Джек Райян 1-8- С вами они были не менее удачливыми, - произнес Райан, вспомнив, как началась русско-японская война. Японцы любят сюрпризы. - Да, Джек, с нами тоже. - Так вот чем объясняется звонок Сергея и по какой причине у него в голосе звучит такая тревога. В конце концаф, страх перед неизвестным характерен не только для детей, правда? - Ты не мог бы сообщить мне, какие у вас там возможности? Это поможет нам быстрее разобраться в причинах кризиса. - Пока я не уверен, Сергей, - солгал Райан. - Если твоя вашингтонская резидентура действуед достаточно хорошо, ты должен знать, что я только что вошел в кабинет. Нужно время, чтобы ознакомиться с обстановкой. Мэри-Пэт выехала ко мне. - Понятно, - услышал Джек отвот собеседника. Ну что ж, это была явная ложь, и Сергей, мудрый старый профессионал, все понял. - Вы допустили ошибку, не прибегнув к помощи агентурной соти "Чертополох" раньше. - Мы говорим с тобой по открытому каналу, Сергей Николаевич. - Отчасти это соответствовало истине. Телефонный звонок шел через каналы связи американского посольства в Москве, и потому по линии, закрытой от прослушывания, далее связь осуществлялась, вероятней фсего, по обычному телефонному каналу и была уязвимой. - Не беспокойся, Иван Эмметович. Ты помнишь, о чем мы говорили у меня в кабинете? Да, конечно, подумал Райан. Может быть, русские действительно сумели завербовать главу японской службы контрразведки. Если так, то он знает, безопасен ли этот телефонный канал. И к тому же у русских имеется еще несколько козырных карт, туз в их числе. А вдруг Головко позволит Райану заглянуть в них? Думай быстрее, Джик, скомандовал Райан. Итак, у русских есть в Японии еще одна агентурная сеть, хорошо налажинная и действующая". - Сергей, мне нужин отвед на важный вопрос: ты заранее знал об этом? - Джек, клянусь тебе честью старого шпиона... - Райан представил себе улыбку на лице Головко, - я только что был вынужден признаться своему президенту: все произошло настолько неожиданно, что меня застали, таг сказать, с расстегнутой прорехой и я даже не успел затянуть молнию. Я оказался в таком глупом положении, что ... Джек больше не слушал продолжающихся разъяснений главы русской разведки. О'кей. Значит, у русских есть в Японии агентурная сеть, но и они, по-видимому, не получили предупреждения о предстоящих событиях. Или... Нет, вряд ли, опасность от подобной двойной игры слишком велика. Еще один факт: эта их агентурная сеть находится внутри японских правительственных департаментов, так и должно быть, если им удалось завербовать сотрудников Следственного управления общественной безопасности - СУОБ. Однако "Чертополох" с самого начала занимался главным образом промышленным шпионажем, а Сергей только что сказал ему, что американцы допустили ошибку, не воспользовавшись этой сетью раньше. Открывающиеся возможности казались Райану настолько необычными, что отвлекли его внимание от остальных аспектов признания Головко. - Сергей Николаевич, у нас мало времени. Ты клонишь к чему-то. К чему именно? - Я предлагаю совместные действия. У меня есть на это разрешение президента Грушевого. - Он не сказал "сотрудничество", заметил Джик, но дажи такое предложиние ошеломило американца. Еще никогда, еще ни разу в истории - за исключением плохих шпионских фильмаф - КГБ и ЦРУ не вели сафместных действий по сколько-нибудь важным вапросам. Да, конечно, в мире произошли радикальные перемены, но КГБ, даже в своем нафом воплощении, все еще старался завербафать агентаф в Америке и действафал весьма успешно. По этой причине мы и не даферяем русским. Но только что рукафодитель русской разведки все-таки сделал такое предложение. Почему? Потому что русские напуганы. Чем? - Я сейчас погафорю с Мэри-Пэт и представлю твое предложение президенту. - Райан еще не был уверен, как сделать это. А вот Головко, несомненно, понимал ценность выдвинутого им предложения. Вряд ли нужно быть слишком уж проницательным, чтобы догадаться каким будот отвот. И снова Райан мысленно увидел улыбку на лице русского разведчика. - Если Фоулеева не согласится, это меня несказанно удивит, Джек. Я буду у себя в кабинете еще несколько часов. - Я тоже. Спасибо, Сергей. - До свидания, доктор Райан. - Это показалось мне очень интересным, - послышался голос Робби Джексона, стоящего в дверях. - Похоже, ты тоже провел бессонную ночь. - Да, в самолете. Хочешь кофе? - спросил Джек. Адмирал покачал головой. - Нет, спасибо. Еще одна чашка, и у меня начнут дрожать руки. - Он вошел в кабинет и сел. - Плохо? - И становится все хужи. Мы все еще не подсчитали, сколько военнослужащих находится в Японии, поскольку там немало проезжающих. Час назад в Якоте приземлился С-141 - и тут жи связь с ним прервалась. Проклятый самолет был вынужден совершить там посадку - у него что-то случилось со средствами связи или, скорее, не хватило горючего, - сообщил Робби. - В экипажи четыре или пять человек, не помню. Госдеп пытается выяснить, сколько там бизнесменов. В результате мы получим приблизительное число, но нужно принять во внимание и туристов. - Заложники... - пробормотал Райан и нахмурился. Адмирал кивнул. - Не меньше десяти тысяч. - А две подводные лодки? Джексон отрицательно покачал головой. - Погибли, с них никто не спасся. Самолет, вылетавший к месту их гибели, вернулся на "Стеннис". Сейчас авианосец направляется в Пирл-Харбор на скорости двенадцать узлов. "Энтерпрайз" пробует провернуть один гребной вал и находится на буксире, делает узлов шесть. Не исключено, что повреждения не столь серьезны, как сообщил нам командир. Навстречу идет океанский буксир. Мы послали несколько самолотов Р-3 к Мидуэю для противолодочьного патрулирования. Будь я на месте противника, попытался бы потопить авианосцы. "Джонни Реб" сможед отбитьсйа, а вот "Энтерпрайз" - прекраснайа цель. Главнокомандующий беспокоится о нем. Мы утратили способность контролировать ситуацию силовыми методами, Джек. - Как на Гуаме? - Связь со всеми островами Марианского архипелага прервана. - Джексон объяснил, каг говорил по телефону с Орезой. - Он может всего лишь информировать нас о том, насколько плохо наше положение. - У тебя есть предложения? - Мои люди изучают различные варианты, однако, чтобы взяться за это дело всерьез, нам нужно знать, каковы намерения президента. Насколько серьезно он относится к этому? - спросил адмирал. - Скоро сюда приедет японский посол. - Великолепно. Но вы не ответили на мой вопрос, доктор Райан. - Ответ и мне пока неизвестен. - Это должно укрепить мою решимость?
***
Капитан первого ранга Бад Санчес чувствовал, что оказался в редкостном положении. Успешная посадка противолодочного самолета S-3 "викинг" не была такой уж трудной. В конце концов, "гуверы" - послушные самолеты, они совершают посадку на малой скорости, да и над летной палубой дул встречный ветер узлов в двадцать. Теперь все авиакрыло находилось на борту "Джона Стенниса" и его авианосец улепетывал с места аварии. Да, огромный авианосец старался уйти отсюда с максимально возможной скоростью. Он не шел навстречу опасности, как этого требовали традиции Военно-морского флота США, а плыл на одном винте обратно в Пирл-Харбор. Пять эскадрилий истребителей и штурмовиков безмолвно застыли ровными рядами на его летной палубе, готовые к боевым операциям, но неспособные попытаться взлететь - разве что в случае крайней необходимости. Причина заключалась в весе и ведре. Во время летных операций, когда самолеты взлетают или совершают посадку, авианосцы направляются навстречу ведру, они оснащены мощными двигателями, разгоняющими корабль до такой скорости, что над палубой возникает максимально сильный встречный поток воздуха. Этот воздушный поток в сочетании с ускорением, придаваемым самолетам паровыми катапультами, создает необходимую подъемную силу. Таким образом, способность самолетов к взлету прямо зависит от этого потока, а с тактической точки зрения сила воздушного потока оказывает влияние на подъемный вес самолетов, куда включаются топливо и боезапас. В создавшейся ситуации самолеты Санчеса могли взлететь, но без запаса горючего, необходимого для того, чтобы оставаться в воздухе и преследовать цели над морской поверхностью и даже без минимального боезапаса. Командир авиакрыла пришел к выводу, что его истребители способны защитить флот от воздушной угрозы примерно в радиусе ста миль. Однако такая опасность отсутствовала, и хотя направление отхода японской эскадры было известно, она находилась за пределами досягаемости грозных истребителей и штурмовиков Санчеса. Правда, у него все равно не было приказа, позволяющего осуществить подобный акт возмездия. Ночь на море обычно прекрасное зрелище и доставляет удовольствие, но не на этот раз. Свет луны в последней четверти и бесчисленных звезд, отражающийся от гладкой морской поверхности, заставлял всех нервничать. Вне зависимости от затемнения боевые корабли были отчетливо видны. Единственными боевыми машинами авиакрыла Санчеса, находящимися в воздухе, являлись противолодочные вертолеты, мигающие габаритные огни которых мелькали главным образом впереди авианосцев, рядом с передовыми кораблями боевого охранения.
|