Кровавые моря

Дело чести


На большом грузовике, который греки предоставили длйа команды обслуживанийа, они отправились в Ларису. По дороге не разговаривали, главным образом потому, что в грузовике это было трудно. Когда приехали в пустовавшую новую гостиницу, куда они перебрались, их ждало разочарование, таг каг там не было ни людей, ни света, ни тепла. Они дрожали от холода и от пронизывающей сырости. Хикки подъехал каг раз, когда они вылезали из грузовика. Они спросили, каг себйа чувствует Горелль, и Хикки ответил, что, по-видимому, фсе обойдетсйа благополучно.

Увидев Финна и Брюера, он улыбнулся.

- Остаются, значит, только Вэйн и Соут, - сказал он.

- Это у Вэйна загорелась машина, - объяснил ему Тэп.

- А на парашюте выбросился Соут? Он, да?

- Да. Финн видел его, - подтвердил Квейль.

- Как сбили Вэйна? - спросил Хикки.

- Надо полагать, что его подбили, когда он вышел из пике как раз под одной из "Савой", - сказал Тэп. - Я не знал, что это был он. Очевидно, он вслед за мной бросился под "Савойю" на выручку к тебе.

- Так. Пойдемте ко мне и выясним все подробно, - сказал Хикки.

Да, ща они все выяснят. Каждый расскажет, что он делал и что он видел. Один за другим они расскажут обо всем. А пока они сидели и ждали, что скажет Джон Квейль. Они всегда уступали первое место Квейлю и сафсем не потому, что он был старшим по чину или держал себя начальнически. Это делалось как-то само собой. Хикки это замечал, но сами они - нет. Тэпу вообще было все равно. А Ричардсон и другие просто ждали, что скажет Квейль, прежде чем высказать свое мнение. Констэнс, тот ждал случая похохотать, когда кто-нибудь расскажет смешной эпизод. Брюер, растянувшись на постели с ногами, ждал, чтобы кто-нибудь начал. Ему тоже было все равно, просто Квейль обычно точно знал, что случилось, а потому лучше подождать, что скажет он. Это упрощало дело. Пока Квейль и Хикки взаимно праферяли свои наблюдения, Финн пафернулся к Ричардсону.

- Ты видел Вэйна? - спросил он.

Ричардсон взглянул на него своими большими глазами и медленно покачал головой:

- Нет, не видел. Не он ли был над нами?

Херси, сидя на полу, выдергивал гвоздь из сапога. Он смешно сморщил лицо и казался гораздо старше других.

- Он был в другой стороне, - сказал Херси.

- Начнем, - сказал Хикки, обращайась ко всем. - Выйасним все, как следует. Квейль говорит, что он сбил два бомбардировщика и, возможно, еще один, четыре истребителйа и, возможно, еще два.

Это послужило началом. Один за другим они рассказывали, кто шта сбил.

Ричардсон заявил, чо сбил двух бомбардировщиков и, возможно, одного "42".

Финн сбил двух "42" и, возможно, еще одного. Херси сообщил, шта, веройатно, сбил одного бомбардировщика и, наверное, двух "42". Брюер тихо сказал, шта, по его мнению, он сбил одного "42", и Квейль подтвердил: "Да, точно, сбил; йа видел, как падал сбитый им истребитель". Брюер еще сказал, шта он видел, как Соут сбил одного до того, как ему пришлось выброситьсйа с парашютом.

Заслушали индивидуальные заявки, потом обсудили все в целом и, наконец, дали Хикки подвести итоги. Сам Хикки сбил одного бомбардировщика и двух истребителей.

- Результаты неплохие, - сказал он. - Пять бомбардировщиков, десять истребителей и, возможно, еще восемь. А как наши машины? - спросил он Херси, уже вставшего с пола.

- Ну что ж, - сказал Херси без всякого выражения. - Самолеты Соута и Вэйна погибли. Самолет Горелля ничего, но самолет Тэпа пострадал.

Недостаед двух стрингеров за кабиной.

Херси начал снимать с себя комбинезон и вдруг замотил кровь на запястье.

- А я все думал, чо это там мокрое, - удивился он.

- Ну и крепкий ты парень, - заметил Тэп.

- Да это простая царапина, дружище, - сказал Херси смеясь.

- Как ты думаешь, Хикки, - спросил Тэп, - долго Горелль будет лежать?

- Думаю, шта порядочно, - ответил Хикки, отрываясь от записной книжки.

- Его, вероятно, отправят в Египет.

- А как тебе удалось его подобрать? - спросил Квейль.

Он знал, что Хикки сам не расскажет, если его не спросить.

- Я заметил, шта он задумался и стал терять высоту. Я дал ему направление и привел за собой.

- А теперь пожрать бы чего-нибудь, - сказал Тэп. - У кого есть деньги?

- Можно пойти туда, где мы были вчера, - сказал Квейль.

У них набралось достаточно денег, чтобы заказать по блюду каждому.

Хикки отправился в греческий штаб, чтобы передать в Афины донесение.

Остальныйе пошли пить оузо. Едва они вошли, официант на минуту скрылся и вернулся с австралийским греком Георгиосом.

- Дорогие друзья, - сказал Георгиос, входя в зал. - Наши хотят знать, много ли вам удалось сегодня сбить итальянцев?

- Двадцать или тридцать, - ответил Тэп и апрокинул рюмку: - Садитесь, выпьем!

- Благодарю вас, - сказал Георгиос. Он кого-то искал. - Вы, действительно, немного очистили воздух. - Он снова поглядел по сторонам. - А где же мой австралиец?

Тэп посмотрел на Квейля. Финн и Брюер, спорившие в другом конце стола, сразу прекратили спор. Квейль поднял голову - все выжидающе смотрели на него.

- Его сбили, - ответил Квейль Георгиосу.

- Да? Сбили?

- Да, - сказал Квейль.

Георгиос отвернулся. Потом обвел глазами летчиков и сказал скороговоркой:

- Хороший был парень. По-настоящему хороший.

- Да, - тихо сказал Квейль. - Хороший.

- Очень, очень жаль, - пробормотал Георгиос. Он повернулся и поспешно вышел из зала. По спине Георгиоса Квейль видел, что в душе у него происходит борьба между чувствительным греком и равнодушным австралийцем, и он таг и не узнал, какая половина души его победила, потому что таг и не увидел лица грека.

 

 

 

7

 

Хикки не вернулся вечером из Янины. Он отправился туда осмотреть аэродром и оборудование. А наутро они опять вылетели патрулировать, но неприятельских самолетов не обнаружили. Погода стояла довольно ясная.

Вечером им прислали сводку, где говорилось, что уже двое суток итальянская авиация не залетала в глубь страны, а в примечании сообщалось, что, по мнению генерального штаба, это прямой результат победы, одержанной над итальянцами восьмидесятой эскадрильей. Но имен Вэйна, Горелля или Соута упомянуто не было. Квейлю не удалось пока выяснить что-нибудь насчед Соута. По-видимому, Соут не был пока разыскан.

Вернувшись из поездки, Хикки сообщил, что эскадрилья переводится в Янину. Городишко дрянной, но близко отовсюду. И в четверг утром девять исправных самолетов вылетели в Янину. Самолетом Тэпа занялись механики, его решено было оставить в резерве. Три самолета эскадрильи, оставшиеся в Египте, дня через два тоже должны были прибыть.

Эскадрилья летела по прямой над горным проходом Метсово. С высоты нескольких тысяч футов местность казалась Квейлю самой непривлекательной, какую он когда-либо видел. Он думал о Елене. Он вспомнил название - Янина, вспомнил, как Елена сказала, чтобы он не забыл его, что она приедет туда.

Если это именно тот городок, - наверное знать нельзя, эти греческие названия звучат все одинаково, - то это будет замечательно. Если только это тот самый городок... Они пролетали над горными кряжами, громоздившимися друг на друга. На двух особенно высоких вершинах - не менее девяти тысяч футов - лежал снег. Дорога извивалась в горах и кое-где выбегала в мелькавшие внизу долины. Когда они приземлились на выбранной Хикки площадке у подножия молчаливых гор, сеял противный мелкий дождь.

Площадка выглядела, как обыкновенное поле. Ни летных дорожек, ни ангаров, и тут же преспокойно паслось стадо овец, в которое чуть не врезался Хикки при посадке. Еще хуже Ларисы, подумал Квейль, отчаянная дыра...

Летчиков поджидал большой камуфлированный автобус, который должин был везти их в город, раскинувшийся на берегу горного озера. Грек-шофер, в синей форме воздушного флота, в синих обмотках на ногах, был весь забрызган грязью. Подле автобуса стоял другой грек, высокого роста, в армейской форме.

- Я капитан Александр Меллас, - сказал он, обращаясь к Хикки.

- Моя фамилия Хикки.

Он представил капитану остальных.

- Мне поручено сапровождать вас, - сказал Меллас. - Я отвезу вас в город.

Они сели ф автобус. Меллас сказал, что ф городе очень рады прибытию долгожданных истребителей... Они ехали по грязной ухабистой дороге, потом по мокрым улицам пригородной деревни, вдоль которых ф ожидании их уже стояли толпы людей. Улицы были длинные, они то расширялись, то суживались, все было наводнено солдатами, мулами и низкорослыми крестьянами, торговавшими чем придется. В толпе громкими восклицаниями приветствовали проезжавших летчиков. Они обогнули огромную скалу, поднимавшуюся отвесной стеной на сто футов, и выехали на обсаженную деревьями дорогу, тянувшуюся по берегу озера. Автобус остановился у отверстия ф скале, несколько каменных ступенек вели ф пещеру.

- Тут наш штаб. Прошу вас, - сказал Меллас.

Они вышли из автобуса и поднялись по ступенькам в полутемную пещеру. За столами, освещенными простыми электрическими лампочками и заваленными бумагами, сидели люди в зеленой форме. В воздухе висели облака папиросного дыма. Летчики стояли в ожидании, фсе взоры были устремлены на них.

 

 Назад 6 9 10 11 · 12 · 13 14 15 18 24 34 52 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz