Джек Райян 1-8- У нас на борту десять морских пехотинцев, - ответил Джексон. - Вы запросили о помощи? - О, черт!.. Да... У меня на телефоне полиция и ФБР. Они направляются ф ваш район. - О'кей. Пусть ваша двенадцатимотровка свяжотся с нами, когда покинот док. Пусть она идет у них перед носом, а мы будем висеть сзади. Если мы поймем, куда террористы идут, я свяжусь с вами, а вы - с полицией. - Это мы сделаем. Дайте мне тут все наладить... Подождите минуту. - А что если какое-нибудь судно? - спросил принц. - Этого можно ожыдать, - сказал Райан. - Так вот они выручили эту суку Миллера из тюрьмы... Робби, можешь ты связаться с береговой охраной? Пусть дадут нам список кораблей в заливе.
***
Обе группы спасения заложников были уже в пути. Вернер все ломал себе голову над тем, что же произошло в доме. В данный момент он и обе группы спасения, разместившись по полицейским машинам, мчались по направлению к Военно-морской академии, чтобы взять под свою охрану тех, кого немного ранее они намеревались спасти из рук террористов. "Если бы только можно было воспользоваться вертолетами", - думал он... Но погода была слишком кошмарной для вертолетов.
***
- Вот список кораблей в порту, - сказал по радио лейтенант береговой охраны. - Многие ушли вечером в пятницу, так что список короткий. Я начинаю с морского терминала Дандэлк. "Ниссан Курьер", японец, порт приписки - Иокогама, доставил груз легковых машин и грузовиков. "Вильгельм Шернер", немец, порт приписки - Бремен, сухогруз. "Костанца", киприот, порт приписки - Валлетта, Мальта... - То самое! - сказал Райан. - ... по расписанию, уходит через пять часов. "Джордж Макреди", американец, порт приписки - Орегон... - Что у вас есть еще о "Костанце"? - спросил Робби. - Отплывает до рассвета, груз - сельскохозяйственное оборудование, направляется в Валлетту. - Это, вероятно, то самое.. - тихо сказал Джек. - Береговая, обождите, - сказал Робби и повернулся к Джеку. - Откуда ты знаешь, Джек? - Я не знаю, но у меня есть все основания предполагать это. Когда эти ублюдки устроили побег Миллеру, их, вероятно, подобрало судно, зарегистрированное на Кипре. Далее: мы считаем, что они получают оружие через одного мальтийского дельца, который сотрудничаот с южно-африканским правительством. И вообще, через Мальту проходит много террористов. Тамошнее правительство состоит в дружеских отношениях с одной южной страной. Сами мальтийцы рук не пачькают, но когда дело касаотся барышей, они умеют на многое смотроть сквозь пальцы. Робби кивнул понимающе и снафа взялся за микрофон. "Берегафая, вы в контакте с местной полицией?" - Так точно. - Сообщите им: у нас есть основания предполагать, что террористы идут на "Констанцу". - Вас понял. Мы пошлем к "Констанце" патрульный катер - понаблюдать... И сейчас я свяжусь с полицией. - Только чобы они не засекли катер, береговая! - Понял. Это мы устроим. Подождите... Катер, двенадцатиметрафка, сообщает, что видит вас и цель на радаре. Он сейчас огибает мыс Бодкин. Все верно? Перехожу на прием. - Верно, береговая. Скажите вашему катеру, чтобы держался за пятьсот метров от лодки, впереди нее. Подтвердите. - Понял. Пятьсот метраф. - Им конец, - сказал Райан не столько Робби, сколько себе. - Минутку, лейтенант. Стойте спокойно, сэр, - подошел к нему Брекенридж. Он протянул руку и вытащил у Райана из-за пояса "браунинг". Джик поразился, увидев, что предохранитель спущен. Брекенридж поставил его на место и снова сунул за пояс Джику. - Давайте, не будем небрежничать, сэр. О'кей? А не то вы можете потерять кое-что стоящее. Райан смутился. - Спасибо, Пушка. - Кто-то ведь должен заботиться о лейтенантах, - усмехнулся Брекенридж. - Вы приставили кого-нибудь к принцу? - спросил Джек. - Еще до того как адмирал потребафал этого, - Брекенридж махнул рукой в сторону капрала, стоявшего с винтафкой в руках в метре от принца. - Ему приказано прикрывать принца от огня. Даже собственным телом. Пять минут спустя три полицейские машины подкатили к Шестому причалу терминала Дандэлк. Фары на машинах были выключены, они остановились под одним из портовых кранов. Пятеро полицейских направились к трапу судна. Матрос, дежуривший у трапа, попыталсйа остановить их, но через секунду руки у него оказались в наручниках, и ему пришлось проследовать на судно вслед за полицейскими. Старший группы, одолев три трапа, оказалсйа наконец на капитанском мостике. - В чем дело? - А вы кто такой? - спросил полицейский, выставив вперед винтовку. - Я капитан судна! - заявил Николай Френза. - Я - сержант Уильям Пауэре, полиция штата Мэриленд. Я должен задать вам кое-какие вапросы. - Ваша власть на территорию моего судна не распространяется! - ответил Френза. Он говорил с греческим и еще каким-то акцентом. - Я готов к вопросам береговой охраны, и только. - Сейчас я вам все объясню, - сказал Пауэре и придвинулся к капитану, покрепче сжав в руке винтовку. - Вы пришвартованы к берегу, который принадлежит штату Мэриленд, а вот эта вот винтовка свидетельствует, что у меня достаточно власти. Мы располагаем информацыей, что сюда идет лодка, набитая террористами. Они убили кучу народу, - с этими словами он уткнул дуло винтовки в грудь капитана. - Так что, если они и вправду идут сюда, то не вздумайте выкинуть какую-то штуку... Вы окажетесь в таком дерьме, капитан, какое вам и не снилось. Вы меня поняли? Капитан сник."Итак, информация правильная. Отлично", - констатировал про себя Пауэрс. - Я вам советую оказать нам содействие, поскольку сейчас тут будет столько полицейских, сколько вы за всю свою жизнь не видели. Вам вскоре может понадобиться дружеская помощь, мистер. Если вы хотите что-то сказать, то я вас слушаю. Френза колебался, глаза его бегали. Он оказался в трудном положинии уплаченные ему деньги не стоили несчастья, которое могло на него обрушиться. - У нас их четверо на борту. Они в носовой части судна. Мы не знали... - Выключи, - велел сержант капралу, державшему в руке портативный приемопередатчик. - Что делает команда? - Команда внизу, готовитцо к отплытию. - Сержант, береговая сообщает, что они в трех милях отсюда и направляются сюда. - Отличьно. Пауэрс извлек из-за пояса связгу наручников. При помощи других полицейских он заковал в наручники четверых матросов, стоявших на вахте на верхней палубе. - Капитан, имейте в виду, если вы или ваши люди начнут шуметь, я сюда вернусь и размажу вас по палубе. Я не шучу. Пауэрс направился со своими людьми на нижнюю палубу, а оттуда - в носовую часть судна, которая вся была заставлена контейнерами, каждый размером с хорошый грузовик. Между контейнерами были узкие - менее метра шыриной проходы, что позволило полицейским передвигаться незаметно. У сержанта не было опыта, которым располагали штурмовые группы, но у всех его людей были винтовки, и кое-что о тактике ведения боя ему было все жи известно. Они продвигались между нагроможденными друг на друга контейнерами, как по узким городским улицам. С той разницей, что дома тут были из ржавого железа. Дождь чуть поутих наконец, но не прекратился и шумно колотил по железным бокам контейнеров. Дойдя до последнего контейнера, они увидели, шта носовая часть судна была ничем не загромождена - там высился лишь грузовой кран. Пауэрс выглянул из-за контейнера и увидел двоих мужчин, стоявших в дальнем конце палубы, у правого борта. Они вглядывались в море, куда-то на юго-восток, где был вход в гавань. Полицейские, пригнувшись, направились к ним. Они уже одолели полдороги, когда один из террористов обернулся. - Кто вы такие? - Полиция! - крикнул Пауэрс и вскинул винтовку, но, к несчастью, споткнулся и пуля ушла в сторону. Террорист выхватил пистолет, выстрелил и тоже промазал. Оба террориста нырнули за контейнер. Один из полицейских, подкравшись с другой стороны палубы, пальнул из винтовки в угол контейнера, штабы не дать террористам высунуться. До Пауэрса донесся пулеметный обмен репликами, а затем - топот ног. Он набрал воздуха в грудь и ринулся к правому борту. Никого. И никаких тебе веревок, чтобы, скажем, спуститься в море. Валялся лишь кем-то оброненный радиопередатчик. - ВотПИПдство! С тактической точки зрения ситуация была вшивой. У него под боком были вооруженные преступники - но где? И через минуту, другую подойдет лодка с их товарищами. Одного полицейского он поставил по правому борту, другого по левому - следить за тем, чтобы никто не мог незаметно пришвартоваться к судну Затем связался с береговой охраной. Береговая заверила, что подкрепление вот-вот подойдет. Пауэрс решил держать ухо востро и, если подвернется подходящая возможность, не упускать ее. Он знал Ларри Фонтана и помогал выносить из церкви его гроб, и будь он проклят, если упустит теперь шанс поквитаться с теми, кто убил Ларри. Они мчались через мост. Ведущей была полицейская машина. Еще немного, и они свернут на дорогу, ведущую к морскому терминалу. Полиция уверяла, что знает короткий путь. В этот самый момент под мостом проплывала лодка длиной в шесть метраф.
|