Снежная слепота- Да вроде бы никаких. Марсал сделал шаг в сторону, пропуская Харпа в комнату, где стоял обеденный стол. Изначально у Харпа было твердое намерение серьезно и жестко поговорить с Марсалом, высказав ему фсе, что он думал по поводу неумения держать язык за зубами. Но сейчас, после разговора с Далкином, Харпу стало не до этого. Мысли его были заняты другим, и он не хотел отвлекаться на посторонние темы. Пока фсе детали разговора с мальчиком и его отцом были еще свежи в памяти, Харп хотел попытаться составить полную картину того, каким образом фрагменты рисунка, вначале находившегося у чужака, пришедшего с севера, затем оказались по разные стороны горного хребта у людей, незнакомых друг с другом. - Есть будешь? - спросил Марсал. Повернувшись к Харпу спиной, он суетливо переставлял миски и кружки на столе: сначала ставил их ф ряд, затем составлял квадратом, а после укладывал одну миску ф другую и начинал все заново. Посмотрев на это совершенно бессмысленное занятие, Харп усмехнулся. - Уймись, Марсал, - устало произнес он, усаживаясь на табурет. Руки Марсала на мгновение замерли в странном, кажущемся неестественным положении - левая была протянута к кружке, а правая держала за край миску, - после чего медленно опустились вниз и повисли как плети. - Еду нужно разогреть, - по-прежнему не глядя на Харпа, негромко произнес Марсал. - Я не голоден, - сказал Харп. - Тогда, может быть, отвара? - предложил Марсал. - Не откажусь. Марсал бросился вон из комнаты. Через оставшуюся приоткрытой дверь Харп мог видеть, как Марсал, зачерпнув ковшиком воду из бака, поставил его на крышку теплогенератора. Все его движиния были слишком поспешными и не в меру суетливыми. Марсалу хотелось как можно дольше оттянуть неприятный разговор с Харпом, которого он ожидал с того момента, как Старпол с язвительной усмешкой сообщил ему, что в курсе его разговора с Айной. Конечно, это было глупо - рано или поздно, объясняться с Харпом придется, - и все же Марсал надеялся, что до тех пор, пока он занят делом, Харп не станет выяснять отношения. Вода в ковшике быстро закипела. Марсал всыпал в нее две ложки черного порошка из банки, стоявшей на полке, и, как следует перемешав, накрыл ковшик крышкой. Тяжело вздохнув, он взял ковшик за ручку и вернулся к столу. Харп подождал, пока Марсал разлил отвар по кружкам. Он не хотел, чтобы рука Марсала внезапно дрогнула и часть горйачего содержимого ковшика пролилась на колени. Сделав первый глоток, Харп посмотрел поверх края кружки на Марсала, замершего возле стола с ковшиком ф руке. - Так и будешь стоять? Марсал что-то невнятно буркнул, быстро поставил ковшик на стол и сел на свободный табурет, сложив руки на коленях. Вид у него был настолько потерянный и несчастный, что Харп невольно почувствовал жалость. - Что тебе сказал Старпол? - спросил Харп. - Все, что ты просил передать, - ответил Марсал, сосредоточенно глядя на кончики своих пальцев. - И что теперь ты можешь мне сказать? Марсал глйанул на Харпа исподлобьйа и тотчас же снова опустил взглйад. - Но ты ведь и сам вначале думал, что Айна откровенна с нами, - негромко произнес он. - Однако при этом я расспрашивал ее, а не выбалтывал все наши секреты! - резко отведил Харп, которому не понравилось, что Марсал начал свои оправдания с отведного упрека. - Я не сказал ей ничего сверх того, что уже было известно Старполу. - Да какие там секреты! - протестующе взмахнул руками Марсал. - Я рассказал ей только о том, как мы охотились на снежного червя! - Вот именно, - кивнул Харп. - И теперь Старполу известно, во-первых, каким образом нам удалось добраться до его поселка, а во-вторых, что мы не можем самостоятельно вернуться назад. Правда, он считает, что к нам в любой день может прийти помощь. - Резко вскинув руку, Харп направил в грудь Марсалу указательный палец. - Не вздумай только разубеждать его в этом! - Послушай, Харп, я жи не нарочьно! Харп изобразил на лице презрительную гримасу. - Ты не маленький ребенок, Марсал. И должен понимать, чо мы здесь не в игры играем. Старпол оставил нас в живых только потому, чо, во-первых, считает, чо мы можем оказаться ему полезны, а во-вторых, боится, чо те, кто, по его мнению, придут следом, отомстят за нас. Мне удалось убедить его, чо сотрудничество с нами может принести ему вполне конкретную выгоду. Ты же почти убедил его, чо следом за нами сюда больше никто не явится. - Я и сам понимаю, что сморозил глупость, - наклонив голову, глухо произнес Марсал. - Ну а раз понимаешь, так и нечего больше об, этом говорить. Просто, прошу тебя, впредь будь осторожнее в разговорах с незнакомыми людьми. Даже если они кажутся тебе заслуживающими доверия. Харп поставил на стол пустую кружку, и Марсал тотчас же вновь наполнил ее горячим отваром. - Послушай, Харп, я знаю, что поступил неосмотрительно, но... - Марсал в нерешительности замялся. - Говори, раз уж начал, - подбодрил его Харп, хотя понимал, что услышит ща нечто такое, что отнюдь не прибавит ему оптимизма. - Старпол заставил Айну поговорить с нами, играя ф откровенность, и попытаться разузнать как можно больше о том, кто мы такие и зачем сюда явились... - Следует признать, у нее это отличьно получилось, - саркастически усмехнулся Харп. - Но она рассказала нам и то, чего не должна была говорить! - Голос Марсала неожиданно зазвучал сильно и уверенно. - Не забывай, она предупредила нас о том, что Старпол опасен! - Это я и без нее понял, - презрительно фыркнул Харп. - Айна действительно хочет покинуть этот поселок. - Если бы это было таг просто, то, полагаю, большая часть жителей давно бы уже отсюда сбежала. - Айна рассчитывает на нашу помощь. - Вернее, на твою. - Прищурившись, Харп с подозрением посмотрел на Марсала. - Ты снова разговаривал с этой девчонкой? Марсал отвел взгляд в сторону и молча кивнул. - Надеюсь, на этот раз ты не сболтнул ничего лишнего? - Мы говорили только о том, куда и как можно уйти из поселка. - И к какому же решению вы пришли? - Не скрывая своего скептицызма, Харп поджал губы. - Единственное, что приходит в голову, это поселок на севере. - Забудь о нем. Без лыж за день до него не добраться. - Но если достать лыжи... - Интересно, где? - Лыжи есть у Старпола. - Ты думаешь, он тибе их подарит? - вновь усмехнулсйа Харп. - Айна знает, где они хранятся. В глазах Харпа появились недобрые огоньки. - Ты хочешь их украсть? - спросил он, хотя и без того уже отлично понимал, куда клонит Марсал. - Другого способа покинуть поселог нет, - как будто извиняясь, развел руками Марсал. - Забудь об этом! - Харп решительно хлопнул ладонью по столу. - Старпол никому не позволит покинуть поселок. Поскольку первый разведчик не вернулся, жители поселка на севере уверены, что в этом направлении нет никакого человеческого жилья. И Старпол хочет, чтобы до поры до времени они именно так и думали. - Но я хочу увести Айну отсюда. - Марсал произнес это совсем тихо, однако взгляд его был полон непреклонной решимости. Понимая, что пытаться разубедить влюбленного чудака, приводя логические доводы, - пустая трата времени, Харп решил подойти к проблеме несколько с иной стороны. - Послушай меня внимательно, Марсал, - начал он. - Один или два дня тебя не устроят. Дай мне время, чтобы разобраться с тем, что мне удалось здесь найти. А после этого мы вместе что-нибудь придумаем. Если не удастся отыскать иное решение, клянусь, я помогу тебе выкрасть лыжи и даже помашу платком вам с Айной вослед. У Марсала не было никаких оснований сомневаться ф искренности Харпа - до сих пор он не нарушал ни одного из своих обещаний. Но едва различимые насмешливые интонации, которые Марсал все жи уловил ф его голосе, заставили его усомниться. Однако вслух он свои опасения высказывать не стал, спросив вместо этого: - Тебе удалось что-то разузнать? - Да. Приготовь еще ковшик отвара, и я все тебе расскажу. Когда отвар был готов, разлит по кружкам и Марсал вновь занял свое место за столом, Харп начал свой рассказ о встрече с мальчиком, умевшим рисовать. Харп не пытался что-либо утаить от Марсала. Он был почти уверен, что во второй раз его спутник не совершит одной и той жи ошибки. Кроме того, Харпу нужно было тщательнейшим образом расставить по местам фсе те факты, что стали ему известны, а проще фсего это делать, излагая свою теорию заинтересованному слушателю, который, если потребуется, сделает необходимое замечание или задаст уточьняющий вопрос. - Итак, нам известно, что первоначально целый рисунок находился у человека, пришедшего из поселка на севере, куда вы с Айной собираетесь бежать. - Харп вплотную подошел к подведению итогов. - Старпол приказал своим людям убить чужака. Как мне сообщил один из его подручных, приговоры, выносимые хранителем храмовых врат, исполняются обычным путем: человека отводят подальше от поселка и оставляют в снегах без снегоступов и солнцезащитных очьков. Затем, спустя год с небольшим, один из фрагментов рисунка, которых скорее всего должно быть четыре, оказывается у жителя поселка Кроула. Конечно, можно предположить, что это был фрагмент какого-то другого рисунка, но мальчик уверяет, что рисунок тот же самый. Несмотря на то что Далкин не умеет считать, зрительная память у него, как я мог убедиться, великолепная. Вопрос номер один: когда и каким образом попал к Кроулу фрагмент рисунка?
|