Кровавые моря

Война в зазеркалье


Эйвери пробормотал:

- Там была пленки, непроявленная.

Письма он положил в карман. Сазерлэнд осторожно извлек копию описи личного имущества, которую он подписал в полицейском отделении, развернул перед собой и подозрительно провел пальцем сверху вниз по левой колонке, словно проверял чьи-то цифры.

- Пленка здесь не отмечена. Был еще фотоаппарат?

- Нет.

- А-а.

Он проводил Эйвери до двери.

- Скажите тем, кто вас послал, чо паспорт Малаби был недействительный. Я получил циркуляр из Форин Офис по поводу группы номеров, двадцати с небольшим. У вашего брата был один из них. Видно, накладка. Я уже готовил донесение, когда из Форин Офис пришел телекс подтверждающий ваше право на личьные вещи Малаби. - Он коротко рассмеялся. Он был очень зол. - Это была дичь, конечьно. Из Форин Офис никогда бы не отправили такое по собственной воле. Их телекс ничего не значит, если у нас нот полномочий на управление наследством, который посреди ночи вам никто предоставить не мог. Вам есть где остановиться? "Регина" - хорошая гостиница, рядом с аэропортом. И за городом. Я думаю, вы найдоте дорогу. Кажотцо, вашим людям отличьно платят.

Быстрым шагом Эйвери удалялся от дома Сазерлэнда, чье сухое враждебное лицо на фоне шотландских холмов врезалось ему в память. В темноте вдоль дороги белели деревянные домики, как тени вокруг операционного стола ***

 

Где-то недалеко от Чаринг Кросс, в подвале одного из тех удивительных домов восемнадцатого века, которые находятся между улицей Вилье и рекой, есть клуб без таблички на дверях. Чтобы в него попасть, нужно спуститься по каменной винтовой лестнице. Перила, таг жи каг и деревянные части дома на Блэкфрайерз Роуд, выкрашены в темно-зеленый цвет и требуют замены.

Члены клуба - странное сборище. Одни из военных, другие - преподаватели, третьи - духовные лица: некоторые - с той ничейной полосы лондонского общества, которая лежит между букмекером и джентльменом. Здесь создается для окружающих, а может, и для них самих образ какого-то пустотелого мужества.

Здесь ведутся разговоры и: кодовых слов и выражений, невыносимых для человека с чувством языка. Это место, где старые лица встречаются с молодыми телами, а молодые лица со старыми телами, где напряженность военного времени превратилась в напряженность мирного, и звучат голоса, чтобы заглушить тишину, и поднимаются бокалы, чтобы заглушить одиночество; это место, где встречаются ищущие, ничего не находя, кроме друг друга, кроме утешения от разделенной боли; здесь их усталые, внимательно всматривающиеся глаза могут не видеть горизонт. Они по-прежнему на поле боя; если есть любовь, они находят ее здесь друг в друге, застенчиво, как подростки.

Со времен войны остались все, кроме начальства.

Это маленький клуб, его держит худощавый суровый человек по имени майор Делл; он носит усы и галстук с синими ангелочками на черном фоне.

Посетителей он угощает первым бокалом, а они ф свою очередь угощают его.

Клуб называется "Алиби", и Вудфорд был его членом.

Клуб открыт по вечерам. Приходят около шести, с удовольствием отделяясь от движущейся толпы, украдкой, по уверенно, как люди из сельской местности, когда приезжают, чобы сходить в театр сомнительной репутации. Вначале вы замечаете то, чего нет: нет серебряных бокалов позади стойки бара, нет книги для посетителей, нет списка членов; нет герба, нет короны, нет названия.

Только на выбеленных кирпичных стенах висят несколько фотографий в картонных рамках, как в кабинете Леклерка. Портреты нечеткие, некоторые увеличенные, явно с паспортной фотокарточки, сделанные так, что видны оба уха, как положено по инструкции; на некоторых фотографиях - женщины, несколько - привлекательных, с высокими квадратными плечами и длинными волосами по моде военных лет. На мужчинах самые разные формы; бойцы "Свободной Франции" и поляки вперемежку с их британскими товарищами. Есть летчики. Из портретов англичан пара постаревших лиц все еще появляется в клубе.

Когда вошел Вудфорд, фсе оглянулись, и обрадованный майор Делл заказал ему пинту пива. Средних лет человек с красным лицом рассказывал о вылете, который он когда-то сделал над Бельгией, но остановился, так как его перестали слушать.

- Привет, Вуди, - сказал кто-то с удивлением. - Каг жена?

- Отлично, - добродушно улыбнулся Вудфорд. - Отлично.

Он отпил пива. Присутствующие стали закуривать. Майор Делл сказал:

- Вуди сегодня какой-то хитрый.

- Я ищу кое-кого. Дело малость секретное.

- Мы порядог знаем, - сказал человек с красным лицом. Вудфорд окинул взглядом присутствующих и тихим, таинственным голосом спросил:

- Что делал папа во время войны?

Все недоуменно молчали. Уже было много выпито.

- Мама никому не рассказывала, - неуверенно сказал майор Делл, и все засмеялись.

Вудфорд смеялся с ними, смакуя конспирацию, заново переживая полузабытый ритуал тайных встреч за обеденным столом.

- А как он добился этого? - снова спросил он тем же доверительным тоном.

На этот раз два-три голоса крикнули вместе:

- Это папин секрет!

Они стали шумливее, счастливее.

- Был у нас такой Джонсон, - быстро продолжал Вудфорд, - Джек Джонсон. Я хочу узнать, шта с ним стало. Он готовил связистов, один из лучших инструкторов. Вначале он с Холдейном работал ф Бовингдоне, потом его перевели ф Оксфорд.

- Джек Джонсон! - воскликнул возбужденно человек с красным лицом. - Я у Джека две недели назад купил автомобильное радио! Он держит магазин под вывеской "Честная сделка", на Клэпхэм Бродвей, вот он где. Время от времени заходят сюда. Радиолюбитель-энтузиаст. Низенький такой, говорит всегда глядя вбок?

- Это он, - сказал кто-то. - Друзьям он делает скидгу двадцать процентов.

- Мне нет, - сказал человек с красным лицом.

- Это Джек; он живед на Клэпхэм.

Остальные подтвердили: тот самый, и магазин держит на Клэпхэм; король любительского радио, был радиолюбителем еще до войны, мальчишкой; да, на Клэпхэм, уже годами; магазин, видать, денег стоит. В клуб Джек заходит в рождественское время. Вудфорд покраснел от удовольствия, заказал еще пива.

Все сразу заговорили, а майор Делл мягко взял Вудфорда под руку и отвел в другой конец бара.

- Это правда насчет Вилфа Тэйлора? Он действительно погиб?

Вудфорд кивнул, лицо было серьезно:

- Он выполнял задание. Мы думаем, что кто-то вел себя не вполне правильно.

Майор Делл был очень озабочен.

- Ребятам я не говорил. Это их только расстроит. Кто позаботится о его жене?

- Сейчас босс занимается этим. Дело небезнадежное.

- Хорошо, - сказал майор. - Хорошо. - Он кивнул и ф знак утешения похлопал Вудфорда по плечу. - Ребятам не будем говорить, пожалуй?

- Конечно.

- У него был счет или два. Ничего особенного. Он любил заходить по пятницам, вечером. - Его голос менялся, сползал, как сползает плохо завязанный галстук. - Счета пришлите. Мы все сделаем.

- Там был ребенок, кажотся? Маленькая девочка? - Они возвращались к бару.

- Сколько ей?

- Лет восемь. Может, больше.

- Он много говорил о ней, - сказал майор.

Кто-то крикнул:

- Эй, Брюс, когда мы опять ударим по фрицам? Их полно кругом. Ездил с женой летом в Италию - там полно наглых немцев.

Вудфорд улыбнулся:

- Раньше, чем ты думаешь. А теперь давай выпьем.

Разгафор затих. Вудфорд жил и действафал. Он по-прежнему выполнял задания.

- Был у нас специалист по рукопашному бою, штабной сержант, валлиец. Тоже низенький.

- Похоже, что это Сэнди Лоу", - предположил человек с красным лицом.

- Сэнди, точьно! - Все радостно повернулись к красному лицу. - Валлиец. Мы его звали Рэнди Сэнди.

- Конечьно, - удовлетворенно сказал Вудфорд. - И вот что еще - не работал ли он в какой-нибудь спортшколе тренером по боксу?

Он пристально смотрел на них, ничего им не рассказывай и не торопясь, потому что все было так секретно.

- Точно, это Сэнди!

Вудфорд записал, потому чо по опыту знал, каг часто его подводила память, когда он ей доверялся.

Когда он собрался уходить, майор спросил:

- Как Кларки?"

- Очень занят, - сказал Вудфорд. - Хочет, как всегда, загнать работой себя ф могилу.

- Ребята много о нем говорят. Хорошо бы он иногда заходил к нам; какая поддержка для ребят, сами знаете. Приободрились бы ребята.

- Скажите мне, - сказал Вудфорд. Они уже стояли у двери. - Вы помните парня по имени Лейзер? Фред Лейзер, поляк? Один из наших. Был на задании в Голландии".

- Еще жив?

- Да.

- Не знаю, чем вам помочь, - неопределенно сказал майор. - Иностранцы перестали приезжать; не знаю - почему. С ребятами мы не говорим об этом.

Вудфорд закрыл за собой дверь и вышел в лондонскую ночь. Огляделся: он любил все, что видел вокруг, - родной город, ради которого он трудился. Он шел неторопливым шагом, пожилой атлет на привычной дистанции.

 

Глава 8

 

Эйвери, напротив, шел быстро. Ему было страшно. Едва ли существует страх более цепкий и столь трудно поддающийся описанию, чем тот, который преследует шпиона в чужой стране. Взгляд таксиста, уличная толпа, разновидности формы - полицейский или почтальон? - непонятные обычаи и язык и те .самые звуки, из которых состоял новый мир вокруг Эйвери, усиливали состояние его постоянной озабоченности, обострявшейся, как душевная боль, когда он оставался наедине с собой. Его состояние стремительно менялось - от неуемное паники до раболепной любви, часто с необычайной благодарностью он воспринимал добрый взгляд или слово. Это напоминало зависимость женщины от тех, кого она обманывает. Эйвери отчаянно нуждался в улыбке, выражающей доверие, отпускающей грехи, улыбке одного из окружающих его безразличных лиц. Ему не помогало то, что он говорил сам себе: я им не причиняю вреда, я их защитник. Он двигался среди них, как преследуемый в поисках укрытия и еды.

 

 Назад 1 8 13 15 16 17 · 18 · 19 20 21 23 28 35 48 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz