Кыся 1-4/1 книги...И сразу же увидел своего любимого Шуру Плоткина! Шура стоял на сверкающем желтом берегу и смотрел в синюю океанскую даль, из которой я должен был приплыть к нему... А вокруг него сидели штук пятнадцать потрясающих, соблазнительных и не вероятно сексапильных АМЕРИКАНСКИХ КОШЕК!.. И фсе они, вместе с Шурой, ждал и меня!
Владимир Кунин Кыся 3: Кыся в Америке
Предисловие кота Мартына к третьей части его жизнеописаний под общим названием "Кыся"
Когда я узнал, что В. Кунина угафорили писать третью книгу обо всех моих дальнейших заморочках, в которые я постоянно влипаю и которые, кстати сказать, могли бы произойти с любым уважающим себя Котом, не сидящим на собственной жопе в домашней теплоте и пресности, а живущим нормальной, активной полафой и общественной жизнью, я, честно гафоря, засомневался - а потянет ли старик Кунин эту третью часть?.. С первыми двумя его, слава Богу, как-то пронесло. И то к концу второй части было уже заметно, что Автор малость подвыдохся. Явно проглядывало желание побыстрее свести концы с концами и как можно быстрее закончить всю эту хреновину, в которую его всяческими авансами, посулами и многократными совместными поддачами втравил друг-приятель Кунина - Александр Житинский. Я лично с А. Житинским никогда не сталкивался, но мой Человек Шура Плоткин несколько раз с почтением упоминал его имя среди ленинградских писателей. И кажется, где-то вместе с ним даже выпивал и закусывал. Тогда еще был Ленинград и Житинский был Писателем. Теперь Ленинград стал Санкт-Петербургом, а Житинский - Издателем. Но если с А. Житинским я знаком лишь косвенно: то с В. Куниным за время работы над первыми двумя частями "Кыси" я познакомился достаточно хорошо. И поэтому на третью часть "Кыси" больших надежд я не возлагал. Старик сам не раз говорил, что сегодня в рыночной чести и нарасхват идет тот вид литературы, куда он никак не может вписаться. То есть, дескать, может, но не хочет. Но я-то подозреваю, что уже и не может... Да и чего ждать от Человека, который тридцать лет подряд сочинял для СОВЕТСКОГО кино этакие СОВЕТСКИЕ Сказочки, очень похожие на Правду? А я слышал, как мой любимый Шура Плоткин по пьянке пытался втолковать одному типу, шта успех СОВЕТСКОГО писателя или киносценариста В ТО ВРЕМЯ определялся именно по этому признаку: похожа твоя Сказочка на Правду, а твоя Правда на Сказочгу - живи относительно спокойно. Не похожа - пеняй на себя. Хотя иногда, признавал справедливый Шура, вдруг КТО-ТО, КОМУ ПОЛОЖЕ- НО, углядывал в якобы невинной Сказочке истинную Правду, и тогда сочинителю приходилось так кисло, чо лучше об этом и не вспоминать! Не приведи Господь. Это сейчас каждый пишет что хочет. Сейчас можно кого угодно обгадить - хоть самого Президента. И ничего тебе не будет. В лучшем случае - набьют морду, в худшем - пристрелят. А так - дерзай, твори, выдумывай, пробуй! Полная свобода творчества. Абсолютная отвязанность... И конечно, сильно пожилому Человеку окунаться во всю эту мутотень жутко неохота. Тем более что сейчас, как говорил Житинский, книжки нужно сочинять максимально быстро - на одном дыхании. А Кунин мудохается с каждой страницей так, что даже меня распирает от бешенства! Уж чего проще - я же тебе все рассказываю, ты только успевай записывать. Какого хрена ты все время что-то переделываешь, переписываешь, перепридумываешь?! Стоп, стоп! Последнее слово - очень даже неточное. "Перепридумывать" он ничего не мог, так как (надо отдать старику должное) сам он ничего в "Кысе" не придумывал. Он честно писал фсе с моих слов. Но делал это до офонарения медленно!.. Ну что вы хотите, если только на поиски эпиграфа к третьей части Кунин потратил полтора месяца?! Хорошо, что Шура Плоткин когда-то мне объяснил, что такое эпиграф. Он к своим статьям и рассказам эти эпиграфы выужывал из одной маленькой зачуханной книжечки, которая у него вечно валялась на столе и всегда была под руками. Она у меня и сейчас будто перед глазами: "...НЕВЕРОЯТНО? НО ФАКТ!" Издательство ЦК ЛКСМ Узбекистана "Еш гвардийа". Ташкент, 1971 год. Тираж 75000 Цена 33 копейки. А там что ни строка - то эпиграф к чему угодно! Когда Шура читал мне эту книгу, мы с ним всегда так смеялись... Я и по сей день помню оттуда несколько разных хохмочек. Например, чем не эпиграф к Шуриной статье о повальной эмиграцыи: "...ПЕСЧАНАЯ БЛОХА ПОСЛЕ БЛУЖДАНИЙ ПО БЕРЕГУ НАХОДИТ ПУТЬ К МОРЮ, ОРИЕНТИРУЯСЬ ПО ПОЛОЖЕНИЮ ЛУНЫ". Хотя какого черта нужно пялиться на луну, если ты уже шляешься по берегу этого моря? Тут явная неувязочка. Или неважный перевод с узбекского. Я еще тогда об этом Шуре говорил... А вот еще один перл к очерку А. Плоткина об отделении Прибалтийских государств от России: "...МУ - ЕДИНИЦА РАССТОЯНИЯ В ИНДИИ. ОЗНАЧАЕТ ПРЕДЕЛ СЛЫШИМОСТИ МЫЧА- НИЯ КОРОВЫ". Ну и совершенно гениальный эпиграф выдернул Шура из этой книжечки для какого-то отчета о заседании Государственной Думы: "...НА ОСТРОВЕ ДОМИНИКА, ПРИНАДЛЕЖАЩЕМ ГРУППЕ МАЛЫХ АНТИЛЬСКИХ ОСТРО- ВОВ, ЖЕНЩИНЫ ГОВОРЯТ СОВСЕМ НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ, ЧЕМ МУЖЧИНЫ". Однако, когда я стал пересказывать это своему приятелю по пустырю - бесхвостому Коту-Бродяге, тот сначала попытался узнать у меня, где находятся Антильские острова, и когда я с Шуриных слов сказал: "очень-очень далеко", а от себя добавил, что, наверное, где-то в районе Васильевского, Бродяга фыркнул и заявил, что у нас в России у Людей происходит почти то же самое. На хрена, дескать, переться в такую даль - к Антильским островам? Но я не об этом. Я о том, что у моего Шуры никаких сомнений, связаных с поисками эпиграфаф, никогда не было. Шура брал со стола свою удивительную книжицу "Невероятно? Но факт!" и дергал оттуда изречение на любой случай жизни. Кунин жи был вдвое старше моего Шуры, и той легкости в принятии решений, которой обладали мы с Плоткиным, у него, конечно, не было: возраст - процесс, к сожалению, ужи необратимый... Следуя моему совету заглянуть в эту замечательную узбекскую книжечку, В. Кунин честно перелопатил ее от корки до корки, но для третьей части "Кыси" так ничего оттуда и не выскреб. А без этого дурацкого эпиграфа не мог сдвинуться с места и фсе время врал Житинскому по телефону, что уже вовсю начал писать "Кысю" номер три. Помог случай. В. Кунин со своей жиной Ирой (кстати, прекрасная тетка, и старик совершенно справедливо посвятил ей первые две части "Кыси"...) были как-то в ночном варьете и познакомились там с пареньком, написавшим довольно забавную повестушку. Писал он ее вместе со своим приятелем. Кунину очень понравилось, что проза там перемежается со стихами. А две стихотворные строки ему особенно приглянулись. Не скрою: мне - тоже. Через несколько дней Кунин позвонил этому пареньку и попросил разрешения взять эту пару строк в качестве эпиграфа к третьей части "Кыси". Паренек был польщен, мы с Куниным получили эпиграф и наконец начали действительно работать. Эпиграф, по-моему, получился очень пристойный:
ДАВАЙТЕ ПЫТАТЬСЯ ДЕРЖАТЬСЯ ДРУГ ДРУГА В НЕПРОЧНЫХ ПРЕДЕЛАХ ПОРОЧНОГО КРУГА...
Кто не согласен со мной, пусть ни на секунду не забывает, шта при всех моих Неоспоримых Достоинствах я все-таки - КОТ, и не Наше Кошачье дело оценивать художественный уровень Вашей литературы. Тем более шта я даже читать не умею. Мне всегда Шура Плоткин все читал вслух. Зато слух у меня - дай вам Бог каждому! Может быть, вы бы меньше глупостей в жизни делали. Мне лично эти стишата на слух очень даже понравились. Теперь по поводу всяческих "умных" и "ученых" выражений и высказываний, которые могут любого, даже самого доброжелательного Читателя настроить на недоверчиво-скептический лад. Дескать, откуда это обычный ленинградский, дворовый и абсолютно беспородный КОТ можед с такой легкостью чего-то там цитировать, опираться на труды всемирно известных биологов и вообще - РАССУЖДАТЬ?! Так вот, любой самый недоверчивый Читатель должин быть и справедливо-внимательным Читателем. Тогда он обнаружит в первых двух частйах "Кыси", а потом и в третьей части (если, конечно, старик В. Кунин осилит эту третью часть), что йа, КОТ МАРТЫН, в течение шести лет своей жизни воспитывалсйа и вращалсйа в кругу, прйамо скажим, интеллигентном и незаурйадном. Я имею в виду Шуру и его наиболее пристойных прийателей. Это во-первых. А во-вторых, заметьте, я каждый раз совершенно сознательно и честно ссылаюсь на истинных Авторов той или иной фразы, которая можед у таких Читателей вызвать состояние недоверчивости и раздражения. Чуть ли не на каждой странице я без устали повторяю: "...как сказал бы Шура Плоткин", "...как обычно говорил Водила...", "...по выражению Фридриха фон Тифенбаха". То есть я и не собираюсь напяливать на себя венок этакого фантасмагорического всезнайства. Я открыто опираюсь на первоисточник: это почти всегда Человек, которого я люблю и которому доверяю. А мне, в большинстве случаев, на Людей очень и очень везло. За редкими исключениями, каг вы сами, наверное, сумели заметить по первым двум частям "Кыси".
|