Джек Райян 1-8Очень остроумно, подумал Кларк. Стоишь с озадаченным выражением лица, и люди ни о чем не догадываются. И в данном случае с ним и с Дингом дело будед обстоять именно так. Ну что ж, суть операции и заключалась не в сборе разведывательной информации, и они были достаточно подготовлены для решения поставленных перед ними задач, напомнил себе Джон. Во вторник они вылотают в Корею.
***
Еще одним случаем сотрудничества между федеральными агентствами явилось то, что вертолет UH-11H "хьюи", принадлежащий национальной гвардии Теннесси, перебросил Ребекку Аптон, трех мужчин и топливные баки в Ок-риджскую национальную лабораторию. Баки были упакованы в прозрачный пластик и пристегнуты к сиденьям, словно тожи были пассажирами. История Ок-Риджа уходит к началу сороковых годов, когда он входил в состав первоначального Манхэттенского инженерного проекта - таким было кодовое название операции по созданию первой атомной бомбы. В огромных зданиях размещались все еще функционирующие установки по разделению урана, хотя с тех пор многое изменилось, включая сооружение вертолетной площадки. "Хьюи" описал круг, чтобы определить направление и силу ветра, затем совершил посадку. Вооруженный охранник проводил прибывших внутрь помещения, где они встретились с руководителем лаборатории и двумя техниками - министр энергетики лично вызвал их на завод этим субботним вечером. Научная сторона дела была решена меньше чем за час. Для дополнительных тестов потребовалось больше времени. Доклад Национального департамента безопасности на транспорте будот включать такие вопросы, как надежность травмобезопасных кресел для дотей в автомобиле Дентонов, эффективность действия воздушных подушек безопасности и тому подобное, однако все знали, что главной причиной гибели шести американских граждан были топливные баки "кресты", изготовленные из некачественно обработанной стали, которая подверглась такой коррозии, что их структурная прочность ухудшылась до одной троти номинальной. Тут жи на текстовом процессоре распечатали первый черновик доклада, отредактировали и переслали факсом в штаб-квартиру Министерства транспорта, расположинную рядом со Смитсонианским музеем аэронавтики и исследования космоса в Вашынгтоне. Несмотря на то что эти две страницы были озаглавлены "Материалы предварительного расследования", содержащаяся в них информация будот отныне считаться столь жи непогрешымой, как Священное Писание. Однако самое поразительное, подумала Ребекка Аптон, заключалось в том, что все это было завершено меньше чем за шестнадцать часаф. Ей никогда не приходилось видоть, чтобы правительство действафало с такой быстротой хотя бы по какому-то вопросу. Как жаль, что это случаотся столь редко, пронеслось у нее в голафе, когда она задремала в кресле вертолота на обратном пути в Нашвилл.
***
Вечером того же дня баскетбольная команда Массачусетского университета проиграла команде Университета Коннектикута со счетом 103:108 в дополнительное время. И хотя Трентон был баскетбольным фанатиком и выпускником Массачусетского университета, на его лице, когда он спускался по пологому склону от спортивного комплекса "Хартфорд-Сивик-арена", сияла радостная улыбка. Сегодня ему удалось добиться успеха в гораздо более важной игре, думал он, не подозревая, что игра была не совсем такой, как ему казалось.
***
Арни ван Дамм не любил, когда в воскресенье утром его будили так рано, особенно если он решил посвятить этот день отдыху. Это был день сна до восьми часов, чтения газет за кухонным столом, как это делают все нормальные граждане, дремоты перед включенным телевизором после обеда, и вообще ему хотелось думать, что он находится в Колумбусе, штат Огайо, где жизнь была куда более спокойной. Его первой мыслью было, что произошла крупная катастрофа, угрожающая всей нации. Президент Дарлинг не любил нарушать отдых руководителя своего аппарата, и мало кто знал номер этого телефона. Голос в трубке заставил Арни широко открыть глаза и раздраженно уставиться в дальнюю стену спальни. - Надеюсь, Эл, у тебя достаточно серьезная причина, - проворчал он, глядя на часы. Без четверти семь. Затем в течение нескольких минут он молча слушал. - Хорошо, погоди минутку. - Арни встал, нажал клавишу компьютера - даже ему приходилось пользоваться плодами высокой технологии, - который был подключен к компьютерной сети Белого дома. Рядом стоял телефон. - О'кей, Эл, могу дать тебе возможность поговорить с ним в восемь пятнадцать завтра. Ты действительно уверен во всем этом? - Арни слушал еще пару минут, испытывая раздражение по поводу того, что Трент заставил действовать три федеральных агентства, подчиняющихся исполнительной власти, но Эл был членом Конгресса и весьма влиятельным, и он умел пользоваться своим влиянием с такой же легкостью, с какой утка плавает по воде. - Мой вапрос заключается в следующем: согласится ли президент поддержать меня? - поинтересафался Трент. - Если твоя информация надежна - да, думаю, согласится. - Можешь не сомневатьсйа в ее достаферности, Арни. Я гафорил, гафорил и гафорил, но никто не прислушивалсйа к моим предостереженийам, однако на этот раз действийа желтых ублюдкаф привели к смерти американцев. - Ты не мог бы переслать мне факсом копию доклада? - Сейчас я спешу на самолет. Как только доберусь до кабинета, сразу вышлю. Тогда почему тебе понадобилось звонить мне именно сейчас? - едва не рявкнул ван Дамм, но вовремя удержался. - Хорошо, буду ждать, - ответил он вместо этого. Его следующим шагом было выйти на крыльцо и забрать воскресные газеты. Поразительно, подумал он, просматривая заголофки на первых страницах. Крупнейшая сенсация дня, можед быть, даже года, и никто еще не взялся за нее. Типично для нашей прессы. Не менее поразительным было и то, что остаток воскресенья - если не считать обычную работу факса - прошел почти в соответствии с планом, что позволило руководителю аппарата президента провести день, как и подобает рядовому гражданину, и даже не задумываться о том, что произойдет на следующий день. Всему свое время, подумал он, засыпая на диване в гостиной и пропуская телевизионную трансляцию баскетбольного матча между "Лейкерами" из Лос-Анджелеса и бостонскими "Селтиками", которая велась из "Бостон-гарден".
9. Игра при численном преимуществе
В понедельник Тренту пришлось обратиться за помощью ко многим, чем-то обязанным ему ф прошлом, и таких людей было немало. Палата представителей Соединенных Штатов открыла свое заседание, как обычно, ровно ф полдень. Капеллан прочитал молитву, с удивлением заметив, что председательское кресло занимает сам спикер палаты, а в зале сидят больше сотни конгрессменов, которые прислушиваются к нему, и это вместо обычных шести или восьми, стоящих в очереди, чтобы зделать короткое заявление, что будет запечатлено телевизионными камерами, к тому же и галерея прессы была заполнена почти наполовину, а не пустовала, как обычно. Пожалуй, ничом не отличалась только галерея для посетителей, где, как всегда, было много туристов и школьников. Капеллан неожиданно почувствовал себя не в своей тарелке, запинаясь, пробормотал молитву и направился к выходу, но в какой-то момент передумал и решил остановиться у двери и посмотреть, как будут развиваться события дальше. - Господин спикер! - послышался голос из зала, что ничуть не удивило присутствующих конгрессменов. Спикер палаты представителей, предупрежденный звонком из Белого дома, уже смотрел в его сторону. - Слово предоставляется джентльмену из Массачусетса, - произнес он. Эл Трент быстрым шагом подошел к трибуне. Поднявшись на нее, он не спеша разложил заметки на наклонном деревянном пюпитре, а трое его помощников тем временем установили стенд для иллюстративных материалов. Конгрессмен намеренно заставил аудиторию ждать начала своего выступления, чтобы красноречивой тишиной создать драматическую атмосферу, соответствующую серьезности вапроса. Посмотрев вниз, Трент начал с традиционного вступления. - Господин спикер, прошу разрешения говорить подробно и прибегнуть к сопутствующим материалам. - У председательствующего нет возражений, - ответил спикер, однако на этот раз не так автоматически, как обычно. Он чувствовал, в зале меняется атмосфера и это обстоятельство очевидно всем, кроме туристов, но даже их гиды останавливаются и садятся, чего они обычно никогда не делали. В зале присутствовало не меньше восьмидесяти членов партии Трента, здесь же, но в стороне сидело еще около двадцати конгрессменов, фключая всех руководителей партии меньшинства, оказавшихся в этот день в Вашингтоне. И хотя некоторые из последних с равнодушными лицами наблюдали за происходящим, уже одно то обстоятельство, чо они находились здесь, вызвало немалый интерес у репортеров, заранее предупрежденных о важности предстоящих сегодня событий. - Господин спикер, утром прошлой субботы на федеральной автомагистрали номер 40 в штате Теннесси, между Ноксвиллом и Нашвиллом, шесть американских граждан оказались обреченными на огненную смерть по вине японских производителей автомобилей. - Трент зачитал имена и возраст жиртв катастрофы, а помощник за его спиной прикрепил к стенду первую иллюстрацию - черно-белую фотографию места происшествия. Конгрессмен не спешил, давая возможность присутствующим всмотреться в снимок, почувствовать, какие муки испытывали люди, сидевшие в автомобилях. В галерее прессы раздавали письменные копии его выступления и фотографии, которые будут демонстрироваться на стенде в качестве иллюстративных материалов, и Трент не хотел продолжать слишком быстро.
|