Дирк Питт 1-7- Я рад, шта вы понимаете это, доктор. - Он посмотрел на Мадани так, словно тот сидел на скамье подсудимых. - В интересах безопасности нашей страны, я полагаю, вам лучше забыть о мистере Фэйруэзере. Мадани поклонился: - Как вам будет угодно. - И пусть никакое зло не случится с твоими людьми и твоим добром. Эта мысль Казима была ясна доктору. Ритуальные слова приветствия кочевника приютившему его дому. А у Мадани была большая семья. И пока он будед хранить молчание, они будут жить спокойно. В противном случае его ждала такая перспектива, о которой и думать не хотелось. Несколько минут спустя Фэйруэзер ф бессознательном состоянии был вынесен на носилках из госпиталя двумя секретными агентами Казима и помещен ф перевозку. Генерал на прощание отсалютовал Мадани и шагнул внутрь "Авион-вуазена". Когда оба автомобиля скрылись в ночи, холодящий страх пробежал по жилам доктора Мадани, и он задумался о трагедии, в которую, сам того не желая, оказался замешанным. И тут же взмолился, чтобы забыть о ней.
5
Доктор Фрэнк Хоппер внимательно слушал, расположившысь на кожаной софе в одном из номеров люкс с расписными стенами отеля "Нил-Хилтон". Напротив, через кофейный столик, в кресле соответствующего стиля сидел Исмаил Йерли и задумчиво попыхивал пенковой трубкой, чашечька которой была вырезана в форме головы султана в тюрбане. Несмотря на вселенский грохот автомобильного движения делового Каира, Ева никак не могла отвлечься от того кошмара со смертями на пляже, хотя даже в ее подсознании остались лишь неясные воспоминания. Но все же голос доктора Хоппера вернул ее оттуда в конференц-зал: - Стало быть, вы нисколько не сомневаетесь в том, что эти люди пытались убить вас? - Нисколько, - ответила Ева. - Судя по вашему описанию, они похожи на черных африканцев, - предположил Исмаил Йерли. Ева покачала головой: - Я не сказала - черные, я только сказала, что у них была темная кожа. Черты их лиц были более резкими, более определенными... нечто среднее между арабами и восточными индийцами. А тот, кто поджигал мой автомобиль, был одет в некое подобие туники свободного покроя и замысловато накрученный головной убор. Все, что я смогла разглядеть, это эбеновые глаза и нос, острый, как клюв у орла. - А этот головной убор, он хлопковый и обмотан вокруг головы и подбородка несколько раз? - спросил Йерли. Ева кивнула: - Эта тряпка показалась мне огромной. - А какого она была цвета? - Интенсивного чернильно-голубого. - Индиго? - Да, - сказала Ева. - Скорее фсего, именно индиго. Несколько минут Исмаил Йерли сидел в молчаливом раздумье. Он был координатором и научьным экспертом группы врачей и биологов Всемирной организации здравоохранения. Худой и жилистый, чрезвычайно работоспособный, с почти патологической любовью к доталям, он лофко разбирался там, где требовалась его недюжинная политическая смекалка. Исмаил жил в Турции, в средиземноморском порту Анталия. Он утверждал, чо в его жилах течот кровь курдов Каппадокии. Мусульманин, свободный от религиозного фанатизма, он уже несколько лот не бывал в мечоти. Как и у большинства турок, у него была копна толстых спутанных волос на голове, дополнявшаяся кустистыми, сходящимися на переносице бровями и огромными усами. Его отличал живой, непоседливый характер. Его губы всегда были раздвинуты в улыбке, выдающей нешуточьный темперамент. - Туареги, - сказал он наконец. Он сказал это так тихо, что Хопперу пришлось склониться. - Кто? - переспросил он. Йерли посмотрел через кофейный столик на канадского врача, руководителйа медицинской группы. Тихий человек, Хоппер говорил мало, предпочитайа больше слушать. В общем, был, по размышлению турка, полной ему противоположностью. Здоровенному, добродушному, краснолицему, с густой бородой. Хопперу, чтобы походить на викинга Эрика Рыжего, не хватало только боевого топора и конического шлема с изогнутыми рогами. Неординарно мыслйащий, педантичный и осмотрительный, он был признан международным сообществом ученых одним из двух лучших токсикологов мира. - Туареги, - повторил Йерли. Некогда могущественные и воинственные кочевники пустыни, выигрывавшые великие битвы с французской и марокканской армийами. И, веройатно, величайшые из романтических разбойников прошлого. Но в нашы дни они уже не кочевали. Теперь они, длйа того чтобы выжить, разводили коз или нищенствовали в районах, пограничных с Сахарой. В отличие от арабов-мусульман их мужчины носили на голове покрывало, кусок полотна, который в развернутом виде был более метра в длину. - Но почему какое-то племя кочевников хочет избавиться от Евы? - спросил Хоппер, ни к кому в отдельности не обращаясь. - Что-то я не вижу причины. Йерли неуверенно покачал головой: - Во всяком случае, похоже, шта, по крайней мере, одному из них не нравится, шта она и - надо со всей серьезностью рассмотреть и такую возможность - остальные участники программы медицинских исследафаний вспышек токсичьных отравлений ф юго-западной пустыне занимаются этим. - Но если смотреть с этой точки зрения, - возразил Хоппер, - мы ведь даже не знаем виновника заболевания. Не знаем, вызывается ли недуг вирусом или бактерией. Ева кивнула: - То же самое и Питт предположил. - Кто? - ужи во второй раз спросил ХопПеревод - Дирк Питт, тот мужчина, который спас мне жизнь. Он сказал, что кому-то, по-видимому, не нравится мое присутствие ф Африке. Он считает, что и вы, и другие тоже могут быть ф списке неугодных. Йерли всплеснул руками: - Невероятно, неужели этот человек всерьез думает, что мы имеем дело с сицилийской мафией?! - Большая удача, чо он оказался рядом, - заметил ХопПеревод Йерли выпустил из трубки голубое облако и в задумчивости стал рассматривать дым. - Слишком уж большая, если учесть, что на протяжении нескольких береговых миль вдруг нашелся некто имевший мужество схватиться с трио наемных убийц. Почти чудо или... - он выдержал паузу, - или предусмотренное присутствие. Ева скептически покачала головой: - Если вы, Исмаил, думаете, что это было подстроено, лучше сразу забудьте. - Может быть, он сам организовал покушение, чтобы напугать вас и заставить вернуться в Штаты? - Я же своими глазами видела, как он убил этих троих. Поверьте мне, такое невозможно инсценировать. - И, после того как он вас забросил в отель, вы о нем больше ничего не слышали? - с сомнением спросил ХопПеревод - В конторке у портье оказалась записка с просьбой поужинать с ним сегодня вечером. - И вы по-прежнему думаоте, что он всего лишь добрый прохожий самаритянин? - настаивал Йерли. Ева не обратила на него внимания и посмотрела на Хоппера: - Питт сказал мне, что он в Египте с археологическими изысканиями по линии Национального подводного и морского агентства. И у меня нед особых оснований не доверять ему. Хоппер обратился к Йерли: - Должно быть, это нетрудно праферить. Йерли кивнул: - Я позвоню приятелю, он морской биолог в НУМА. - Но вопрос все равно остается: почему? - отсутствующе пробормотал ХопПеревод Йерли пожал плечами: - Если Еву собирались убить тайно, тогда все это должно быть частью заговора с целью напугать нас и заставить отменить нашу миссию. - Да, но ведь у нас пять отдельных групп из шести человек ф каждой, которые должны быть направлены ф южную часть пустыни. И они будут разбросаны ф пяти государствах, от Судана до Мавритании. И мы ни к кому не напрашивались. Ведь это их правительства обратились ф ООН за помощью ф нахождении ответа на вопрос о странной болезни, охватившей их страны. Мы приглашенные гости, а не незваные враги. Йерли пристально посмотрел на Хоппера: - Ты забываешь, Фрэнк, что есть еще одно правительство, которому мы не нужны. Хоппер с мрачьным видом кивнул: - Ты прав. Я забыл о президенте Мали Тагире. Он с большой неохотой позволил нам пересечь его границы. - Скорее уж не он, а генерал Казим, - поправил коллегу Йерли. - Тагир всего лишь марионетка. Настоящая сила, стоящая в тени правительства Мали, - Затеб Казим. - Но чо он может иметь против безобидных биологов, пытающихся спасать людей? - спросила Ева. Йерли поднял перед собой ладони: - Мы можем никогда не узнать этого. - Это может быть случайным совпадением, - успокаивающе сказал Хоппер, - что за прошедший год люди, особенно европейцы, регулярно исчезают в необитаемых пустынях Северного Мали. - Как туристы из того сафари, о котором сообщили газеты? - вставила Ева. - Да, их местонахождение и судьба остаются тайной, - спокойно ответил Йерли. - Но я как-то не могу поверить, чтобы между этой трагедией и нападением на Еву существовала какая-то связь, - сказал ХопПеревод - Но если предположить, что в случае с Евой зачинщиком был генерал Казим, тогда причина в том, что его шпионы разнюхали, что она участник группы биологов, которые будут заниматься исследованиями в Мали. Зная это, он и приказал своим наемным убийцам произвести предупреждение, чтобы мы не совались в его верблюжий заповедник.
|