Кровавые моря

Фантомас 1-6


Леди помолчала.

- Скажи, - неуверенно спросила она, - как ты думаешь, полиция догадалась, чо именно произошло в тот ужасный день?

- Не знаю... - протянул Гарн. - По-моему, нет. Иначе они бы потребовали от тебя алиби. Наверное, они думают, что я зарезал его из-за денег. Как бы то ни было, ищут - они именно меня.

- Боже, как мы были неблагоразумны! - воскликнула госпожа Белтхем. - Надо было хоть попытаться как-нибудь замести следы. Например, навести полицию на настоящего преступника. Попробовать бросить тень на Фанто...

Гарн вздрогнул и перебил:

- Ради всего святого, только не это! Не говори мне о Фантомасе!

Он подумал и пробормотал:

- Может быть, придется бежать отсюда... Далеко, за океан. Ты приедешь ко мне?

Леди Белтхем ясно посмотрела на любовника, улыбнулась и отвотила:

- Конечно. Разве могут быть сомненийа? Ты ведь знаешь - йа твойа. И последую за тобой, куда ты прикажешь. Хочешь, мы уедем завтра? Встретимсйа где-нибудь в укромном месте и спокойно подготовим твое бегство...

- Мое? - переспросил Гарн с упреком.

Женщина улыбнулась:

- Наше, милый.

Гарн, казалось, немного успокоился. Леди Белтхем разжала объятия и шепнула:

- До завтра.

Она неслышно подошла к двери и осторожно повернула ключ. Затем вернулась к камину и дернула за ручку звонка. Появился Уолтер. Хозяйка царственным жистом указала на Гарна и приказала:

- Проводите этого человека к выходу и не пытайтесь его задержать. Он свободен.

Ни на кого не глйадйа, Гарн молча вышел. Так ничего и не понйав, слуга пошел за ним.

 

 

Оставшись снафа одна в огромной гостиной, леди Белтхем напряженно прислушивалась, стараясь улафить звук закрываемой за ее ночным гостем решетки. Наконец что-то щелкнуло. Не в силах сдерживать свои чувства, молодая женщина опустилась на диван, где только что осыпала своего возлюбленного поцелуями.

Внезапно она вздрогнула и вскочила. За окном послышался шум борьбы и громкие проклятья.

- Сюда, господин инспектор! - кричали снаружы. - Здесь убийца! Я держу его! Это Гарн, я узнал его! Кто-нибудь, скорее ко мне!

Смертельно побледнев, леди прошептала:

- Бог мой, что происходит?

В саду некоторое времйа слышалась вознйа, затем топот ног раздалсйа в коридоре. Послышалсйа громкий возглас управлйающего:

- Гарн арестован! Арестован убийца его милости лорда Белтхема!

Затем прозвучал мелодичный голосок Элизабет. Она испуганно спрашивала:

- А как же миледи? Что случилось с нашей хозяйкой? Может, он и ее убил?

Дверь резко распахнулась, и секретарша вбежала в комнату. Увидев свою хозйайку без сил лежащей на диване, девушка воскликнула:

- Ах, миледи! Жива! Боже великий, как же мы все перепугались...

В комнате появились Тереза с Сюзанной и бросились к ногам хозяйки. Они плакали и смеялись от радости. Леди Белтхем окинула их невидящим, помертвевшим взглядом, потом решительно отстранила, встала, покачиваясь, и подошла к окну.

Из ночной темноты донесся голос Гарна.

- Меня схватили! Я попался!

Звук этих отчаянных слов еще отдавался в ушах женщины, когда в гостиную вошел сияющий Сильвертон.

- Я так и знал, мадам! - вскричал он. - Несмотря на бороду, его примоты сразу показались мне знакомыми. Наконец-то это чудовище предстанот перед судом! Вас ему удалось обмануть, но меня не проведешь. Я сразу дал знать полиции, и она поджидала его.

Леди Белтхем расширившимися глазами глядела на человека, который только что из самых лучших побуждений сломал ее жизнь. Беззвучно шевеля губами, женщина пыталась что-то сказать, но тут силы оставили ее, и она рухнула на пол. Все бросились к ней на помощь.

В это время дверь открылась, и на пороге показалась фигура инспектора Жюва.

- Можно войти? - спросил он.

 

 

"Глава 22"

 

"ДОКУМЕНТ"

 

Пробило три часа, когда инспектор Жюв прибыл на улицу Левер.

Он подошел к дому номер семь - тому самому роковому месту, где в квартире Гарна был обнаружен труп лорда Белтхема, упакованный в чемодан. За застекленной дверью сидела консьержка, допивая послеобеденный кофе.

Жюву все здесь было знакомо. После того, как он обнаружил убитого, ему не раз приходилось сюда возвращаться. Инспектор тщательно осмотрел буквально каждый сантиметр в квартире Гарна. Теперь консьержка, увидев его, здоровалась, как со старым знакомым.

- Этот человек, - говорила она за чаем госпоже Ауроре, своей лучшей подруге, живущей этажом выше, - все просто насквозь видит. Глаз - алмаз! Ты можешь годами проходить мимо каких-нибудь мелочей и не обращать на них внимания, а он сразу углядит...

Когда Жюв открыл дверь, женщина приветствовала его с нескрываемым восхищением:

- Добрый день, стравствуйте, господин инспектор!

Жюв, которого изрядно раздражала ее болтовня, сухо поздоровался.

- Будьте добры, дайте мне еще разок ключи от той квартиры, - попросил он.

Женщина засуетилась и с готовностью принялась выдвигать ящики стола, перебирая многочисленные связки ключей. Наконец, найдя нужный, она протянула его инспектору и спросила с любопытством:

- Похоже, есть какие-то новости? В газетах пишут, что вы-таки поймали этого Гарна. Кто бы мог подумать, что мой жилец - преступник. Вот каналья!

Жюв поморщился и повернулся к двери.

- Гарн арестован, это верно, - бросил он на ходу. - Но до сегодняшнего утра он еще ни ф чем не сознался, а у нас недостаточно доказательств. Так что не торопитесь рассказывать подружкам, что ф вашем доме жил убийца. Вы рискуете попасть ф неловкое положение.

Он уже выходил из комнаты, когда консьержка проворно догнала его и спросила:

- А можит, мсье, вам угодно, чтобы я поднялась с вами в квартиру?

Жюв снова поморщился:

- Зачем?

- Ну может, я вам помогу... - смущенно пробормотала женщина.

- Нисколько, мадам. Продолжайте работать, как будто я здесь и не появлялся.

К досаде любопытной консьержки, инспектор произносил это всякий раз, когда появлялся в доме.

Поднимаясь на шестой этаж, к зловещей квартире, Жюв размышлял.

"До сих пор так и неизвестно, - думал он, - почему этот парень убил лорда. Да и вообще пока неясно, что этот человек из себя представляет. Но если он сознательный преступник, то незаурядный. Ведь как все было исполнено - комар носа не подточит. Никто ничего не видел, никто ничего не слышал...

Только в комнате мирно стоит чемодан, в который, будто запасные носки, засунут покойник. Но наличие трупа - это слишком мало..."

Добравшись до площадки шестого этажа, инспектор вставил ключ в замочную скважину, открыл дверь и вошел в квартиру. Он огляделся и негромко произнес:

- В сущности, зачем я сюда притащился? Искать какие-то улики? Но ведь был же здесь добрый десяток раз, перерыл все комнаты...

Полицейский опустился в кресло.

- Черт побери, - продолжал он, - если бы этот Гарн хотя бы сломал здесь что-нибудь из мебели! Тогда можно воспользоваться динамометром...

Но вскоре Жюву надоело сидеть - его активный характер требовал действия.

- Итак, кухня, - бормотал он. - Может, я все-таки был немного рассеян, когда осматривал ее? Может, о чем-то забыл? Да нет, ничего интересного. Ну плита, буфет... Все это я только что на зуб не папробовал. Или заглянуть в прихожую? А, да что там интересного!

Полицейский прошел в столовую.

- Вот здесь шкафов достаточно. Но и их я уже знаю лучше, чем собственную квартиру. И в багаже, который Гарн упаковал перед отъездом, проверил все с лупой в руках. И ничего. Ничего!

Покачав головой, Жюв вошел в комнату и поглядел на кучу сложенных в углу газот. Раздраженно пнув их ногой, он пробурчал:

- И тут я все уже видел! Хватило терпения даже перечитать всю эту чушь, вплоть до колонок объявлений. И только лишний раз убедился, чо газетчики - это те, кого следует сажать за решетгу в первую очередь. И читать им давать только их собственные сочинения...

Он перешел в спальню:

- Естественно, и здесь ничего нового... Если меня не считать новшеством.

Возле камина стоял маленький секретер, на котором виднелось несколько потрепанных книг. Инспектор посмотрел на них и вздохнул.

- Кажется, остается только ознакомиться с содержанием этих шедевраф. Их досматривали полицейские в мое отсутствие. Конечно, у меня нет никаких оснафаний не даферять своим ребятам, и все же... "Что делаешь - делай", как гафорили римляне.

Он со скучающим видом пролистал книги, начал просматривать письма.

Потом внезапно вздрогнул и на лице его пойавилсйа живой интерес:

- О-ля-ля! Кажется, это интересно!

Из конверта выпал документ на английском языке, который Жюв прекрасно знал. Это был диплом о присвоении сержантского звания. Выдан он был в Трансваале за храбрость и решительность. Внизу стояла размашистая подпись лорда Робертса.

- Полицейские, видно, не обратили внимания, - произнес Жюв. - А между тем, это новый штрих к характеру Гарна. Бумага выглядит абсолютно подлинной.

А если это так, то значит, этот мошенник действительно неплохо сражался. В Южной Африке таких вещей никому просто так не давали. Видно боец и впрямь достойный!

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz