Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Мне не хочется вредить тебе, Роджер. Пару дней назад у меня была такая мысль, но я передумал. Если бы ты предупредил меня заранее, я бы мог объяснить тебе это и избавить всех от многих неприятностей. Включая Барбару.

Она как-то выпала из моего поля зрения. Барбара отлично проявила себя в сфере гражданских прав, у нее умная голова и доброе сердце. Такое случилось с нами лишь однажды, понимаешь. И после этого она продолжала работать со мной, - напомнил Келти.

- Мы уже говорили об этом, Эд. Скажи, чего ты хочешь.

- Я уйду. Подам в отставку. Взамен меня не станут привлекать к ответственности.

- Этого недостаточно, - бесстрастно заметил Дарлинг.

- Ну хорошо, я признаюсь в своих слабостях. Принесу публичное извинение тебе, слуге и защитнику нации, за тот вред, который причинил твоей администрации. Мои адвокаты встретятся с их адвокатами и договорятся о компенсации. Я уйду с политической арены.

- А если и этого недостаточно?

- Достаточно, - уверенно заявил Келти. - Дело обо мне нельзя передать в суд, пока не будут решены конституционныйе проблемы. На это уйдут месяцы, Роджер. Это продлится до лета, может быть, до начала съеста. Ты не можешь позволить себе такое. Худшей для тебя будет ситуация, если комитет примет решение о моем импичменте и передаст дело в палату представителей, но палата отвергнет рекомендацию комитета или согласится незначительным большинством, а тогда рассмотрение дела в Сенате закончится безрезультатно, решение не будет принято. Ты имеешь представление о том, сколько членов Конгресса у меня в долгу, получали от меня поддержку? - Келти покачал головой. - Это слишком большой риск для твоей политической карьеры и отвлечет внимание как Конгресса, так и тебя самого от действительно важных проблем управления страной. У тебя не хватит времени на все это. Черт возьми, да у тебя и без того времени слишком мало. - Келти встал и пошел к двери, той, что находилась справа от президента, идеально сливающейся с белой, цвета яичной скорлупы, стеной, отделанной золотом. Последние слова он произнес не поворачиваясь. - Короче говоря, тебе решать.

Дарлинг почувствовал раздражение из-за того, что в конечном счете самый простой выход из создавшейся ситуации будет одновременно и единственно правильным - но об этом никто не узнает. Станет известно лишь то, что его окончательное решение было политически целесообразным в тот исторический момент, когда требовалась политическая целесообразность. Экономика, которая находится на грани краха, только что начавшаяся война - у него просто нет времени заниматься еще и делом Келти. Погибла молодая женщина. Несколько других утверждают, что стали жертвой изнасилования. А вдруг смерть этой молодой женщины вызвана иными причинами, и что, если другие... Проклятие, молча выругался он. Этим должен заниматься суд присяжных. Но прежде чем оказаться перед судом присяжных, дело должно пройти еще через три юридические инстанции, и любой адвокат, даже самый тупой, сможет заявить, что беспристрастный суд невозможен, после того как по телевидению были переданы миру все подробности, рассмотрены все доказательства, предъявленные обвинением, и теперь Келти лишен своего права на справедливый суд перед непредвзятыми присяжными, гарантированный конституцией. Такое решение возможно уже в федеральном окружном суде и еще более вероятно после обжалования в апелляционный суд. Пострадавшие, таким образом, ничего не добьются. А вдруг этот недоумок действительно невиновен в преступлении - с юридической точки зрения? Расстегнутая ширинка, как бы отвратительно это ни казалось, - еще не состав преступления.

А тем временем такие политические распри пойдут лишь во вред и ему и его стране. Роджер Дарлинг вызвал секретаря.

- Слушаю, господин президент.

- Соедините меня с министром юстиции.

Да, он ошибался, подумал Дарлинг. Можно, разумеется, помешать уголовному расследованию. У него нет другого выхода. И это таг просто. Проклятие.

 

26. Наравне

 

- Он действительно так и сказал? - Эд Фоули наклонился вперед. Мэри-Пэт поняла это быстрее мужа.

- Да, конечно, и поклялся честным словом шпиона, - ответил Джек, цитируя слова Головко.

- Мне фсегда нравилось его чувство юмора, - сказала заместитель директора ЦРУ по оперативной работе, засмеявшись впервыйе за день и... наверно, в последний раз. - Он занимался нами с таким усердием, что больше походит на американца, чем на русского.

Ну конечно, подумал Джек, вот тебе и, объяснение поведения Эда. С ним ситуация противоположная. Посвятив почти всю свою жизнь изучению России, он стал думать больше каг русский, чем каг американец. Эта мысль вызвала у него улыбку.

- Какие будут предложения? - спросил советник по национальной безапасности.

- Джик, но тогда русские смогут опознать всех трех оперативников, находящихся у нас в Японии. Невыгодная стелка, дружище, - заметил Эдвард Фоули.

- Действительно, это немаловажно, - согласилась Мэри-Пэт Фоули. - Но существуют и другие соображения. Эти три оперативника отрезаны от нас, у них нет связи. Если мы не сможем восстановить контакт с ними, их ценность равна нулю. Джек, насколько серьезна создавшаяся ситуация?

- Фактически мы находимся ф состоянии войны, МП. - Джик ужи вкратце сообщил им содержание беседы с послом, включая его заключительную фразу.

- О'кей, - кивнул она. - Нас втягивают в войну. А мы на нее согласны?

- Не знаю, - признался Райан. - У нас погибли люди. Над частью американской территории прямо сейчас развеваотся флаг другой страны. Однако наши возможности дать решительный отпор ограничены, и к тому же нужно принять во внимание внутренние трудности. Финансовые рынки и банковская система столкнутся завтра утром с крайне неприятной ситуацией.

- Интересное совпадение, - задумчиво произнес Эд. Он слишком долго занимался разведывательной деятельностью, чтобы верить ф случайные совпадения. - А как будет решаться эта проблема, Джек? Ты вед неплохо разбираешься ф этом.

- Не могу дажи себе представить. Ситуация трудная, но вот насколько...

никто не знает. Такого никогда раньше не случалось. Думаю, единственная хорошая новость заключается в том, что хужи быть не можит. А вот плохая напоминает мысли человека, оказавшегося в горящем доме, - до поры до времени ты в безопасности, но спастись тожи невозможно.

- Какие службы занимаются расследованием случившегося? - поинтересовался Эд Фоули.

- Практически все. Руководит операцией ФБР, в его распоряжении больше всего агентов. Вообще-то такое расследование - дело Комиссии по биржевым операциям и ценным бумагам, но у нее не достаточно специалистов для столь крупномасштабной работы.

- Джек, меньше чем за двадцать чотыре часа кто-то передал прессе информацию о вице-президенте, - ща Келти находился в Овальном кабиноте, они знали об этом, - рухнул финансовый рынок, совершено нападение на наш Тихоокеанский флот, и ты говоришь, шта самым опасным для нас являотся экономический кризис. Будь я на вашем месте, сэр...

- Понимаю тебя, - произнес Райан, прерывая Эда, до того как тот успел обрисовать полную картину катастрофы, угрожающей стране. Он стелал несколько пометок в блокноте, пытаясь понять, каким образом можно доказать что-то при такой сложной ситуации на финансовом рынке. - Неужели есть столь хитрые и дальновидные люди?

- В мире множиство умных и хитрых людей, Джик. Не все похожи на нас. - Разговор очень напоминал недавнюю беседу с Головко, подумал Райан, и Эд, подобно Сергею Николаевичу, был опытным профессионалом, для него мания преследования превратилась в образ жизни и часто становилась ощутимой реальностью. - Однако у нас есть более срочные проблемы, не терпящие отлагательства.

- Там три хороших оперативника, - начала Мэри-Пэт, развивая мысль мужа. - Номури отлично провел первую часть порученной ему операции, внедрился в японскую среду и создал сеть полезных контактов. Кларк и Чавез - наши лучшие агенты. У них надежное прикрытие, так что опасность, им не угрожает.

- Если не считать одного, - заметил Джек.

- Что ты имеешь в виду? - вмешался в разговор Эд Фоули.

- Следственное управление общественной безопасности знает о них.

- Головко? - спросила Мэри-Пэт. Джик мрачно кивнул.

- Вот сукин сын, - покачала головой миссис Фоули. - Знаешь, Джек, русская разведка по-прежнему лучшая в мире. - Это признание, прозвучавшее из уст заместителя директора Центрального разведывательного управления, не показалось Райану таким уж радостным.

- Неужели ты хочешь сказать, что им удалось завербовать главу японской контрразведки? - недоуменно спросил ее муж.

- А почему бы и нет, милый? В других странах такое им удавалось. - Это было правдой. - Знаешь, иногда мне приходит в голафу мысль, что было бы неплохо пригласить на работу нескольких сотрудникаф русской разведки, чтобы они читали нам лекции. - Она сделала паузу. - У нас нет выбора.

- Вообще-то Сергей не сказал этого, но я не вижу, каг он мог узнать о наших парнях из другого источника. Да, - согласился Райан с заместителем директора ЦРУ, - у нас выбора не осталось.

Теперь даже Эд понял это, хотя и с неохотой.

- Что им нужно взамен?

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz