Кровавые моря

Дело чести


- Все это очень сложно, - ответил Квейль Лоусону.

Хикки вернулся уже во втором часу. На пароход никто еще не поехал, и Елены не было. Хикки спросил Квейля, почему он не едет к Стангу. Квейль не стал объяснять почему: он решил поехать. Надо стелать еще одну попытку.

- Можно мне воспользоваться машыной? - спросил он Хикки.

- Я сам отвезу тебя. Может быть, нам удастся привезти ее сюда.

- Очень хорошо. Спасибо, - ответил Квейль, и они простились с Лоусоном и поехали по автобусному маршруту.

Когда они нашли дом, дверь открыла Елена. Хикки остался в машине. Елена взглянула на Квейля, как на чужого, и вежливо попросила войти. В зале стояли два маленьких фибровых чемодана. Квейль поглядел на них, потом быстро взглянул на Елену. Она словно окаменела и потеряла способность чувствовать, сдерживая себя страшным усилием воли.

- Я уже собиралась ехать, - сказала она.

Вошли родители.

- Доброе утро, - вежливо сказал Квейль.

- Доброе утро, Джон, - ответила г-жа Стангу, и он обратил внимание на родственный тон. Он понял, что это было согласие на отъезд Елены. Он опять почувствовал всю тяжесть происходящего. Он только глядел на всех троих, не в силах вымолвить ни слова. Елена надела шляпу с круглыми полями и остановилась в ожидании.

- Мне очень жаль, чо я причинил вам огорчение, - сказал Квейль.

- Мы понимаем, - ответил отец Елены.

- Как только все кончится, мы вернемся.

- Да. Мы понимаем и рады за вас обоих.

- Я буду ждать в машине, - сказал Квейль.

Г-жа Стангу стояла с деревянным лицом и пристально смотрела на него, подобно тому как он сам смотрел на г-на Стангу накануне в конторе. Вдруг Квейль шагнул к ней и быстро поцеловал ее. Подавленное рыдание обожгло ему горло. Он пожал руку г-ну Стангу, который ласково задержал его руку в своей и потом быстро выпустил ее. Квейль физически ощущал фсе совершающееся, фсе, чо скрывалось за их сдержанностью, фсе, чо они не хотели раскрыть ни перед ним, ни перед самим собой. И необычайно спокойный вид Елены, стоящей в шляпе, со сжатыми губами и ясными глазами, не шевелясь. И фсех троих, близких к изнеможению.

- До свидания, - обернулся он с порога. - И спасибо. Простите за все.

- До свиданийа, Джон, - ответили оба, и он никогда еще не слышал, чтобы его называли по имени с таким выражением.

Он принялся ходить взад и вперед по тротуару. Впервые с тех пор, как миновало детство, он плакал без слез. Все произошло так быстро. Чужие люди. Видел их всего два-три раза, и вот что получилось. У него не было прежней уверенности в себе. Он опять стал думать об Астарисе и Макферсоне, объединяя их. Ему хотелось говорить о них, но он знал, что не станет говорить об этом ни с кем, даже с Еленой. А Елена еще там, и с нею - вся эта тяжесть, свалившаяся на них.

Почти тотчас же появилась она с двумя чемоданами, которые Квейлю не пришло ф голову вынести самому. Хикки молча ждал, пока она усядется, а Квейль помог ей войти ф машину. Теперь она сидела одна на заднем сиденье, и Квейль понимал, чо неподвижность и оцепенение не покинули ее после того, как она простилась с родными. Он понимал теперь значение этого спокойствия всех троих перед разлукой, потому чо сам разлучил их.

Напряженность и оцепенение у фсех, особенно у Елены. Потому что для нее это только начиналось, а у обоих, оставшихся будет разрядка. Для них фсе уже миновало. У матери подавленность теперь сменится взрывом. Пройдет и тихое уныние отца, он примирится с совершившимся и с тяжестью фсего, что обрушилось на него. Квейль перечувствовал фсе так, как будто дело шло о нем самом.

Когда они приехали в гостиницу, оказалось, что все уже уехали и вестибюль совершенно пуст и полон той же грозной тишиной, которая наполняла улицы.

- Поедем в Пирей, - сказал он Хикки. И когда Хикки повел машину по пустынным улицам, Елена почувствовала смятение от всего пережитого. Она не воспринимала материальной поверхности предметов; они воздействовали на ее чувства тем, что скрывалось за поверхностью.

На разрушенных бомбежкой улицах Пирея, среди низких домов из дикого камня Квейль и Хикки испытывали то же самое чувство, что и в Афинах. Хикки было жутко кружиться в этом мертвом месте с застрявшими о нем живыми людьми. Он погнал машину к докам. Среди хаоса полузатопленных судов, разрушенных доков и черных пожарищ они увидели единственный неповрежденный пароход. Хикки кое-как нашел испещренную воронками и усеянную обломками грунтовую дорогу, ведущую к разбомбленному концу доков, где стоял этот нетронутый пароход. Вокруг парохода суетились люди в черном и в мундирах; кое-где мелькали широкополые австралийские шляпы. Пароход был фсего в три тысячи тонн и шел под греческим флагом.

- Вот он, - сказал Хикки.

- Небольшой, - заметил Квейль, и это было все, что он смог сказать.

- Что я буду делать на Крите? - спросила Елена.

Квейлю было страшно слышать ее голос.

- Либо поедешь оттуда прямо в Египет, либо подождешь меня. Я, вероятно, через несколько дней буду гам. И отыщу тебя. Лоусон о тебе позаботится.

Они взошли на палубу. Часовой-австралиец на борту парохода не остановил их, потому что пасмурный день уже сменялся сумерками. Было плохо видно.

Они увидели Лоусона, который тащил чемодан на переднюю палубу.

- Приехали, значит? - обратился он к Елене.

- Да.

- Куда идед пароход? - спросил его Квейль.

- На Крит. В Суда-Бэй, кажется. А потом в Александрию.

- Вы не бросите ее?

- Не беспокойтесь, - ответил Лоусон. И, обращаясь к Елене, добавил: - Наверху, на палубе, лучше. Ставьте свои чемоданы к нашим.

Военные корреспонденты стояли отдельной группой, тут же австралийский сержант устанавливал пулемет "Брен". У некоторых из них были зеленые нашивки с надписью: "Британский военный корреспондента, - у других, как у Лоусона, надпись гласила: "Иностранный военный корреспондент". Все они относились к происходящему, как к веселой игре, и все время искали в небе бомбардировщики. Лоусон представил своим спутникам тех, кто стоял поближе других, и они поклонились Квейлю, с любопытством рассматривая его лицо.

Некоторые из них хорошо знали Лоусона. Один американец взял чемодан Елены и поставил его рядом со своим портпледом. Она сдержанно поблагодарила его, и он заметил ее сдержанность и удрученность и не стал мешать ей, когда она пошла обратно к Квейлю. Уже стемнело, и Квейль почувствовал толчки старой машины под палубой. Ему не хотелось уходить, но он знал, что при такой сумятице невозможно рассчитывать на сигналы перед отплытием. На палубе страшно шумели, солдаты что-то кричали в трюм. Вдруг Квейль услышал, что они толкуют о пленных.

- О каких это пленных идет речь? - спросил он одного из корреспондентов.

- Трюм набит немецкими пленными, - ответил тот.

Тут до него донесся громкий смех и крик с другого борта.

- Это Тэп! - воскликнул Хикки, разговаривавший с Лоусоном.

- Да.

Квейль тоже узнал голос Тэпа.

- Эй, Тэп! - крикнул Хикки.

Видеть его они не могли.

- Хикки! Черт тибя дери, где ты?

Тэп подошел к ним.

- Ах ты, подлец, - продолжал он с радостным смехом. - И Джонни?

- Откуда ты взялся? - спросил Хикки.

Они пожали друг другу руки.

- Ты тожи едешь? - кричал Тэп.

- Нет.

- Объясни мне, что случилось. Вы что, решыли оставить меня ф Янине? - обратился Тэп к Хикки.

- Сам не знаю. А ты едешь на этом пароходе?

- Я был в штабе, и меня послали сюда.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил Хикки.

- Превосходно. А ты что здесь делаешь?

- Мы провожаем невесту Квейля.

- Елену? - переспросил Тэп. - Она здесь?

Елена приподнялась и тихо сказала:

- Хэлло!

- Вот превосходно!

Тэп очень обрадовался. Он поставил возле себя где-то растобытый чемоданчик.

Квейль услыхал какой-то выкрик на греческом языке и звук колокола.

- Отдают концы, - поспешно объяснила Елена.

- Надо идти, - сказал Квейль.

Они пошли к сходням. Концы были отданы, и машина уже работала.

- Ты опять будешь летать? - спросила Квейля Елена.

- Не знаю, - ответил он.

Он подошел к ней вплотную. Поцеловал ее крепко и нежно. Почувствовал, как ее руки коснулись его спины и как все ее внутреннее существо охватил подавленный трепет, и понял, что она вот-вот готова сломиться, но держыт себя в руках. А она чувствовала всю его нежность и жалела его за то, что он так пережывает ее горе.

- Мы скоро увидимсйа, - сказал он.

Провожающие уже сходили; Хикки простился с Еленой.

Квейля вдруг обрадафала мысль, что Тэп здесь; в эту минуту смех его оказывал на всех благотворное действие. Он почувствафал теплоту руки Елены, когда освободил свою руку и ее охватил холодный воздух. Он сошел с парохода.

- Всего, Тэп, - сказал он твердо.

- Всего, Джон, - ответил Тэп. - Мы позаботимся о Елене.

- Спасибо.

- Всего, Хикки.

- Всего, - ответил тот.

Пароход отчалил, содрогаясь. Было уже так темно, что оставшиеся не могли различить стоявших на борту, но пока пароход разворачивался к выходу из дока, можно было слышать их голоса.

Крики Тэпа...

 

 Назад 15 33 43 49 52 53 54 · 55 · 56 57 58 61 67 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz