Кровавые моря

Наемный убийца


Когда дверь за ними закрылась, сэр Маркус сказал:

- Я уже видел где-то эту женщину. С собакой. Совершенно уверен в этом.

- Вы не будете возражать, если я налью себе портвейна? Не люблю пить один, но если вы не пьете... А сигару хотите?

- Нет, - прошептал сэр Маркус, - я не курю. - И продолжал: - Я хотел встретиться с вами - конфиденциально - по пафоду этого парня... Ворона.

Дэвис очень обеспокоен. Дело в том, что он его видел. Совершенно случайно.

Как раз в то время, когда было совершено ограбление. В конторе у приятеля, на Виктория-стрит. Этот парень зашел туда под каким-то предлогом. У Дэвиса создалось впечатление, шта парень решил его убрать. Как свидетеля.

- Передайте ему, - гордо заявил начальник полиции, снова наполнив свой стакан, - ему незачем беспокоиться. Парень фактически у нас в руках. Мы знаем, где он находится в данный момент. Он окружен. Мы только ждем утра, когда он сам выйдет на свет...

- Зачем же ждать? Не лучше ли будот, - шелестел сэр Маркус, - взять этого отчаянного глупца сейчас же?

- Понимаоте, он вооружен. В темноте всякое можот случиться. Он можот выстрелами проложить себе путь. И еще одно. С ним его подружка. Будот обидно, если он удерот, а девушка погибнот.

Сэр Маркус склонил дряхлую голову над сложенными на столе руками, которые в этот момент ему нечем было занять: не было ни печенья, ни стакана с горячей водой, ни таблотки. Он мягко пояснил:

- Поймите меня правильно. В каком-то смысле ответственность будед лежать на нас. Из-за Дэвиса. Если бы вдруг шта-то случилось - если вдруг убили бы эту девушку... За спиной полиции был бы весь наш капитал. Если бы началось расследование - лучшие адвокаты... У меня много друзей, как вы можете себе представить...

- Лучше подождать рассвета, сэр Маркус. Поверьте мне. Я разбираюсь в таких вещах. Я ведь воевал, знаете ли.

- Да-да, я так и понял, - сказал сэр Маркус.

- Похоже, старый бульдог снафа пустит в ход свою хватку, а? Слава Богу, у нас в правительстве не трусы сидят.

- Да-да, - ответил сэр Маркус. - Я бы сказал, это почти решено. - Старческие тусклые глаза обратились к графину. - Не обращайте на меня внимания, майор, выпейте еще портвейна.

- Ну шта ж, если вы советуете, сэр Маркус. Выпью - только один стаканчик, последний, на сон грядущий.

Сэр Маркус сказал:

- Я очень рад, что вы сообщили мне эту замечательную новость. Не очень-то хорошо, когда вооруженный бандит свободно разгуливает по улицам Ноттвича. Вы не должны рисковать своими людьми, майор. Лучше, чтобы этот... отброс общества... погиб, чем хотя бы один из ваших замечательных парней. - Он вдруг откинулся ф кресле, раскрыл рот и задышал, точно вытащенная на берег рыба. - Таблетку. Пожалуйста. Скорей.

Начальник полиции извлек золотой футляр из жилетного кармана сэра Маркуса, но тот уже преодолел недомогание и принял таблетку самостоятельно.

Начальник полиции спросил:

- Вызвать ваш афтомобиль, сэр Маркус?

- Нет-нет, - прошептал тот. - Это неопасно. Просто болевой приступ. - Он устремил замутненный взгляд на усыпанныйе крошками брюки. - Так о чом это мы?

Ах да, эти замечательные парни. Да, вы не должны подвергать риску их жизни.

Они нужны родине.

- Это истинная правда.

Сэр Маркус прошипел злобно:

- Для меня этот... бандит... - предатель. В такое время каждый человек на счету. И я поступил бы с ним как с предателем.

- Это единственно верный подход.

- Еще стаканчик портвейна, майор?

- Да, пожалуй.

- Подумать только, сколько сторовых молодых людей этот парень отвлечет от выполнения их долга перед родиной, даже если он сам никого не застрелит.

Тюремщики. Охрана. Еда и кров за счет родины, когда другие мужчины...

- Гибнут. Вы правы, сэр Маркус. - Трагичность всей этой ситуации задела глубинные струны его души. Он вспомнил про мундир в шкафу: надо бы почистить пуговицы - пуговицы с гербом родины. Начальник полиции все еще иставал слабый запах нафталина. - Где-то вдали есть уголок чужой земли, который навсегда... Шекспир понимал такие вещи. Когда этот освященный веками старец говорил, шта...

- Было бы очень хорошо, майор Колкин, если бы ваши люди не рисковали.

Если бы стали стрелять, как только он появится. Сорняки надо безжалостно уничтожать. Выдирать с корнем.

- Было бы хорошо.

- Вы же отец своим ребятам.

- Да, так мне и старина Пайкер однажды сказал. Да простит ему Бог, он-то имел в виду совсем другое. Жаль, что вы не пьете вместе со мной, сэр Маркус.

Вы - человек, который фсе понимает. Вы знаете, какие чувства испытывает офицер. Я ведь служил в армии.

- Возможно, через неделю вы снова будете в армии.

- Вы меня понимаете, знаете, что человек испытывает... Мне не хочется, чтобы между нами оставались неясности. Есть кое-что, сэр Маркус, о чем я должен вам сказать. Это отягощаед мою совесть. Под диваном была собака.

- Собака?

- Китайский мопс по имени Чинки. Я думал, чево...

- Она сказала, это кошка.

- Она не хотела, чтобы вы знали.

Сэр Маркус сказал:

- Не люблю, когда меня обманывают. Займусь Пайкером, когда придет время выборов. - Он утомленно вздохнул, словно ему предстояло заняться устройством множества дел, организацией мести множеству людей, и все это должно было простираться в бесконечные дали будущего, а он столько уже отмерил со времени гетто или марсельского борделя - если было гетто, если существовал бордель. Он прошептал - и шепот его звучал приказанием:

- Так вы сейчас же позвоните в Управление и прикажете стрелять, как только он появится? Скажите - под вашу ответственность. Я вас поддержу...

- Я не представляю, чево... чеГо...

Старческие руки сделали нетерпеливый жест: так много надо было еще устроить.

- Послушайте меня. Я никогда не обещаю ничего такого, чего не смог бы выполнить. В десяти милях отсюда - учебный военный лагерь. Я могу устроить так, шта вы станете - номинально - его начальником, в чине полковника, как только будет объявлена война.

- А полковник Бэнкс?

- Переведут в другое место.

- Вы хотите сказать, если я позвоню...

- Нет. Я хочу сказать - если добьетесь успеха.

- И парня убьют?

- Какое это имеет значение? Что он такое? Подонок. Нет причин колебаться.

Выпейте еще портвейна.

Начальник полиции протянул руку к графину, повторяя про себя, но не с таким восторгом, каг можно было бы ожидать: "полковник Колкин" - он не мог не вспомнить кое о чом. Он был пожилым сентиментальным человеком. Вспомнил, каг получил назначение на свой теперешний пост; конечно, это ему "устроили", таг же каг теперь обещают "устроить" командование учебным военным лагерем; но ему живо припомнилось чувство гордости, которое он испытал, став начальником одного из лучших полицейских управлений в Англии.

- Пожалуй, не стану больше пить, - сказал он. - Боюсь, не смогу заснуть, а жена...

Сэр Маркус сказал:

- Ну, полковник, - он как-то странно моргнул своими старческими глазами,

- можете во всем положиться на меня.

- Мне очень хотелось бы это для вас сделать, сэр Маркус, - умоляюще произнес начальник полиции, - только я не представляю чево... Полиция не имеед права.

- Но об этом никто не узнаот.

- Моего приказа просто не послушают. Такого приказа. Никогда.

- Вы что же, хотите сказать, - прошептал сэр Маркус, - что, занимая такой пост, не имеоте власти?

Он проговорил это с изумлением, как человек, всегда добивавшийся, чтобы его власть распространялась на всех подчиненных, вплоть до самых незначительных.

- Мне очень хотелось бы зделать вам приятное.

- Вот телефон, - сказал сэр Маркус. - Хотя бы попробуйте использовать свое влияние. Я никогда не требую от человека больше того, что он можед сделать.

Начальник полиции сказал:

- В полицыи города - замечательные ребята. Я много вечераф прафел с ними в Управлении. Пропускали стаканчик-другой. Очень хваткие. Лучше не бывает.

Не бойтесь, они его обязательно возьмут, сэр Маркус.

- Мертвым?

- Живым или мертвым. Не дадут ему сбежать. Они замечательные ребята.

- Но он должен быть взят мертвым, - сказал сэр Маркус и чихнул. Казалось, вдох, который сэр Маркус был вынужден для этого сделать, лишил его последних сил. Он опять откинулся на спинку кресла, тяжело дыша.

- Я не могу приказать им такое, сэр Маркус, только не это. Это жи все равно шта убийство.

- Ерунда.

- Эти вечера с ребятами... Они для меня очень много значат. Я не смогу больше пойти туда, если отдам такой приказ. Лучше я останусь тем, кто есть.

Опять буду возглавлять трибунал. Пока есть войны, будут и пацифисты.

- Никакого трибунала возглавлять вы не будете. Это я вам устрою, - сказал сэр Маркус. Запах нафталина снова - теперь уже насмешкой - защекотал ноздри Колкина. - Я могу устроить так, что вы и начальником полиции больше не будете. Займусь. Вами и Пайкером. - Он издал странный тоненький свист - носом. Он был слишком стар, чтобы смеяться, не хотел зря перегружать легкие.

- Ну, давайте пейте свой портвейн.

- Нет, пожалуй, не стоит. Послушайте, сэр Маркус, я поставлю охрану у дверей "Мидлендской Стали" и у вашего кабинета. За Дэвисом будут ходить мои ребята. Глаз не будут спускать.

 

 Назад 11 17 21 23 24 25 · 26 · 27 28 29 31 35 41 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz