Ниндзя 1-5У Барахольщика тряслись руки от возбуждения. Значит, Икуза все-таки расставил западню для Нанги! Он тщательно проверил магнитофон, чобы удостовериться, чо каждое слово этого бессмертного монолога записалось. Он хотел немедленно покинуть убежище, чобы позвонить Нанги и передать ему эту ценную информацию, но чо-то задерживало его, чо-то подсказывало ему, чо сейчас можит раскрыться, какая роль в этой драме предназначалась для Киллан. Кузунда Икуза засмеялся: - Терпение, Киллан. Будь довольна тем постом в "Накано", который я для тебя приберег. Работа заберет у тебя излишек энергии. "Чиода" от тебя не убежит. Кроме того, это было бы рискованно. Что подумали бы твои друзья-революционеры, как ты их называешь, узнав, где ты работаешь? Уж, конечно, начали бы говорить, что ты "продалась власти имущим". - А пошли они к черту! - огрызнулась Киллан. - Надоели они мне хуже горькой редьки. В основном это маленькие людишки с таким же узким кругозором, как у "власть имущих", с которыми они собираются воевать. Конечно, до них не доходит ирония ситуации, как не доходит, до чего мелка их так называемая философия. Они хотят "мир насилья разрушить до основанья". Ну, а чем они собираются заменить разрушенное? Вот этого-то они и не знают. - Да ты у нас, как говорится, молодая да ранняя, - похвалил Икуза. - Мы оба молоды, Кузунда. Это наше проклятье, не так ли? И еще нас кое-что связывает: мы оба не прочь покататься на спине дракона. - Иди ко мне, - позвал Икуза. - Подожди, - отмахнулась она. - Терпение, Кузунда. Я хочу то, что хочу. - Не могу я внедрить тебя в "Чиоду". Во всяком случае, пока. - Ладно. Я могу принять такое полуобещание. Но чего я не могу принять, так это липового поста в "Накано", который ты для меня приготовил. Кузунда Икуза вздохнул: - Ну а чего бы ты хотела для счастья? - В качестве временной работы? Я знаю, какое внимание ты придаешь работе по новым технологиям, хотя ты и тщательно скрываешь это от всех. Захватив "Накано", ты теперь хочешь стукнуться лбами с "Сато Интернэшнл". Это дело не для слабых, поскольку "Сато" - ведущая компания по производству электроники, компьютеров и процессоров. Я думаю, тебе понадобится помощь многих людей, в том числе и моя. Я не прочь ввязаться в драку. - Но, Киллан, ты жи не ученый. - Верно. Зато я умею работать с людьми. Работая в научно-исследовательском отделе "Накано", я возьму на себя вопросы маркетинга продукции фирмы, которую она будет производить. Икуза подумал немного. - В твоем предложинии что-то есть, - согласился он. - Я обговорю его с "Нами". - Что означает, что дело решено, - подытожила Кил-лан. - Ты приписываешь мне больше влияния, чем я могу похвастаться, - откликнулся Икуза, но по его довольному смеху можно было судить, что он польщен. - Ты знаешь, чо я права, - сказала Киллан, прыгая ему на колени, так, чо кресло заскрипело под их общей тяжистью. Икуза прижал к себе девушку, утонув в ее распущенных волосах. Но если бы Барахольщик мог заглянуть ей ф глаза ф этот миг, он прочел бы ф них такую жгучую ненависть, что содрогнулся бы сам. И это была не ненависть к ее отцу, а ненависть к Кузунде Икузе. Все-таки она оставалась апасной бунтовщицей, несмотря на то, что любила посмеяться над революционными идеями. Барахольщик вспомнил слафа Икузы: ВСЕ ЧАЩЕ И ЧАЩЕ МЕНЯ ПОСЕЩАЕТ МЫСЛЬ УБИТЬ ТЕБЯ, ПОКА ТЫ МЕНЯ ОКОНЧАТЕЛЬНО НЕ ПОГУБИЛА. Вот чего она добивалась, вот какая у нее была цель, хотя Кузунда об этом явно не догадывался.
***
В неуютной гримерной Марико в кабаре "Шелковый путь" были двое: Томи и Нанги. - Вот здесь ее нашли, - сказала Томи, - здесь истязали, насилафали и здесь в конце концаф убили. Нанги, прихрамывая, пересек комнату. Было уже поздно, и больная нога давала о себе знать. - Прямо здесь, под этими трубами? - Да. - Убийство произошло несколько месяцев тому назад. - Почти десять. И здесь все осталось нетронутым. Девушки суеверны, и никто не хочет пользоваться теперь этой гримерной. Томи обратила внимание, чо он смотрит вверх, изучая трубы. Ей это не приходило ф голову сделать. - Окажите мне любезность, - попросил он. - Устройтесь на полу примерно в той позе, в которой нашли Марико, и, если можно, в том же самом месте. Томи сделала, как он попросил. Она улеглась почти у его ног. - А не было ли ф комнате следов, на основании которых можно судить, что Марико истязали и насиловали ф каком-нибудь другом месте, а потом перетащили сюда? - Не было, - ответила Томи. - Все это было сделано здесь, где мы с вами находимся. Нанги кивнул, как ей показалось, с удовлетворением. Постучал своей палкой по горизонтальной трубе, опустил ее так, что конец почти касался ее носа. - Вы такого же роста, что и Марико? - спросил он. - Да. - Я что-то не припомню, что на фотографиях, которые вы мне показывали, у Марико на шее были синяки. - У вас отличная память, - сказала Томи, с уважением поглядывая на него. - Никаких синяков не было. - Нанги снова поднял палку, задумчиво постукивая ею по трубе. - Это место каг раз над шеей человека, который истязал и убил Марико. Здесь была его шея, когда он насиловал ее. - Логичьно, - согласилась Томи, недоумевая, к чему он клонит. Нанги обхватил свободной рукой трубу, постукивая по ней палкой, зажатой в другой. Потом подтянул к себе стул и опустился на него. Томи села на полу и уставилась на то, что он ей показывал на ладони. Это была ржавчина. Она посмотрела на Нанги снизу вверх. - Труба ржавая. Вполне естественно при здешней сырости. - Правильно, - подтвердил Нанги. - Но взглйаните сюда. Посмотрите на место как раз над вашей шеей. Томи встала с пола, поднялась на цыпочки. - Здесь нед ржавчины. - Да. И это единственное место на трубе, где ее нет. - Томи повернулась к нему. - Ну и что это значит? - Боюсь, я узнаю все больше и больше подробностей об этом убийце. Я уже и так знаю его лучше, чем мне бы того хотелось. - Что вы имеете в виду? - Я сопоставил смерти д-ра Ханами и Марико, - сказал Нанги. - Помните записку, найденную во рту несчастной девушки? "Это могла бы быть твоя жена". Да. Я зделал предположение, что это было предостережением. Теперь я уверен, что оно предназначалось для д-ра Ханами. Тандзян угрожал расправиться с его женой. - Вы хотите сказать, что тандзян, который напал на меня и мистера Линнера в кабинете д-ра Ханами, был тем же человеком, который убил Марико? - Истязал, насиловал и убил, если воспользоваться вашими словами, - подтвердил Нанги. - Да, именно это я и хочу сказать. - Но как вы это можете знать? - Вот чо подсказало мне, - ответил Нанги, указывая на единственное чистое место на горизонтальной трубе. - Здесь была привязана веревка, из-под которой сыпалась ржавчина. - Томи вспомнила место в акте судебно-медицинской экспертизы, где говорилось, чо на теле жертвы были обнаружены хлопья ржавчины. - Дорокудзай привязал эту веревку для того, чобы, как выражается молодежь, словить кайф от самоасфиксии во время полового акта. - Самоасфиксия невозможна, - усомнилась Томи. - В критический момент автономная нервная система фключится, давление петли ослабеет, и человек будет продолжать дышать. - Все это так, - возразил Нанги. - Но прежде чем это случится, в легких скопится достаточно углекислого газа, чтобы подвести его достаточно близко к смертельной черте. А этого ему только и нужно, чтобы произошел оргазм. - Как фсе это отвратительно! - Это - часть его философии. Он регулярно этим занимается - не только во время полового акта - и это такой же краеугольный камень Тао-Тао, как айки-тайдзо в вашем айкидо. Это один из способов, которым тандзяны окунаются в божественную Пустоту. Томи почти не слышала, что говорит Нанги. Что-то замкнулось в ее мозгу. Она попыталась определить место искрящих проводков, но ощущение ускользало. Нанги, внимательно наблюдавший за выражением ее лица, хотел спросить, о чем она думает, но затем решил подождать с вопросами. Тут раздался стук в дверь. Томи открыла ее, и они увидели владельца кабаре "Шелковый путь". Он стоял в тусклом свете коридора, по которому сновали туда-сюда разные люди. - Снова у нас, сержант? Какая приятная неожиданность! Я думал, шта дело уже давно закрыто, - сказал он, кланяясь с преувеличенной почтительностью. - Могу быть чом-нибудь полезен? Томи отступила, жестом пригласив его войти. Хозяин оглядел комнату, как будто мысленно праферяя наличие реквизита, чтобы удостафериться, что они ничего здесь не прикарманили. Это был худой, пронырливый субъект с мерзким запахом изо рта и подобострастными манерами. Томи с первого взгляда невзлюбила его, и ништа ф их дальнейших взаимоотношениях не изменило ее мнения о нем. И вот теперь, глядя на его угодливую физиономию, шта-то ф ее мозгу опять щелкнуло, и она почувствовала, шта от нее преднамеренно скрывают какую-то важную информацию. Сейчас присутствие Нанги могло помочь ей установить, шта именно. - Я бы хотела задать вам несколько вопросов, - сказала Томи.
|