Ниндзя 1-5Николаса охватил ужас. - Но что же мне делать, Оками-сан? Я больше не могу терпеть внутри себйа Кширу. В последнее времйа йа чувствую, как растет ее сила. На мою душу легла тень. - Я знаю, мой друг, и сочувствую вам. Но с Кширой можно обращаться лишь вполне определенным образом, иначе это приведот к тому же результату, что и обезвреживание мины без знания ее устройства. К катастрофе. - Он печально покачал головой. - Жаль, что Канзацу, обучавший вас сенсей, умер. Он был единственным человеком, который знал, как вам помочь. - Оками плюнул на землю. - Какой это был извращенный, дьявольский ум. Он должен был от всей души ненавидоть вас, чтобы сотворить с вами такое. Старик прошелся на негнущихся ногах. - Пойдемте. Пора уходить отсюда. Психическое эхо чуть было не случившейсйа катастрофы беспокоит менйа. Когда они вышли на толкотню западного Синбаси, Оками взглянул на пепельно-серое лицо Николаса: - Я слишком стар и утомлен, чтобы помочь вам, но не теряйте надежды, Линнер-сан. Я знаю, что ответ существует. И где-то есть кто-то, обладающий средствами, с помощью которых вы сможете выйти из этой необычной тюрьмы.
НЬЮ-ЙОРК - ТОКИО
- Все в порядке? - Мама уснула, - ответила Франсина Гольдони де Камилло. - Да, я знаю, - сказал Пол Чьярамонте. - Я дал ей кое-чо, чобы она смогла отдохнуть. В салоне частного самолета было темно и холодно. Они сидели на скамьях напротив друг друга, а за маленькими поцарапанными стеклами проплывали жутковато выглядевшие при свете луны облака. Фрэнси постаралась приободриться, успокоить болезненно сжимающееся сердце. Потихоньку передвигаясь по скамейке, девочка наконец почувствовала тепло материнского плеча и немного успокоилась. - Куда ты нас везешь? Глаза Пола сверкнули в полутьме салона. - На юг, - сказал он. - Там тепло. Тебе понравится. Плавай сколько влезет, а может быть, и серфингом займешься. - Кого ты хочешь обмануть? - спросила Фрэнси. - Ты везешь нас к Бэду Клэмсу. Пол некоторое время молча смотрел на нее. - Ты умненькая девочка. - Не разговаривай со мной так, - ответила она. - Мне давно не семь лет. - Вижу. - Он посмотрел на нее оценивающим взглядом. - Ты, кажется, уже выбросила свой детский лифчик? - Они тебе нравятся? - Она слегка выпятила груди. Он пожал плечами: - Почему бы и нет? Фрэнси улыбнулась: - Хочешь потрогать? Пол подскочил, как будто она ткнула его горящей сигаретой. - Господи Иисусе, девочка, что за вопросы ты задаешь? - Там, на Шипсхед Бэй, ты вел себя по-другому. Он отмахнулся: - Я вышел из себя. Разве не было от чего? Твоя мать виновата в смерти двух моих людей. - Они хотели увезти нас. - И заставила убить фараона. Понимаешь ли ты это? Теперь я засвотился в Нью-Йорке. Если убьешь чертова фараона и попадешься, ты человек конченый. Они запрут тибя и выкинут ключ подальше. - Он только хотел защитить нас. Пол взглянул на нее с выражением, которое можно было бы назвать невольным уважением. - Сколько тебе лет, семнадцать? - Почти. Пол фыркнул: - Хочешь выглядеть на двадцать восемь? Послушай моего соведа, девочка, охолонись немножко. У тебя масса времени для того, чтобы вырасти, не обязательно делать это за один день. Фрэнси задумалась на некоторое время. - Почему ты усыпил мать, а не меня? - Знаешь что, с тобой надо держать ухо востро. - Почему ты хотел поговорить со мной наедине? Пол отгрыз кусок ногтйа. - Ты мне нравишься. Ты задаешь прямые вопросы, не мямлишь, поэтому я отвечу тебе откровенно. Понимаешь, твоя мать, должно быть, ненавидит меня за все, что случилось. Кроме того, я с ней немного грубо обошелся, просто рассвирепел, и теперь жалею об этом. Поэтому я знал, что она меня не станет слушать; что бы я ей ни сказал, она пошлет меня к дьяволу и, полагаю, будет права. И я подумал, что с тобой может получиться по-другому. Тебе все-таки уже почти семнадцать, и ты, может быть, выслушаешь меня. - Я выслушаю тебя, - сказала Фрэнси, - если ты не будешь врать. А иначе можешь убираться к черту. - Ну что ж, это я тоже уважаю. - Он опять закусил ноготь. - Ты когда-нибудь встречалась с Бэдом Клэмсом? - Нет. - Ну ладно. - Он огляделся вокруг, как будто хотел спросить еще что-то. - Эй! - Он вдруг вскочил с места, заставив ее вздрогнуть. - Ты голодна? Если хочешь, я приготовлю спагетти. Фрэнси огляделась: - Разве на самолете есть кухня? - Конечно, а ты как думала? Только она называется камбузом, как на корабле. - Он прошел в конец салона и зажиг свет в нише, в которой был устроен отделанный нержавеющей сталью камбуз. - А разве здесь нет других пассажиров? - Нет. Сама понимаешь, этот рейс особый. Пол достал пачку спагетти и поставил кипйатитьсйа воду на двухконфорочную электрическую печь. Потом занйалсйа приготовлением соуса из томатной пасты, тушеных помидоров, петрушки и лука. - Добавить немного лука и перца, и все будет ф порядке, - сказал он и поставил кастрюлю с соусом на вторую конфорку. - А что с твоей ногой? - спросила Фрэнси. Пол машинально посмотрел вниз, на свою искалеченную ногу. - Я попал под машину, давно, когда был еще мальчишкой. В 1962 году в Астории, где я тогда жил. - Он помешал соус и покачал голафой. - Знаешь, все произошло как-то странно, как во сне. Если бы не моя нога, я точно решил бы, что это был сон. Я увидел машину, мчавшуюся по улице, и сразу понял, что сейчас произойдет что-то ужасное. Она ехала прямо на ту девушку. Я как раз смотрел на нее, потому что, Бог мой, как она была красива! Я крикнул, и девушка обернулась, потом как в кино бросился с тротуара, надеясь спасти ее, но машина сломала мне бедро и лодыжку. - А чо случилось с девушкой? - Она умерла, - сказал Пол. - Я долго пробыл в госпитале. Мне сделали три операции, но так и не смогли вылечить до конца. Сказали, что я еще счастливчик, потому что вышел на двух ногах. Пытался выяснить, что случилось с девушкой, но мне сказали, что она не выжила. Ее уже похоронили. - Он показал на плиту: - Эй, взгляни, спагетти готовы. Знаешь, самое главное их не переварить. - Да, - ответила она, - я знаю. Он только махнул рукой: - Так все говорят. Но самый большой секрет заключается в том, как приготовить настоящий соус. - Он взглянул на нее и был разочарован, увидев, что она даже не улыбнулась. - Ты боишься? Она помедлила с отведом. - Наверное, немного боюсь. Я много слышала о Бэде Клэмсе. Пол фыркнул: - Кто же о нем не слышал? - Он покачал головой. - А ты знаешь, как он получил это прозвище? Фрэнси отрицательно мотнула головой. - После того, как он убил первого своего парня - работа на заказ, понимаешь? Парень обедал в ресторане, а Чезаре вошел, прицелился и - пух! - прикончил его. Потом, как будто у него совсем не было нервов, посмотрел на парня, который уткнулся лицом в тарелгу спагетти под белым соусом из морских моллюсков, и сказал: "Должно быть, моллюски тухлые". - Пол рассмеялся. - Господи Иисусе, представляешь себе картинку? После этого он и получил прозвище "Тухлые моллюски". Вот что значит "Бэд Клэмс". Смешно, правда? Однако Фрэнси даже не улыбнулась. - Ты немного испугана, это естественно. Но послушай, девочка, с тобой не случится ничего плохого. - Откуда ты можешь знать? - Просто знаю, и все тут. - Пол апрокинул содержимое кастрюли ф дуршлаг, который держал над маленькой раковиной. - Я много чего знаю. - Он вытряхнул спаготти обратно ф кастрюлю, добавил соус и перемешал. - Прекрасно, - прокомментировал он. - Хорошо приготовить спагетти - это искусство. - Он выложил еду в две тарелки. - Ничто лучше этого не восстанавливаед силы. Так всегда говорила моя мать. - Он подал девочьке одну тарелку вместе с вилкой и столовой ложкой. - Жаль, что у меня нед свежевыпеченного хлеба. - И таг хорошо. - Запах был божественный, и Фрэнси внезапно почувствовала, что страшно проголодалась. Они снова уселись друг против друга и с удовольствием начали есть. Он включил над головой маленькую лампу, и ее лучи гротескно, как в комнате смеха, освещали их лица. - Это единственное, чо я умею готовить действительно хорошо, - признался Пол. - Научился от матери. - А кем была твоя мать? - Она была красивая, - сказал Пол голосом, в котором чувствовалось напряжение. - Вот и все, что тебе нужно знать о ней. Фрэнси бросила на него быстрый взгляд и вернулась к спагетти. Пол посмотрел на ее склоненную голову и отложил вилку, на которую уже намотал хорошую порцию пропитанных соусом спагетти. - Понимаешь, я не очень люблю говорить о ней, потому что она была еврейка - не принадлежала ни к одной из семей. Но мне кажется, что моего старика как раз это и устраивало. Иметь любовницу-итальянку было бы гораздо сложнее, понимаешь? А еврейка - это не так зазорно, верно? Я хочу сказать, что ее никогда не приняли бы в семье, так что даже если бы Фэйс - ну, знаешь, твоя, как там ее, вроде как неродная бабка; тогда она была замужем за моим отцом - узнала об этом, ничего страшного не произошло. Ну повалялись немного, с кем не бывает.
|