую гору. - Они продолжали идти по набережной прочь от здания парламента, но зато ближе к обеду. Такие встречи имели установленные правила. Серьезным переговорам предшествовала беседа на повседневные темы и многозначительное молчание. Сейчас им попалась группа американских туристов, приехавших в Лондон в это нетуристское время, и Чарлстон с Райаном обошли их стороной. - У нас возникла проблема, Бэз. - Что за проблема? - спросил Чарлстон, не поворачивая головы. За ними следовали три сотрудника службы безопасности, впереди шли еще двое. Джек тоже смотрел прямо перед собой. - У нас есть агент в Кремле. Он проводит немало времени с Нармоновым. Утверждаот, что Андрей Ильич обеспокоен возможностью переворота, организованного военными и сотрудниками КГБ. По мнению агента, в этом случае они откажутся соблюдать условия договора по сокращению стратегических вооружений. Он сообщил также, что из запасов ядерного оружия в Германии исчезло несколько тактических боеголовок. - Вот как? Какая приятная новость. Насколько надежен этот источник? - Исключительно надежен. - Ну что ж, могу только сказать, доктор Райан, что для меня это неожыданность. - Вашему агенту можно даферять? - спросил Джик. - Вполне. - И от него нет ничего на эту тему? - Слухи, разумеется. Я хочу сказать, что Нармонов действительно испытывает трудности. С того самого дня, когда произошли эти ужасные события в Прибалтике, и в Грузии, и в Средней Азии, Как это вы, янки, колоритно заявляете: "Он похож на однорукого расклейщика афиш"? Так что он очень занят - и даже больше чем занят. Ему пришлось сделать уступки силам безопасности - но военный переворот? - Чарлстон покачал головой. - Нет. Мои чаинки ничего об этом не говорят. - Наш агент утверждает обратное. А что относительно ядерных боеголовок? - Боюсь, что положение нашего парня низковато, чтобы выудить такие сведения. Он занимается главным образом гражданскими проблемами, понимаешь? - Джек понимал, что большего ему от Бэзила не добиться. - Вы серьезно относитесь к сообщению своего агента? - Весьма серьезно. У нас нет иного выхода. Он снабжал нас превосходной информацыей не один год. - И был завербован миссис Фоули? - спросил Чарлстон с улыбкой. - Какая удивительная молодая женщина. Я слышал, у нее недавно родился еще один ребенок? - Да, Эмили Сара, очень похожа на мать. - Джек решил, что ему удалось ловко увернуться от первого вопроса. - Мэри Пэт выйдот на службу сразу после Нового года. - Да, конечно, у вас на территории находится эта крепость - или лучше сказать, укрепленные ясли? - Это оказалось одним из самых выгодных капиталовложений. Жаль, чо такая мысль не пришла в голову мне. - Какие вы странные, американцы! - засмеялся сэр Бэзил. - Значит, по вашим сведениям исчезли ядерные боеголафки. Да, действительно, это вызывает немалое беспокойство. Возможность тайного сгафора между армией и КГБ, а также козырная карта - тактическое ядерное оружие. Пугающая перспектива, я согласен, но до нас не донеслось ни единого звука. А ведь такой секрет нелегко сохранить ф тайне, верно? Я имею ф виду, что шантаж не приведет к желаемым результатам, если люди не подозревают, что их шантажируют. - Кроме того, сэр Бэзил, до нас дошли слухи, что КГБ проводит в Германии какую-то операцию, связанную со специалистами-ядерщиками. Всего лишь слухи. - Да, об этом слышали и мы, - заметил Чарлстон, когда они свернули к трапу, ведущему на "Тэттерсалл Кастл", старый колесный пароход, уже давно превращенный в ресторан. - Ну и что? - Мы проводим там операцию. По-видимому, Эрик Хонеккер организовал свой собственный маленький "Манхэттенский проект". К счастью, этот "ребенок" умер, не успев родиться. Иван был очень расстроен, когда узнал об этом. ГДР вернула своим бывшим социалистическим коллегам порядочный запас плутония буквально накануне воссоединения. По-моему, КГБ занимаетцо расследованием того же. - Но почему вы не сообщили об этом нам? - Господи, Бэз, подумал Джек. Неужели вы никогда не забудете о прошлом? - Нечего было сообщать, Джек. - Чарлстон кивнул мотрдотелю, который проводил их к столику, расположенному на корме, ф стороне от остальных. Офицеры безопасности сели за соседние столики, отделив Чарлстона и Райана от остальных посетителей ресторана, занятых обедом. - Наши немецкие друзья охотно пошли нам навстречу. По их мнению, проект прекращен раз и навсегда. Нашы технические эксперты осмотрели все и подтвердили мнение немецких коллег. - Когда это произошло? - Несколько месяцев назад. Тебе уже доводилось обедать здесь, Джек? - спросил Чарлстон, когда к столику подошел официант. - На этом судне - нет, обедал на других паромах. - Бэзил заказал пинту горького пива, Джек ограничился лагером. Официант поклонился и отошел. - А вот операция КГБ началась недавно. - Это интересно. Может быть, они занимались тем же, чем и мы, только приступили к делу не так быстро. - Проверяя ядерное оружие? - Райан покачал головой. - Наши русские друзья умны, Бэз, нельзя их недооценивать. Да и к вопросам ядерного оружия они относятся намного серьезнее. Это вызывает у меня чувство восхищения. - Это верно, они многому научились на опыте Китая, правда? - Чарлстон положил на стол меню и дал знак официанту, чобы тот принес заказанное ими пиво. - Ты действительно считаешь, чо это так опасно? - Да. - Я всегда полагался на твое мнение, Джек. Спасибо, - сказал Бэзил официанту. Они заказали еду. Официант удалился. - Ты полагаешь, что нужно выяснить все до конца? - Это было бы неплохо. - Хорошо. Что еще ты хочешь сообщить мне? - Боюсь, это все. - Твой агент ф Москве занимает, наверное, очень видное положение. - Сэр Бэзил зделал несколько глотков пива. - Но мне кажется, что у тебя возникли сомнения.
|