Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Все потонуло в грохоте стрельбы. Райан целился не спеша и жал на курок как можно более плавно. Но уже после второй очереди автомат его замолчал кончились патроны. Он выругался, не зная, что делать, но тут вспомнил, что у него за поясом пистолот. Он выхватил его и нажал курок, но тут же сообразил, что лодка уже исчезла из поля зрения. Только слышен был неистовый рев мотора.

- Прекратить огонь! Прекратить огонь! Они уходят! - крикнул Брекенридж.

Есть раненые?

- Есть, - отозвался кто-то справа.

Сержант направился на голос. Райан за ним. Ранены были те двое морских пехотинца - один легко, в мякоть плеча, другой серьезнее - в бедро. Кэти склонилась над ним, чтобы осмотреть рану, но едва она дотронулась до нее, как он пронзительно вскрикнул.

- Мендоза, что там? - крикнул Брекенридж.

- Они уходят... Погодите... Да, идут на восток!

- Ничего, ничего, - успокаивала в это время Кэти раненого.

- Заживот. Это больно, я знаю, но - заживот.

Брекенридж нагнулся и поднял с земли лежавшую возле раненого винтовку.

- Держи, - сказал он сержанту Каммингсу и кинул винтовку ему.

- Кто здесь командует? - требовательным тоном спросил капитан Майк Петерс.

- Вроде бы, я, - сказал Робби.

- Боже, Робби, что здесь происходит?

Подъехал еще один пикап с шестью морскими пехотинцами.

- Так в чем дело, Робби? - вскричал не в себе капитан.

- Террористы. Они попытались накрыть нас у Джика дома. Хотели захватить...

Видите?..

- Добрый вечер, капитан, - поздоровался принц. - Попали мы хоть в кого-то?

Мне ни разу не удалось толком прицелиться, - разочарованно сказал он.

- Не знаю, сэр, - ответил Брекенридж. - С такого расстояния. в темноте...

Трудно сказать. А из пистолета тем более.

Блеснули одна за другой несколько молний, осведив залив.

- Я их вижу! - крикнул Мендоза. - Уходят в залив!

- Черт! - прорычал Брекенридж. - Вы, четверо, доставьте женщин в медчасть.

- Он наклонился, помогая принцессе подняться на ноги. - Мадам, может, лучше если девочку возьмет кто-то из солдат?

- Робби! - окликнул Джексона Райан, глядя на один из патрульных катеров, пришвартованных у причала.

- Да?

- Есть на этом катере радар?

- А как же, - сказала Мэри Знамировски. - На всех этих катерах есть радары.

Один из морских пехотинцев, откинув задний борт пикапа, помог Сисси залезть в кузов.

- Что ты предлагаешь, Джек? - спросил Робби.

- Какая скорость у патрульных катеров?

- Узлов тринадцать... Так себе скорость. Мэри Замировски, окинув взглядом ряд катеров, вдруг сказала:

- При такой погоде я, клянусь, могла бы нащупать даже и такую малышку, махнула она в сторону похищенной у террористов лодки. - Но мне нужен кто-то, кто умеет работать с радаром. Своего оператора у меня сейчас нет.

- Я могу с этим справиться, - предложыл принц. Ему надоело быть всего лишь мишенью. - С большим удовольствием.

- Робби, ты у нас старший тут, - сказал Джек.

- Как насчет... как это с точки зрения законности? - спросил капитан Петерс.

- Послушайте, - быстро заговорил Робби, - иностранныйе подданныйе только что совершили вооружинное нападение на собственность правительства США. Это акт войны, и нам надлежит действовать соответственно. Есть у вас готовый к выходу в море катер? - повернулся он к Замировски.

- Есть. Мы можем взять семьдесят шестой.

- Заводи! Капитан Петерс, нам нужно несколько морских пехотинцев.

- Сержант Брекенридж, обеспечьте охрану и приведите сюда десять человек.

Брекенридж тут же подозвал к себе сержанта Каммингса.

- Сержант, позаботьтесь о гражданских - отвезите их в госпиталь и приставьте к ним охрану. Учтите, их безопасность на вашей ответственности.

Это приказ, и только я могу отменить его. Ясно?

- Ясно, Пушка.

Райан помог Кэти взобраться в кузов пикапа.

- Мы отправляемся ф погоню.

- Будь осторожней, Джек. Прошу тебя.

- Буду. Но уж теперь-то мы их сцапаем! - заверил он ее и поцеловал.

Выражение лица ее показалось ему несколько странным. - У тебя фсе в порядке?

- Да, да. Береги себя, Джек. Будь осторожен!

- Само собой, детка. Я скоро вернусь. - "А они - нет!" - сказал он про себя. Еще раз поцеловав жену, он направился к лодке. Из рубки трап вел на капитанский мостик - туда он и поднялся.

Мэри Замировски совсем не походила на командира - скорее уж на юнгу. Но вела она себя по-командирски.

- Задний ход, - скомандовала она. - Лево руля!

- Есть лево руля! - отозвался матрос. Через несколько секунд причал начал стремительно удаляться от них.

- Полный вперед! - крикнула Замировски. - Курс один-три-пять. Как с радаром? - обернулась она к принцу.

Принц все еще возился с радаром - эта система была ему незнакома.

- Ага! - наконец выдохнул он, разобравшись со фсеми этими кнопками на щитке управленийа. - Цель - один-один-восемь, расстойание - тысйача триста, курс северо-восток, скорость... около восьми узлов.

- Ясно, - сказала Замировски и подумала: "Волны дальше могут оказаться посерьезней".

- Какова наша задача, лейтенант? - спросила она Робби.

- Можем мы догнать их?

- Еще бы! - воскликнула Мэри. - Они стреляли по моим катерам. Да я из них лепешку сделаю, сэр! Мы можем делать тринадцать узлаф. А они при такой погоде вряд ли смогут выжать больше десяти.

- О'кей. Желательно максимально приблизиться к ним, но так, чтобы они нас не засекли.

Замировски оценивающе окинула взглядом воды залива и сказала:

- Мы можем подойти к ним метров на триста. Есть еще какие-то распоряжения?

- Пока давайте нагоним их, а там посмотрим, - ответил Робби.

- Как бы нам угадать, куда они идут? - спросил Джек. - Тогда бы мы могли вызвать подмогу.

- В этом что-то есть. Если они попытаютсйа высадитьсйа на берег... О Боже, йа ведь летчик, а не полицейский! - воскликнул Робби и взйалсйа за микрофон: Морскайа база - Аннаполис. Это патрульный катер номер семьдесйат шесть. Вы менйа слышите? Перехожу на прием.

Ему пришлось дважды повторить вызов, прежде чем пришло подтверждение.

- Аннаполис, свяжите меня с адмиралом Рейнольдсом.

- Сэр, он только что звонил нам. Ждите. Через минуту по радио раздался голос:

- Адмирал Рейнольдс слушает.

- Это лейтенант Джиксон, сэр. Патрульный катер семьдесят шесть. Мы преследуем лодку, из которой обстреляли наш причал. Мы в миле от дока, на юго-востоке.

- Вот оно что! Хорошо. Кто у вас на борту?

- Замировски, моряк из ее команды, капитан Потерс, несколько морских пехотинцев, доктор Райан и... гм, капитан Уэльский, сэр... из... капитан Королевского флота, - отрапортовал Робби.

- Так вот он где! У меня тут ФБР на другом телефоне... О Господи, Робби!

О'кей, гражданские уже в госпитале, под присмотром, ФБР и полиция на подходе.

Еще раз доложите ситуацию и сообщите о своих намерениях.

- Сэр, мы преследуем лодку с террористами. Мы намерены приблизиться к ней, определить при помощи радара ее курс и затем вызвать на помощь силы правопорядка, - доложил Робби и ухмыльнулся этим словам. - Сейчас я намерен связаться с балтиморской береговой охраной, сэр. Похоже, что ф данный момент они движутся как раз ф сторону Балтимора.

- Вас понял. Действуйте. Но помните, шта безопасность... э-э, капитана Королевского флота полностью на вашей ответственности. Никакого ненужного риска. Пофторяю: никакого! Вы меня поняли?

- Есть, сэр. Без необходимости не рисковать, - повторил Робби и, повернувшись к Джеку, добавил:

- Ну что же, мы получили вотум доверия.

- Мыс Гринбери по курсу. Пятнадцать градусов левее, - приказала Замировски. - Курс - ноль-два-ноль.

- Цель по курсу ноль-один-четыре, расстояние - тысяча четыреста, скорость прежняя - восемь узлов, - доложыл принц. - Они тут, - ткнул он пальцем в карту, - срезали угол.

- Это ерунда, - сказала Замировски. - Зато теперь мы вышли на глубокую воду.

- Есть тут кофе? - спросил Джек.

- В камбузе есть кофейник, но кто этим займетцо? - спросила Замировски.

- Я сам займусь, - вызвался Джек. Спустившись по трапу вниз, он добрался до камбуза, нашел внушительных размеров кофейник и включил его. Поднявшись на палубу, Райан увидел, что Брекенридж раздаед всем спасательные пояса.

- Через десять минут будот кофе, - сообщил Джек.

- Береговая охрана! - надрывался в микрофон Робби. - Плохо слышу вас!

Повторите!

- Семьдесят шесть, это береговая охрана. Балтимор. Вы нас слышите?

Перехожу на прием.

- Теперь лучше.

- Что там у вас?

- Мы преследуем лодку, метров шести в длину, с террористами... Их человек десять, возможно, и больше...

- Вас понял. Повторяю: лодка с вооруженными негодяями на борту. Вы не ошибаетесь? Перехожу на прием.

- Никаких сомнений, сынок. А теперь - хватит трепаться. К делу.

- Вас понял, - прозвучало с явной обидой в голосе. - Сейчас отчаливает катер, двенадцати метров, а минут через десять - еще один, десяти метров.

Это партрульные катера, оперирующие в пределах гавани. У них нед экипировки для боевых действий.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz