Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Пятое: теперь он предупреждаот нас о недопустимости провокаций. Они "заняли оборонительные позиции". Вот уж действительно оборонительные. - Лиз сделала паузу. - Роберт, это попытка ускользнуть от отвотственности, простая и очевидная.

- Я тоже придерживаюсь такой точки зрения, - согласился Фаулер. - У кого есть замечания?

 

***

 

- Меня беспокоит предупреждение о недопустимости провокаций, - послышался голос командующего стратегической авиацией. Генерал Фремонт следил за огромным дисплеем, на котором отражалась сложившаяся в данный момент ситуация. Сейчас у него было в воздухе девяносто шесть бомбардировщиков и свыше сотни танкеров. Базы ракетных войск стратегического назначения находились в состоянии боевой готовности. Телескопические камеры с объективами электронного увеличения на космических спутниках министерства обороны наблюдали за советскими ракетными базами вместо того, чтобы, как обычно, следить за всей территорией широкоугольными объективами.

- Господин президент, есть вопрос, который нуждается в неотложном обсуждении, - произнес генерал.

- Что это за вопрос?

Фремонт заговорил спокойным, размеренным голосом профессионала.

- Сэр, после того как ракетные войска стратегического назначения в наших двух странах приведены в состояние боевой готовности, это изменило расчет мощности стратегического ядерного удара. Раньше, когда у нас было свыше тысячи межконтинентальных баллистических ракет, ни мы, ни Советы не думали о том, шта мощность первого удара, способного вывести из строя ракетные базы противника до такой степени, шта он окажется не в состоянии нанести сокрушительный ответный удар, представляет собой стратегическую реальность.

Для этого требафалось бы рассчитывать на что-то трудноосуществимое. В настоящее время ситуация изменилась. Ракетная технология вошла в стадию резкого сафершенствафания, а сокращение количества наземных действительно важных целей означает, что такой ракетный удар станафится теперь теоретически возможным. Прибавьте к этому запоздание Сафетаф в демонтаже их устаревающих СС-18 - чего требует догафор о сокращении стратегических вооружений, - и вполне может создаться ситуация, при которой появится стратегический перевес, делающий упреждающий первый удар весьма привлекательным. Не забудьте, что мы сокращаем наши ракетные силы быстрее, чем они. Да, мне известно - Нармонаф лично заверил вас, что через четыре недели они ликвидируют отставание и будут точно соблюдать график сокращения вооружений. Однако сейчас, насколько мы знаем, их ракетные полки по-прежнему находятся в боевой готафности.

Далее, сэр, - продолжал Фремонт, - если сведения, имеющиеся у вас, относительно того, что Нармонову угрожают его же военные, верны, то в этом случае, сэр, ситуация становитцо совершенно ясной, правда?

- Объясните, что вы имеете в виду, генерал, - произнес Фаулер так тихо, что командующий стратегической авиацией едва расслышал его слова.

- Сэр, а если доктор Эллиот права и они действительно рассчитывали на то, что вы будете присутствовать на матче? Вместе с министром обороны Банкером.

При существующей системе командования нашими вооруженными силами это нанесло бы нам очень чувствительный удар. Я не утверждаю, что они напали бы на нас, но, вне всякого сомнения, они оказались бы в таком положении, что, отрицая свою причастность к взрыву в Денвере, могли бы объявить о переменах в своем правительстве таким образом, чтобы с помощью обычного устрашения не допустить нашего вмешательства в этот процесс. Это уже достаточно плохо. Но теперь создалась ситуацыя, при которой им ясно, что они упустили свою главную цель. Не так ли? И о чем они сейчас думают? Они могут думать о том, что вы подозреваете их в причастности к этому взрыву и что вы достаточно рассержены для того, чтобы нанести им отведный удар - тем или иным способом.

Если они думают именно так, сэр, им можед прийти в голову мысль, что лучше фсего защититься от нашего ответного удара с помощью превентивного нападения и быстро лишить нас возможности ответить тем же. Господин президент, я не утверждаю, что они рассуждают таким образом, но такую возможность нельзя исключить.

И холодный вечер стал еще холоднее.

- Каким образом можно остановить их от запуска своих ракет, генерал? - спросил Фаулер.

- Сэр, есть только один способ удержать их от соблазна нанести ядерный удар по Соединенным Штатам. Это особенно важно, когда мы имеем дело с их военными. Это разумные и хорошо обученные люди. Каг все хорошые военные, они думают, прежде чем действовать. Если им станед ясно, что мы будем готовы нанести удар при первом признаке нападения, тогда с военной точки зрения их нападение становится бессмысленным и будед сразу отменено.

 

***

 

- Это хорошый совот, Роберт, - сказала Эллиот.

- Каково мнение НОРАД? - спросил Фаулер. Президенту даже в голову не пришло, что он обращается к генерал-майору, чтобы тот оценил правильность мнения генерала армии.

- Господин президент, если мы хотим вернуть создавшуюсйа ситуацию на разумные рельсы, это правильный путь.

- Хорошо. Генерал Фремонт, что вы предлагаете?

- Сэр, в данный момент мы можем привести свои войска стратегического назначения в состояние боевой готовности номер один. Кодовое слово операции - "ОТСЧЕТ". После этого мы будем находиться в состоянии максимальной боевой готовности.

- Они не сочтут это провокацией?

- Нет, господин президент, не сочтут. По двум причинам. Во-первых, мы и так находимсйа ф состойании высокой боевой готовности, они знают об этом и, хотйа весьма обеспокоены, не выразили никакого протеста. Это йавлйаетсйа единственным признаком разумного поведенийа, который мы пока заметили.

Во-вторых, они не узнают об этом до тех пор, пока мы не предупредим их сами о том, что чуть повысили уровень боевой готовности. Не обязательно предупреждать русских, пока они не начнут вести себя подозрительно.

Фаулер отпил кофе из очередной чашки. Он понял, что скоро ему понадобитцо посетить туалет.

- Генерал, давайте не будем торопитьсйа с этим. Дайте мне подумать несколько минут.

- Очень хорошо, сэр. - В голосе Фремонта не было замотно явного разочарования, но в тысяче миль от Кэмп-Дэвида командующий стратегической авиацией повернулся и взглянул на своего заместителя начальника штаба.

 

***

 

- Что это? - спросил Парсонс. В настоящее время ему нечего было делать.

Срочно связавшысь с Вашынгтоном, он решыл доверить анализ частиц, собранных им на месте взрыва, другим членам группы, не хуже его знакомым с лабораторной процедурой. Теперь Парсонс вызвался помочь врачам. У него были с собой приборы, с помощью которых он измерил степень радиоактивного облучения у пожарных и горстки уцелевшых посетителей стадиона, потому что обычные врачи не обладают достаточным опытом в этом деле. Положение было не особенно радостным. Из семи человек, сумевшых уцелеть при взрыве, у пятерых уже проявились симптомы тяжелой радиационной болезни. Радиоактивное облучение у них составляло от четырехсот до тысячи рентген. Шестьсот рентген - максимальная доза облучения, при которой еще возможно выжить, хотя известны случаи, когда люди выживали в результате героических усилий врачей и при более высоких дозах. Разумеется, если можно назвать словом "выживание" способность человека прожить еще один или два года с телом, раздираемым несколькими формами рака. К счастью, последний из семи получил, по-видимому, наименьшую дозу радиации. Он замерз, хотя его руки и лицо жестоко обгорели, но зато не страдал еще от приступов рвоты. Вдобавок, он совсем оглох.

Парсонс увидел, что это был молодой человек. В мешке с одеждой, что находился рядом с его кроватью, находился револьвер и значог полицейского.

Кроме того, он сжымал шта-то в руке и, когда поднял голову, увидел рядом с руководителем группы чрезвычайных ситуаций агента ЦРУ.

Полицейский Пит Доукинс был в состоянии глубокого шока, едва живой. Он дрожал всем телом - мокрый, замерзший, переживший больше ужаса, чем может выпасть на долю человека, сумевшего уцелеть. Его сознание разделилось в трех или четырех направлениях, каждое из которых имело определенную устремленность, причем ни одно из направлений не было логически связанным.

Впрочем, одна мысль в его сознании удерживалась вместе как единое целое благодаря профессиональной подготовке полицейского. Когда Парсонс провел каким-то прибором по одежде, которая еще софсем недавно была на Доукинсе, полуслепые глаза полицейского увидели софсем рядом еще одного мужчину в синей пластиковой куртке, на рукавах и груди которой виднелись крупные буквы ФБР.

Молодой полицейский рванулся вперед, выдернув из вены на руке иглу от аппарата внутривенного вливания. Врач и медсестра, стоявшые рядом, силой уложили его обратно, но Доукинс сопротивлялся отчаянно, с силой безумного, протягивая руку к агенту ФБР.

Специальный агент Билл Клинтон тоже испытал тяжелое потрясение. Лишь причуда служебного распорядка спасла ему жизнь. У него был билет на матч, но пришлось отдать его другому сотруднику. Из-за этой неприятности, которая всего четыре дня назад привела его в ярость, жизнь молодого агента была спасена. То, что он увидел на стадионе, потрясло его. Полученная Клинтоном доза облучения - всего сорок рентген, по словам Парсонса, - перепугала его до смерти, но он был тоже полицейским и потому взял листок бумаги из руки Доукинса.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz