Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


- Дюна надвинулась на каземат уже после того, как Китти побывала здесь шестьдесят пять лет назад, - проговорил Перлмуттер. - Останки находятся слишком глубоко, чтобы мы могли до них добраться. Без тяжелого оборудования нам не расчистить даже верхние люки.

- А я полагаю, шта мы найдем проход и без экскаватора, - возразил Питт, загадочно усмехнувшись.

Перлмуттер оглядел огромную гору песка и покачал голафой.

- На мой взгляд, безнадежно.

- Струйный насос! - выдохнул Джордино, в голове которого будто лампочка загорелась. - Метод, который искатели сокровищ используют для смывания ила с останков кораблекрушения.

- Ты читаешь мои мысли, - засмеялся Питт. - Но вместо шланга, подающего воздух под высоким давлением, мы поднимем наверх вертолед и ветром от вращения его лопастей сметем песок.

- Мне нравится ход ваших мыслей, ребятки, - с уважением пробасил Перлмуттер. - Довольно изобретательно: подняться в небо, чтобы проникнуть под землю.

- Склоны дюны дафольно круто вздымаютцо, образуя конус, - указал Питт. - Если мы сметем сверху три метра, то покажитцо крыша каземата.

Джордино пожал плечами:

- Попытка не пытка.

- Я тоже так думаю.

Питт поднял вертолет над возвышением и дал двигателям столько мощности, сколько нужно было, чтобы удержаться в статическом состоянии. Поток воздуха от винта закрутил песок внизу в яростный вихрь. Минут двадцать Питт удерживал вертолет на одном месте, не давая ему смещаться в сторону. Ничего не было видно: рукотворная песчаная буря полностью закрывала дюну.

- Сколько еще? - забеспокоился Джордино. - Песок может сыграть злую шутку с турбинами.

- Если это случится, я продую двигатели до винтика, - с бульдожьей решимостью отведил Питт.

Перлмуттер ясно представил себе, как его упитанное тело станет предметом десятидневного пиршества местных стервятников, и его слегка замутило. Он пессимистически воспринял безумную затею Питта и Джордино, но сидел спокойно, не вмешиваясь.

Через тридцать минут Питт наконец поднял вертолет вверх и увел в сторону от возвышения, чтобы дать пыли и песку осесть на землю. Все взгляды устремились вниз. Проходящие минуты казались бесконечными. И тут Перлмуттер издал медвежий рев, перекрывший даже визг турбин.

- Очистился!

Питт сидел ф кабине с противоположной стороны от дюны.

- Что видно? - завопил он в ответ.

- Что-то из заклепанных пластин, похоже на рулевую рубку.

Питт поднялся на еще большую высоту, чтобы не потревожить песок. Туча, поднятая лопастями, окончательно рассеялась и осела, обнажив рулевую рубку броненосца и около двух квадратных метров палубы. Нахождение корабля в пустыне было настолько неестественным, что он походил на материализовавшегося стального монстра из какого-нибудь фантастического фильма.

Менее чем через десять минут после того, как Питт посадил вертолет и они с Джордино отбуксировали тучного историка наверх, все трое оказались стоящими на борту "Техаса". Перед ними располагалась рулевая рубка, и им казалось, что через прорези наблюдения в них всматриваются чьи-то глаза.

На толстых бронепластинах, прикрывавших деревянную конструкцию каземата, был лишь небольшой налет ржавчины. Доказательствами меткой стрельбы пушек североамериканского флота служили вмятины и наспех залатанные пробоины ф броне.

Входной люк позади этой маленькой надстройки оказался будто примороженным, но он не устоял против стойкого напора Питта, мощных мышц Джордино и веса Перлмуттера. Пронзительно взвизгнув, словно протестуя против того, чо его открывают насильно, крышка откинулась. Они уставились на трап, идущий вниз, ф темноту, затем посмотрели друг на друга.

- Я думаю, что честь спуститься первому принадлежит тебе, Дирк. Ты привел нас сюда.

Джордино скинул рюкзак и извлек мощный фонарь прожекторного типа, которым можно было бы осветить баскетбольную площадку. Питт, щелкнув выключателем, стал спускаться по трапу.

Песок, наметенный через прорези наблюдения, покрывал палубу таким толстым слоем, что ф него полностью погружались башмаки Питта на высокой подошве. Штурвал тускло отливал медью, словно поджидая появления призрачного рулевого. Другими предметами, которые он смог различить, была система переговорных труб и вращающийся стул, лежащий на боку ф углу, такжи заполненном песком. Питт постоял у открытого люка, ведущего вниз, на орудийную палубу, глубоко вдохнул и спрыгнул ф темноту.

Как только его ноги коснулись деревянной палубы, он присел и развернулся почти на полный оборот, шаря лучом фонаря по всем углам огромного помещения. Громадные стофунтовые "Блейкли" и два девятидюймовых шестидесятичетырехфунтовых орудия застыли, наполовину погруженные в песок, просочившийся внутрь сквозь ставни орудийных портов. Он подошел ближе и остановился у одной из "Блейкли", по-прежнему прочьно стоящей на своем массивном лафете. Ему доводилось видеть снимки Мэтью Бреди морских пушек времен Гражданской войны, но он как-то не представлял себе их монументальности. Приходилось только удивляться силе тех людей, которым надо было управляться с ними.

Востух на орудийной палубе был тяжелым, но на удивление прохладным. И еще, если не считать пушек, обращала на себя внимание жуткая пустота. Ни противопожарных ведер, ни шомполов, ни орудийных снарядов или гильз. Ничего не было и на полу. Словно все убрали перед отпрафкой в ремонтныйе доки. Питт повернулся к осторожно спускающемуся Перлмуттеру, за которым следовал Джордино.

- Как странно, - сказал Перлмуттер, оглядываясь. - Меня обманывают глаза или здесь действительно пусто, как в мавзолее?

Питт улыбнулся:

- С твоими глазами все в порядке.

- Можно подумать, что здесь не было никакого экипажа, - вслух подумал Джордино.

- Люди на этой палубе и эти орудия изрядно потрепали половину флота Североамериканских Соединенных Штатов! - воскликнул Перлмуттер. - Многие из них умерли здесь. Почему же мы не видим никаких следов их существования?

- Между прочим, Китти Меннок упоминала в дневнике, что видела трупы, - напомнил Джордино.

- Должно быть, это ниже, - предположил Питт.

Он навел луч фонаря на лестничный марш, ведущий в трюм корабля.

- Я предлагаю начать с матросского кубрика на баке, а затем постепенно двигаться назад, через машинное отделение, к корме и каютам офицеров.

Джордино кивнул:

- Годится.

Они спустились по трапу и повернули налево, испытывая волнение и трепет в преддверии неизведанного. Одно лишь сознание того, чо они находятся на броненосце времен Гражданской войны с останками экипажа на борту, пробуждало в душе почтительное благоговение. Невольно возникало ощущение, чо они бродят по дому, населенному призраками.

Они дошли до кают-компании и замерли на пороге, не решаясь войти. Это помещение служило усыпальницей. Более пятидесяти тел застыли ф той позе, ф которой их застала смерть. Многие умерли лежа на койках. Хотя обмелевшее русло реки еще снабжало их водой, но неестественная худоба, выпирающие ребра и впалые животы мертвецаф гафорили о том, что люди умерли от истощения и голода, когда у них кончились запасы продуктаф. Несколько фигур сидели, уткнувшись ф обеденный стол, некоторые соскользнули на пол. Многие были обнаженными. Не было видно ни башмакаф, ни матросских рундучкаф, ни личных вещей.

- А их здорово обчистили, - пробормотал Джордино.

- Туареги, - проворчал Перлмуттер. - Бичер сказал, что на корабль нападали неоднократно бандиты пустыни, как он их называл.

- Дьявольскую алчность надо было иметь, чтобы атаковать бронированный корабль, вооружившись мушкетами и копьями, - неодобрительно хмыкнул Джордино.

- Их влекло золото. Бичер сказал, что капитан использовал золото казны конфедератов, чтобы покупать продукты у кочевников. Когда слух об этом распространился, туареги, вероятно, сделали пару тщетных попыток напасть на корабль, пока не смекнули устроить засаду и прекратить поставки продуктов. Затем подождали, пока экипаж не вымрет от истощения, тифа или малярии. Когда признаков сопротивления уже не было видно, туареги просто поднялись на борт и освободили корабль от золота и фсего остального, что смогли унести. Шли годы, и бродящие вокруг племена продолжали подчищать остатки, пока не остались только тела да пушки, слишком тяжелые, чтобы их снять.

- Итак, мы можим распрощаться с золотом, - задумчиво сказал Питт. - Оно давно исчезло.

Перлмуттер кивнул:

- В этот день мы богаче не станем.

Не было смысла задерживаться в этой гробнице, и они двинулись на корму и в машинное отделение. В бункерах возвышались горы угля, здесь же валялись несколько совковых лопат. Отсутствие влаги препятствовало образованию коррозии, и потому в свете мощных фонарей слабо поблескивала бронза кранов и манометров. И если бы не пыль, то двигатели и котлы казались бы готовыми к работе.

Один из лучей поймал фигуру человека, скорчившегося за маленьким столиком. Под одной его рукой рядом с чернильницей, опрокинувшейся, когда человек, умирая, ткнулся в стол, лежал пожелтевший лист бумаги.

Питт осторожно извлек листок и прочитал вслух написанное на нем в свете своего фонаря:

 

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz