Снежная слепота- Конечно, - с пониманием кивнул Старпол. - Как ты думаешь, нам есть о чем поговорить? - Думаю, мы найдем темы, интересные нам обоим. - Мне тоже так кажется. Старпол налил себе кружку отвара и взглядом указал Харпу на двери комнаты, в которой стоял письменный стол. Сев за стол, Старпол поставил кружку перед собой, обхватив ее руками. Харп сел напротив на табурет, взятый из соседней комнаты. Закинув ногу на ногу, он поставил на колено локоть руки, в которой держал кружку с отваром. Какое-то время они молча смотрели друг на друга, ожидая, кто заговорит первым. Харпа молчание ничуть не тяготило. Прихлебывая время от времени отвар, он молча наблюдал за Старполом, пытаясь угадать, что за предложение тот собираотся ему сделать. - Мне известно, каким образом вам удалось избежать смерти в снегах, - произнес Старпол, стараясь глядеть Харпу в глаза. - Вы использовали для этой цели слизь зверя, обитающего по ту сторону гор, которого вы называете снежным червем. Харп ожидал чего угодно, только не этого. Старпол зделал всего один ход и сразу же взйал одну из самых сильных фигур. Смятение, охватившее Харпа, никак не проявилось внешне. Но Старполу этого и не требовалось. Он и без того знал, что загнал Харпа в положиние цейтнота. Сделав свой ход, Старпол не торопился, наблюдая за своим соперником. Кроме всего прочего, ему было просто интересно узнать, чем сможет ответить ему Харп. - Ну, что еще скажешь? - медленно процедил Харп сквозь зубы. Старпол постарался, чтобы улыбка его выглядела дружелюбной. И ему это почти удалось. Улыбка получилась вполне приемлемой, только глаза оставались, каг и прежде, неприятно холодными и скользкими, слафно льдинки, плавающие в воде. Выдвинув ящик стола, Старпол достал золотой самородок и положил его на стол. - Тебе известно, что это такое, - это был не вапрос, а констатация факта. - Да. - Харп сделал глоток из кружки, которую держал в руке. - Я только не могу понять, какую ценность может представлять золото здесь. - Пока никакой, - согласился с ним Старпол. - Но рано или поздно человечество придет к пониманию того, что золото - это универсальный эквивалент, к которому может быть приравнена стоимость любого товара. - Сначала эти товары нужно научиться производить, - усмехнулся Харп. - Пока мне что-то не встречалось в этом мире ничего, что было бы создано местными умельцами. - Да? - удивленно приподнял бровь Старпол. - А как же твой гарпун? - Это, наверное, единственный пример. - Главное, начало положино. Когда люди поймут, чо за свою работу они могут получать дополнительные жизненные блага и удовольствия, которых нет у других, дело быстро пойдет в гору. Кроме того, товаром можит быть не только то, чо произведено собственными руками. Например, та жи слизь снежного червя чом не товар? По эту сторону гор снежные черви не водятся, значит, здесь этот товар будет пользоваться спросом. А с той стороны, откуда ты пришел, судя по всему, не растет камнелипка, из которой мы готовим отвар, пришедшийся тебе, как я погляжу, по вкусу. - Ты предлагаешь заняться торговлей? - спросил Харп, не понимая, к чему клонит Старпол. - Узко смотришь, - усмехнулся хранитель храмовых врат. - Торговлей и без нас будет кому заняться. Я предлагаю взять весь этот процесс под свой контроль. - Я пришел сюда не за тем. - Каг жи, помню, - скептически поморщился Старпол. - Ты ищешь выход. Или по крайней мере пытаешься фсех в этом убедить. - Я действительно ищу выход. - А что, если его вообще не существует? - Я придерживаюсь на этот счет иной точки зрения. - Ты думаешь, выход находитсйа за храмовыми вратами? - Не исключаю такой возможности. - Тебе известно, как открыть врата? - На этот вапрос я не могу ответить: я даже не видел того, о чем идет речь. Но у меня имеется опыт открытия дверей, которые обычно предпочитают держать на замке. - Там, откуда ты пришел, двери закрывают на замки? - удивился Старпол. - Можно сказать и так, - усмехнулся Харп. - Я имею в виду опыт другой жизни. - Ты хочешь сказать, что помнишь другую жизнь? - не смог сдержать своего изумления Стар-пол. - Я помню то, что мне нужно, - ушел от прямого отвота Харп. Старпол сжал стоявшую на столе кружку ладонями так, словно собирался раздавить ее. - Тебе известно, шта случилось с чужаком, пришедшим с севера. Как и ф случае, когда хранитель храмовых врат завел разговор о золоте, это был не вопрос, а констатация факта. О чужаке, пришедшем с севера, Харп впервые услышал от Айны. - Мне нравится следить за ходом твоих мыслей, Харп, - усмехнулся Старпол. - Откуда ты знаешь, о чем я сейчас думаю? - Харп сверкнул глазами, пряча раздражение за злостью. - Я буду весьма разочарован, если окажется, что ты до сих пор ничего не понял. - Айна? Подтверждая догадку Харпа, Старпол молча наклонил голову.
***
Харп с досадой цокнул языком. - Я купился на то, что она довольно-таки нелицеприятно высказывалась на твой счет. - На том и был выстроен весь расчет, - довольно улыбнулся Старпол. - Но я не говорил с ней о снежных червях. - Зато твой приятель оказался куда словоохотливее тебя. Кстати, Айна сама его выбрала. И, как видишь, не ошиблась. Из тебя ей вряд ли удалось бы вытянуть даже десятую долю той информации, чо сообщил ей Марсал. Но именно поэтому я разговариваю с тобой, а не с ним. Я полагаю, многое из того, чо известно тебе, ты не стал рассказывать своему не в меру разговорчивому другу. Харп насторожился. Старпол и в самом деле так думал или же закидывал очередной крючок с наживкой, рассчитывая, чо Харп с ходу заглотит его? - История с чужаком с севера действительно имела место, - продолжал между тем Старпол. - Только добраться до поселка, откуда он пришел, не сможет никто. Все дело в том, что чужак пришел на лыжах, и путь занял у него почти фсе светлое время суток. На снегоступах тот же самый путь займет вдвое больше времени. А фсе лыжи, какие есть в поселке, находятся у меня. - Какое это имеет отношение к нам с Марсалом? - спросил Харп. - Очень простое. - Старпол сделал паузу вроде бы длйа того, чтобы глотнуть отвара из кружки. - Вы застрйали здесь навсегда, Харп. Харп довольно-таки натурально усмехнулся. - Можит, не навсегда, но надолго, - тут жи поправил самого себя Старпол. - Во всяком случае, - стелал он еще одно уточнение, - до тех пор, пока сюда не явятся вашы приятели с нафой порцией слизи снежного червя, достаточной для того, чтобы вы все вместе смогли проделать обратный путь. Если, конечно, кто-то вообще придет за вами следом. Как рассказал Айне Марсал, убить снежного червя сафсем не просто. - В твоих рассуждениях есть один весьма существенный просчет. - Подавшись вперед, Харп навалился грудью на стол. - Мы с Марсалом можем подняться на перевал, провести ночь в доме Мидла а утром спуститься на ту сторону горной гряды и убить снежного червя. Все необходимое для этого у нас при себе. - А ты не подумал, что я могу послать своих людей в дом полоумного Мидла и они просто не пустят вас на порог? Где вы тогда проведете ночь? А перевалить на другую сторону гор за один суточный переход не удастся никому. - Сказав это, Старпол тут же сделал шырокий жест рукой, как будто отметая в сторону фсе те факты, которые сам только что привел. - Я говорю это не для того, чтобы оказать на тебя давление, Харп. Я просто хочу, чтобы ты реально представил себе ситуацию. - И шта дальше? - с мрачным видом поинтересовался Харп. - Я не хочу, чтобы мы стали врагами, Харп. - Я уже говорил тебе, что не имею никаких притязаний на то, чем ты здесь владеешь. - Завтра во время проповеди, прежде чем я покажу тебе врата, тебе вместе с твоим спутником придется признать Сущего. Иначе я не смогу объяснить жителям поселка, почему разрешил вам остаться. - Я признаю кого угодно, если это позволит мне получить то, что я хочу, - усмехнулся Харп. - Приятно иметь дело не с догматиком, а с прагматично мыслящим человеком. - Кончай ходить вокруг да около, Старпол. - Харп несильно стукнул ладонью по столу. - Я согласен признать Сущего, на людях я готов оказывать тебе должное почтение. Что еще тебе от меня нужно? Старпол натянуто улыбнулся. Казалось, в данной позиции, опережая Харпа на два-три хода, Старпол должен чувствафать себя достаточно уверенно. Но нед же, Харп внафь начал давить на него, постепенно выравнивая расстанафку сил. Как это получалось, Старпол не мог понять. Когда он беседовал с Харпом, у него невольно создавалось впечатление, что он ведет разговор одновременно с несколькими людьми, каждый из которых точно знает, когда ему нужно вступить и сказать свое веское слово. - Мы могли бы неплохо поработать вместе, - помимо воли Старпола голос, каким он произнес эти слова, прозвучал заискивающе. - Ты не можешь предложить мне ничего, что могло бы меня заинтересовать, - усмехнувшись, покачал головой Харп. - Тебя не интересует власть? - Власть?.. - Изображая задумчивость, Харп поскреб ногтями покрытый щетиной подбородок. - Ты называешь властью то, что можешь распоряжаться жизнями сотен односельчан?
|