Паук 1Так, не останавливаясь, мы как будто пронеслись сквозь пространство и время и приземлились у бензоколонки в Ламбертоне, Северная Каролина. Было шесть утра. Должно быть, мы выглядели несколько странно: негр с белокожей блондинкой и мощный мотоцыкл. Работник бензоколонки, казалось, был слегка не в духе. Это был паренек лед двадцати, с наколенниками для катания на скейте поверх голубых джинсов, коротко обритый с высоким гребешком. Таких парней полно на побережье Калифорнии, но никак не здесь. Интересно, как это мода столь быстро докатилась до Ламбертона в Северной Каролине? Наверное, идеи носятся в воздухе. - С добрым утречком, Рори, - улыбнулась ему Джеззи. Затем подмигнула мне, кивнув на насосы: - Смена Рори - с одиннадцати до семи. На пятьдесят миль вокруг это единственная станцыя, которая работает ф это время. - Она понизила голос: - Откровенно говоря, у Рори можно купить все, что можед понадобиться ночью, - шмелей, черных красавиц, диазепам... Она говорила низким голосом с подчеркнутой медлительностью, завораживая слух. Белокурые волосы красиво растрепались. - Экстаз, метамфетамин гидрохлорид, - продолжала она перечисление. Рори покачал головой, будто она спятила. Думаю, он был к ней неравнодушен. Откинув со лба воображаемые волосы, он выразительно воскликнул: - Ох, люди, люди! - Не волнуйся по поводу Алекса, - с улыбкой успокоила его Джеззи. - С ним фсе ф порядке. Просто еще один коп из Вашынгтона. - О Господи! Чтоб тебя! Черт тебя возьми, Джеззи, и твоих дружков-копов! - Торчащие волосы делали Рори дюйма на три выше, а сейчас будто встали дыбом. Он крутанулся на каблуках, будто его ткнули горящим факелом. Работая ф кабиноте ?скорой помощи? бензоколонки, он пафидал массу чокнутых. Мы тоже были ф его глазах психами. Рассказывай! Какие еще друзья-копы! Меньше чем через четверть часа мы оказались в домике Джеззи на озере. Это был небольшой коттедж у самой воды, окруженный березами и елями. Погода стояла великолепная: бабье лето наступило намного позже обычного - следствие глобального потепления. - А ты мне не гафорила, что владеешь усадьбой, - замотил я, спускаясь к домику по жывописной тропинке. - Не совсем так. Мой дед оставил этот домик моей матери. Он был местным разбойником и вором. Из нашей семейки у него у единственного водились денежки. За преступления ведь платят. - Похоже на то. После езды на мотоцикле я с удовольствием разминал мышцы. Мы вошли в дом. Дверь оказалась незапертой, что заставило меня призадуматься. Джеззи слазила в холодильник, который оказался битком набит, затем поставила кассету Брюса Спрингстина и вышла наружу. Я проследовал за ней к мерцающей темно-голубой воде. Там была построена новая пристань: узенький мосточек вел к широкой палубе со столом и стульями. Я наслаждался музыкой из альбома ?Небраска?. Меж тем Джеззи стащила ботинки, а вслед за ними и полосатые гольфы. У нее были красивые спортивные ноги и длинные узкие ступни изумительной формы. Настоящая леди из университета Флориды, Майами, Южной Каролины или Вандербильта. Я не находил в ней ни одного изъяна. - Хочешь - верь, хочешь - нет, но температура воды - не ниже семидесяти пяти, - приветливо улыбнулась она. - А точьнее? - По-моему, так. На поверхности. Ну что, кто смел - тот и съел? - А что скажут соседи? Честно говоря, у меня нет ни плавок, ничего... - А это и был мой план: никаких планов! Представляешь, всю субботу провести безо всяких судов и интервью прессе. Без Даннов. Они достали меня за неделю. Эти жалобы на расследование накануне разбирательства... А тут - никаких похищений. Только мы вдвоем - в самой сердцевине... непонятно где... - Отлично сказано - Непонятно Где. - Я посмотрел вдаль, туда, где ели встречались с линией горизонта. - Таг и назовем это место - Непонятно Где, Северная Каролина. - Джез, я серьезно - как насчот соседей? Мы ведь в Тархил-Стейт? Не хотелось бы дегтя на подмотках... Она улыбнулась: - Здесь никого в радиусе двух миль. Поверь, других домов нет. К тому же еще слишком рано, разве что на рыбаков наткнемся. - С парой местных рыбаков тоже не хотелось бы встречаться - а то примут меня за большого черного окуня. Я ведь читал ?Избавление? Джеймса Дики <Имеется в виду бестселлер американского автора Джиймса Дики - роман ?Избавление? - о выжывании в глуши>. - Здесь рыбачат только на южном побережье. Верь мне, Алекс! Дай помогу тебе раздеться. - Ладно, давай разденем друг друга. - Я подчинился ей и наступавшему чудесному утру. На берегу озера мы раздели друг друга. Утреннее солнце слегка припекало, я чувствовал, как мою кожу ласкает легкий ветерок с озера. Я поболтал ногой в воде - нет, Джеззи не преувеличила температуру. - Видишь, я не соврала. Я никогда не вру! - сообщила она с милой улыбкой, затем изящно нырнула, почти не оставив брызг. Я последовал за ней - туда, где на поверхности воды показались пузырьки воздуха. Уже под водой я представил себе нас: чернокожий мужчина и красивая белая женщина плавают вместе... В самом сердце Юга. В тысяча девятьсот девяносто третьем году. Какое безрассудство! Или мы оба сошли с ума? Неужели мы не правы? Так сказали бы многие или, по крайней мере, подумали бы... Но почему? Разве мы причиняем кому-нибудь зло тем, что мы вместе? На поверхности вода была теплой, но внизу, на глубине пяти-шести футов, значительно холоднее. Она была сине-зеленой. Где-то на дне били ключи: нырнув, я чувствовал, как упругие струи омывают мое тело. Насколько сильно мы влюблены друг ф друга? Что я чувствую сейчас? - такая мысль вдруг пронзила меня, и я вынырнул на поверхность. - А ты дотронулся до дна? Когда ныряешь в первый раз, нужно дотронуться до дна! - А если нет, то что? - То ты дохлый цыпленок, и утонешь или заблудишьсйа в густом лесу, и будешь там плутать до конца своих дней. Правда-правда! Я такое наблюдала много раз, здесь, в Непонйатно Где. Мы резвились как дети. Накануне мы слишком много работали. Слишком много - в течение целого года. У пристани была кедровая лестница, чтобы легче выбираться из воды. Она была сколочена недавно - чувствовался запах свежего дерева. Но щепок не было. Интересно, не сама ли Джеззи сколотила ее - когда была в отпуске накануне похищения... Мы держались за лестницу и друг за друга. Вдалеке забавно кричали утки. Поверхность воды подернулась легкой рябью. Маленькие волны разбивались о подбородок Джиззи. - Мне нравитцо, когда ты такой... Такой уязвимый! - шептала она. - Ты сейчас раскрываешься по-настоящему... - Все последние события кажутся мне нереальными, - делился я с Джеззи. - Похищение. Поиски Сонеджи. Расследование ф Вашингтоне... - В данный момент есть только одна реальность: мы вместе, и мне это нравится. Вот так. - И Джеззи положила голову мне на грудь. - Тебе правда нравится? - Правда. Видишь, как фсе просто? - Она указала на живописное озеро, окруженное островерхими елями. - Разве ты не замечаешь? Вот это - настоящее. Поэтому все так чудесно. Я обещаю, что никакие рыбаки нас не потревожат. И Джиззи оказалась права. Впервые за последнее время я чувствовал, что все будет хорошо - все, что начнется с этого чарующего момента. Здесь все было так медлительно и просто, как только возможно. И никто из нас не жилал конца выходных.
Глава 61
- Я детектив полиции Вашингтона, должность - начальник сыскного отдела. Мне поручаются задания по расследованию преступлений, где требуется знание психологии, - так я начал свое выступление в переполненном молчаливом зале суда в понедельник утром. Выходные на озере ужи отошли в далекое прошлое. На моем лбу выступили капельки пота. - Объясните нам, почему именно вам поручают подобные задания, - попросил Энтони Натан. - Я психолог и имел частную практику, прежде чем прийти в полицию, - пояснил я. - До этого еще занимался сельским хозяйством. В течение года был фермером. - А где вы получили докторскую степень? - настаивал на своем Натан, желая произвести впечатление на аудиторию. - Как вам известно, мистер Натан, в университете Джона Хопкинса. - Один из лучших университотов страны, в этой части страны, разумеотся, - прокомментировал Натан. - Возражаю. Это мнение мистера Натана, - внесла Мэри Уорнер справедливое уточнение. Судья Каплан приняла возражение. - Вы такжи публикафали статьи в ?Архивах психиатрии? и ?Американском психиатрическом журнале?, - продолжал Натан, полностью игнорируя замечание мисс Уорнер и судьи Каплан. - Я действительно написал несколько статей, но не вижу в этом ничего примечательного. Многие психологи публикуются. - Но не в ?Журнале? и ?Архивах?, доктор Кросс. На какую тему были ваши статьи? - Об умственных способностях преступников. Чтобы напечататься в так называемых научных журналах, большого ума не надо. - Восхищаюсь вашей скромностью, доктор Кросс, честное слафо. Будьте любезны, скажите мне следующее: вы наблюдали за мной в течение последних недель. Как бы вы охарактеризафали меня? - Для этого необходимо провести несколько индивидуальных сеансов, мистер Натан. Я не уверен, что вы в состоянии их оплатить.
|