Фантомас 1-6Госпожа Белтхем укоризненно покачала головой: - Я вижу, что вы были очень жестоки с этим несчастным. Надеюсь, он не ранен? - Кажется, нет... - неуверенно произнес управляющий. - Кажется! - воскликнула леди. - А если бы вы его убили? Прежде, чем драться, надо было расспросить его! Я не хочу, чтобы в моем доме кого-то били. Вед сказано в Евангелии: "Поднявший меч от меча и погибнет!" Сильвертон с виноватым видом молчал. Смягчившимся тоном вдова продолжала: - Будьте добры, позовите Уолтера. Через полминуты вошел привратник. Широкоплечий, огромного роста, он, казалось, состоял из одних литых мускулов. Уолтер нелофко склонился перед хозяйкой. - Скажите, как могло случиться, чо кто-то забрался в сад в подобное время? - спросила леди. Привратник стащил с головы кепку и стал смущенно крутить ее в огромных ладонях. - Ваша милость вправе наказать меня, - пророкотал он. - Я просто болван. Мне следовало давно заделать ту дыру в ограде, будь она неладна. - А за что же вы его так поколотили? Привратник поскреб затылок: - Так ведь, ваша милость... Как жи такого не поколотить? Шастает, понимаете ли, ночью по чужому саду, прячетцо от честных людей, убежать пытаетцо, а как я на него навалился, так он давай брыкаться, прямо в живот меня лягнул. Ну я и хватил его разок по башке... А теперь он лежит совсем смирный, слуги его сторожат. - Таг он что-нибудь говорит? Уолтер махнул рукой: - Так, несот всякое... - Что "всякое"? - растраженно переспросила леди Белтхем и нотерпеливо топнула ногой. - Ну говорит, что ваша милость фсем известна своим бесконечным милосердием и добротой... Что вы друг фсех несчастных... В общем, хочет с вами увидеться. А я ему говорю - хочешь говорить с нашей хозяйкой, так папросил бы, значит, принять тебя днем, как фсе нормальные люди делают, а не шлындрал бы под ее окнами ночью, когда она спит. А он только глазами лупает и фсе свое - надо, мол, мне увидеть леди Белтхем. Ну, я ему пригрозил, что еще раз жахну его промеж глаз, он и замолчал... Леди гневно посмотрела на привратника: - Если вы еще хоть пальцем дотронотесь до этого несчастного, я вас уволю. Поняли, Уолтер? Привратник обижинно засопел. Ему казалось, что он заслужил лишь благодарность. - А теперь проводите меня к нему, - решительно закончила хозяйка. Управляющий запротестовал. - Покорнейше прошу извинить меня, миледи, но мне кажется, чо вы недооцениваете опасность такого поступка. Этот человек, несомненно, сумасшедший. Достаточно взглянуть ему в глаза. Может, вся эта болтовня о милосердии и сострадании - просто уловка? Может, это он убил лорда Белтхема, а теперь хочет разделаться с вами! Леди Белтхем некоторое время молча смотрела на Сильвертона. Потом отчетливо произнесла: - И все-таки, мсье, я с ним увижусь. Распорядитесь, чтобы его привели. Управляющий переглянулся с Уолтером и поднял глаза к небу. Леди повысила голос: - Довольно ужимок, господа. Я не привыкла повторять. Выполняйте! Мужчины молча вышли.
- Говорите, мсье, - тихо сказала леди Белтхем и машинально поправила волосы. Перед ней стойал мужчина с растрепанной шевелюрой и всклокоченной бородой. Одет он был в простой черный костюм. На бледном лице йарко выделйались блестйащие глаза. Глйадйа в сторону, мужчина глухо прошептал: - Я буду говорить только с вами, мадам. - Наедине? - Да. - Могу я понимать это так, что вы хотите сообщить мне нечто важное? Незнакомец невесело усмехнулся. - Вам ведь приходилось встречаться с несчастными людьми, мадам... - проговорил он. - И вы наверняка знаете, как они не любят изливать горе перед... Бросив взгляд на своих конвоиров, он помялся, затем негромко продолжил: - Перед теми, кто их все равно не поймет... Леди Белтхем подумала: - Что ж, вы правы. Мне действительно доводилось иметь дело с очень несчастными людьми. Поэтому я поверю вам и выслушаю наедине. Она пафернулась к слугам и властно приказала: - Оставьте нас! Те не посмели возражать и покорно вышли. Хозяйка закрыла за ними дверь и опустила тяжилый бархатный полог, заглушавший звуки. Теперь в комнате, освещенной неярким светильником, она находилась вдвоем со странным незнакомцем, которому так легко удалось убедить ее побеседовать с глазу на глаз. Мужчина молча стоял у стены и следил за ней блестящими глазами. Леди Белтхем быстрыми шагами пересекла комнату и упала в объйатийа своего гостйа. - Это ты! - шептала она, покрывая его поцелуями. - Каг я люблю тебя! Как я скучала по тебе, Гарн! Любовь моя! Мое безумие! Она запрокинула голафу и, приглядевшись, увидела на лбу мужчины крафоподтек: - Боже великий! Эти негодяи посмели тебя ранить! Какая низость! Она усадила гостя на стул и, схватив платок, принялась нежно обтирать его лицо. - Бедный мой! Как ты, должно быть, измучился! Садись поудобней. Дай мне посмотреть в твои глаза... Поцеловать эти любимые губы... Потом вдруг тревожно откинулась: - Но зачем ты забрался в сад, безумец?! Хочешь, чтобы тебя поймали? Мужчина глухо откликнулся: - Я так давно не видел тебя, что стал забывать твой облик. Сегодня вечером ноги сами принесли меня к твоему дому, и я увидел ф окне свет... Я понял, что все, кроме тебя, ужи легли, и решился. Полез через ограду, словно бабочка, которая не ф силах оторваться от света фонаря. И совсем позабыл об осторожности. Глаза леди Белтхем сияли, грудь вздымалась, она ласково перебирала волосы любимого. - Боже, и все из-за меня... - шептала она. - Как ты смел, как безрассуден! Неужели ты мог усомниться в том, что я принадлежу тебе целиком? Нельзя же поступать так неразумно... Ведь тебя могли арестафать, а я бы даже не узнала об этом! - Поверь, это мне и в голову не пришло, - тихо ответил мужчина. - Просто я понял, что мне необходимо немедленно тебя видеть. Любовники сели на низкий диванчик, держась за руки. Женщина повторяла, словно в забытьи: - Ты плоть моей плоти, кровь моей крови, душа моей души! Я живу только тобой! - Я люблю тебя, - словно эхо, вторил ей Гарн. - Мне никогда не отказаться от тебя! Затем наступило молчание. Странное они представляли собой зрелище - утонченная дама из высшего света и всклокоченный мужчина, больше всего похожий на бродягу. Как случилось, что судьбы этих двух людей, столь разных, столь непохожих, столь, казалось бы, не созданных друг для друга, смогли переплестись в поистине трагической любви? - Какие прекрасные часы провели мы вместе! - прошептала жинщина. И она стала вспоминать о войне в Трансваале, где на поле битвы за Оранжевую регу она впервые встретила молодого артиллерийского сержанта, всего почерневшего от пороховой гари. Еще тогда она почувствовала непреодолимое влечение к этому человеку. А потом они возвращались вместе, и лайнер нес их по сверкающему синему морю, направляясь к темному силуэту Британских островов... Гарн поднял голову. - Разве такое забудешь! - проговорил он. - Огромный белый корабль, солнце, слышны крики чаек, и мы приближаемся к дому... - Тогда ты возвращался как победитель, в ореоле славы, - вздохнула женщина. - Да, и какое это было счастье - обрести покой после этой войны. Мы начинали узнавать друг друга, начиналась наша любовь. - Я уже до этого любила тебя! - горячо сказала леди Белтхем. - Ах, это было лучшее путешествие в моей жизни! А потом оно кончилось... Лондон... Париж... Суета сведской жизни... Божи, как она мне постыла! Но наша любовь оказалась сильнее. Я принадлежу тебе. Твои ласки до сих пор заставляют меня дрожать. Ты помнишь, на что ты пошел ради меня? Вчера как раз исполнилось тринадцать месяцев с тех пор, как... Женщина всхлипнула и замолчала. В полумраке послышался голос Гарна: - Конечьно, я помню. Разве такое забудешь... Я стоял перед тобой на коленях в нашей маленькой комнатке на улице Левер, когда послышался шум. Дверь распахнулась, и ворвался твой муж. Ох, в какой он был ярости! Бедная жинщина наклонилась и закрыла лицо руками. В тоне ее прозвучало отчаяние: - Я сама не понимаю, как тогда все произошло... Ее любовник вскинул голову: - Увы, тут все понятно. Когда лорд приставил револьвер к твоей груди, я понял, что сейчас он выстрелит и ничто его не остановит. Тогда я прыгнул и ударил. А потом стал сжимать его шею руками. Леди отняла ладони от лица. - Да, я видела, - еле слышно произнесла она и взяла руку Гарна. Тот сжал пальцы, как будто снова сдавливая горло противника: - Я убил его... Госпожа Белтхем нашла его губы и прижалась к ним своими. - О, Гарн! - простонала она. - Моя единственная любовь! Мой бог! Гарн молчал, о чем-то размышляя. Лоб его пересекла глубокая морщина. - Послушай, - сказал он окрепшим голосом, - прости, что я залез в твой дом. Мне это было необходимо. Кто знает, что может случиться завтра... Женщина испуганно отпрянула: - Что ты такое говоришь? - Увы, дорогая, - вздохнул Гарн: - Полиция все еще преследует меня. И недавно был момент, когда они были недалеко от цели. За мной ведь гоняетцо Служба безопасности, а с ней шутки плохи!
|