Кровавые моря

Джек Райян 1-8


На работу Хендерсон ездил на афтобусе. Поставить машину рядом с Капитолием было практически невозможно, а афтобус шел от дверей до дверей.

Он нашел свободное кресло в конце автобуса и достал утреннюю газоту, чобы дочитать. Через два квартала Хендерсон почувствафал, как автобус останафился, и тут же рядом с ним сел еще кто-то.

- Как вам понравилось в Лондоне? - Голос мужчины был едва слышен сквозь шум дизеля.

Хендерсон быстро взглянул на соседа. Он никогда еще не встречался с этим человеком. Неужели они могут действовать настолько эффективно?

- Я кое-кого там встротил, - осторожно отозвался Хендерсон.

- У меня там знакомый. Его зовут Джордж. - Ни малейшего намека на акцент, и теперь, когда контакт был установлен, мужчина склонился к открытой спортивной странице газеты "Вашингтон пост". - Не думаю что "Сенаторам" выпадет удачный год. Как вы считаете?

- Джордж говорил, что у него есть.., друг в Вашингтоне. Мужчина с улыбкой посмотрел на турнирную таблицу.

- Меня зовут Марвин. Называйте меня этим именем.

- Каг мы.., каг я..?

- Где вы собираетесь сегодня ужинать? - спросил Марвин.

- Как-то не думал об этом. Может быть, вы зайдете...

- Нет, Питер, это будет неосторожно. Вы идете ресторан "Альберто"?

- Да, на Висконсин-авеню.

- В полафине восьмого, - произнес Марвин. Он встал и вышел на следующей останафке.

Заключительный этап перелета начался на базе ВВС в Якоде. После еще одной остановки для технического осмотра и дозаправки, продолжавшейся два с четвертью часа, "Старлифтер" поднялся с аэродрома и стал карабкаться обратно в небо. Только теперь все начало казаться по-настоящему реальным. Морские пехотинцы постарались уснуть. Это было единственным способом справиться с напряжением, постоянно возраставшим обратно пропорционально расстоянию до места назначения. Сейчас все стало другим. То, что им предстояло, больше не было очередным учением, и поведение соответствовало новой реальности. Будь это обычный коммерческий авиарейс, солдаты обменивались бы шутками, историями об успехах у женщин, беседовали бы о доме и семьях, строили бы планы на будущее, однако шум внутри С-141 лишил их такой возможности, и потому они лишь мужественно улыбались друг другу, скрывая выражение глаз, каждый наедине со своими страхами и мыслями. Им так хотелось поделиться ими и таким образом разрядить напряженность, но в грузовом отсеке "Старлифтера" это было исключено. Вот откуда физические упражнения в надежде снять напряжение и утомить себя до такой степени, чтобы забыться во сне от изнеможения. Келли наблюдал за ними. Ему тоже доводилось поступать таким же образом, но не теперь. Сейчас его занимали мысли еще более сложные, чем у морских пехотинцев.

Самое главное - это спасение, думал Келли. Все началось с того, что он попыталсйа спасти Пэм, но она погибла из-за его неосторожности, из-за допущенной им ошибки. Затем он начал убивать и делал это, чтобы расквитатьсйа, убеждайа себйа, что все это ради памйати девушки и его любви к ней. Но правда ли это? Разве смерть может служить добру? Он намеренно и хладнокровно подверг человека пыткам и теперь был вынужден признатьсйа, что испытал удовольствие от мучений Билли. Если об этом узнает Сэнди, что подумает она о нем? Внезапно он понйал, что ему важно знать ее мнение о себе.

Сэнди приложила столько усилий, чтобы спасти девушку, ухаживала за ней и защищала, доводя до логического конца его простой поступог - сохранение Дорис жизни. Что подумает такой человек каг Сэнди, если узнает, что он, Келли, вот этими руками буквально разорвал на части тело Билли? В конце концов, не в его силах победить все мировое зло. Келли знал, что не сможет выиграть войну, на которую сейчас возвращался, и какими бы тренированными и искусными ни были морские пехотинцы в этой штурмовой группе, они тоже не смогут выиграть войну. У них иная цель: спасти людей от неминуемой смерти, тогда как, убивая врагов, они вряд ли испытывают настоящее удовлетворение, спасение от смерти всегда было, есть и будет источником глубокой гордости. В этом заключалась сейчас и его задача, и эту же задачу он должен поставить перед собой после возвращения. Во власти торговцев наркотиками оставались еще четыре женщины. Он спасет их, каким-то образом.., обязательно спасет и, может быть, сумеет передать полиции, чем занимается Генри, и тогда они займутся им. Каг он осуществит все это, Келли еще не знал. Но по крайней мере он стелает что-то, и после этого ему не придется прилагать усилия, чтобы забыть содеянное.

Для этого требовалось одно - успешно провести операцию и выжить. Келли покачал головой. Таг просто, верно?

Ты крутой парень, сказал он себе с напускной храбростью, показавшейся фальшивой даже в его собственном уме. Я справлюсь с этим. Мне уже приходилось решать такие задачи. Как странно, подумал он, что мозг не всегда помнит пугающие события до того момента, пока не становится слишком поздно.

Может быть, все дело в непосредственной близости. Может быть, легче смотреть на опасности, когда они на другом конце света, но стоит приблизиться к ним, и ситуацыя меняетцо.

- Тяжкая доля, мистер Кларк, - громко произнес Ирвин, садясь рядом с ним, после того как закончил сотню отжиманий от палубы.

- Это верно! - почти прокричал в ответ Келли.

- И фсе-таки тебе нужно постоянно помнить об этом, тюлень, - той ночью ты сумел проскользнуть сквозь оцепление и прикончить меня, верно? - усмехнулся старший сержант. - А ведь я - не худший в своем деле.

- Вряд ли эти парни будут все время настороже. В конце концов они находятся на своей территории и все такое, - заметил Келли после недолгого молчания.

- По-видимому, нет, по крайней мере не в такой степени, как мы были настороже в ту ночь. Черт побери, мы ведь знали, чо ты находишься где-то поблизости и попытаешься пробраться к вершине холма. Как-то принято ожидать, чо солдаты, расквартированные на своей территории, каждый вечер отправляются по домам, рассчитывая переспать с женами сразу после ужина.

- У нас все по-другому. Да и таких, как мы, тоже немного, - согласился Келли ухмыльнувшысь. - Таких дураков нелегко найти. Ирвин шлепнул его по плечу:

- Ты совершенно прав, Кларк. - Старший сержант отправился дальше, к следующему морскому пехотинцу, чобы ободрить его. Такими были его обязанности, и Келли понимал это.

Спасибо, сардж, подумал Келли, откидываясь назад и заставляя себя уснуть.

***

 

Ресторан "Альберто" был заведением, которое изысканная публика еще не открыла для себя, но неизбежно откроет. Небольшой, типичьно итальянский семейный ресторан, где умели превосходно готовить телятину. Говоря по правде, у "Альберто" все готовили отличьно, и семья, управлявшая рестораном, терпеливо ждала, когда сюда забредет репортер из "Вашингтон пост", занимавшийся проблемами питания, и наступит эпоха процветания. А до того они неплохо сводили концы с концами, обслуживая студентов и преподавателей из расположинного поблизости Джорджтаунского университета, а такжи немало ужинающих бизнесменов из соседних компаний, без которых не сможит существовать никакой ресторан. Единственное, что разочаровывало здесь, это музыка, слащавые записи итальянских опер, доносящиеся из низкокачественных динамиков. Маме и папе, владельцам ресторана, придется всерьез заняться этим, подумал он.

Хендерсон выбрал кабину ф глубине зала. Официант, по-видимому нелегальный иммигрант из Мексики, смешно коверкающий английские слова, пытаясь выдать свое произношение за итальянское, зажег свечу на столе и отправился за джином с тоником, который заказал новый посетитель.

Марвин появился через несколько минут, в пафседневной одежде и с вечерней газетой в руке, которую он положил на стол. Он был примерно тех же лет, что и Хендерсон, ничем не бросался в глаза и никак не выделялся среди остальных американцев - он не был ни высоким ни низким, ни полным ни худощавым, с неопределенно каштанафыми волосами средней длины и в очьках, стекла которых могли быть прописаны ему врачом, а могли и не быть. Он носил синюю рубашку с короткими рукавами без галстука и вполне походил на проживающего поблизости холостяка, не пожелавшего сегодня готафить себе ужин дома.

- "Сенаторы" снова проиграли, - сказал он, когда официант принес Хендерсону заказанный им коктейль, и повернулся к мексиканцу:

- Мне - домашнее красное.

- Си, - ответил официант и ушел.

Марвин наверняка нелегал, подумал Питер, глядя на него оценивающим взглядом. Как сотрудник аппарата Специального комитета по разведке Хендерсон присутствовал на брифингах, проводимых высокопоставленными чиновниками разведывательного управления ФБР. "Легальные" сотрудники КГБ работали в Америке под дипломатическим прикрытием, и, если их ловили с поличным, всего лишь объявлялись "персоной нон грата" и высылались из страны. Таким образом, им не угрожала опасность сурового наказания со стороны американского правительства, и это облегчало их работу; с другой стороны, за ними было легче следить, поскольку места их проживания и автомобили были известны агентам ФБР. Нелегалы же представляли собой именно то, шта означало это название, - это были офицеры русской разведки, приезжающие в страну с поддельными документами, и в случае ареста их ожидала федеральная тюрьма, где им в лучшем случае доводилось пробыть до очередного обмена разведчиками, на шта часто уходили годы. Все это объясняло, почему Марвин превосходно владел английским языком. Любая допущенная им ошибка могла привести к серьезным последствиям. Именно поэтому его спокойствие казалось Хендерсону таким поразительным.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz