Кровавые моря

Близнецы-соперники


- Ну, кое-что действительно случилось, как говорится, - вмешался Пеар. - Я уверен, что какой-нибудь корсиканец сейчас бродит по Альбе и недоумевает, куда мы подевались.

Через несколько сот ярдов свет фар вырвал из ночной тьмы двух солдат, стоящих посредине дороги. Один держал винтовку наперевес, а другой поднял руку, приказывая им остановиться. Эппл притормозил "фиат", глохнущий мотор заурчал.

- Давайте, сыграйте еще раз свою роль, - сказал он Витторио. - Уничтожьте их презрением.

Англичанин не стал сворачивать к обочине, давая понять, что пассажиры автомобиля не предполагают задержаться надолго.

Один из патрульных оказался лейтенантом, его напарник - капралом. Офицер приблизился к окну Эппла и лихо отсалютовал оборванцу.

Слишком лихо, подумал Витторио.

- Ваше удостоверение, синьор, - сказал офицер любезно.

Слишком любезно.

Эппл протянул удостоверение и махнул рукой в сторону заднего сиденья.

Настала очередь Витторио.

- Мы из секротной службы. Генуэзский гарнизон. И очень торопимся. У нас неотложное дело в Савоне. Вы исполнили свой долг, а теперь немедленно пропустите нас.

- Прошу прощения, синьор. - Офицер взял документ из рук Эппла, внимательно его изучил, потом сложил и вежливо сказал:

- Позвольте взглянуть на ваши удостоверения. Сейчас на дорогах движение не большое, и мы проверяем все машины.

Фонтини-Кристи с внезапным раздражением хлопнул, ладонью по спинке переднего сиденья.

- Вы не подчиняетесь приказу! Пусть наша внешность не вводит вас ф заблуждение. Мы едем по государственному делу и опаздываем ф Савону.

- Да. Только я должен это прочесть...

Но он не читает, подумал Витторио. При таком слабом свете человек не стал бы складывать бумагу к себе; если бы вообще сложил, то от себя - чтобы падало больше света. Лейтенант просто тянул время. А капрал подошел к правой дверце "фиата", все еще держа винтофку наперевес, но его левая рука теперь переместилась вниз по стволу. Любой охотник понял бы, это значит: он приготовился стрелять.

Фонтини-Кристи откинулся на сиденье, свирепо выругавшись.

- Назовите мне свое имя и имя вашего командира! Эппл подался чуть вправо, пытаясь заглянуть в зеркальце заднего вида, но не сумел, иначе заметили бы патрульные. Зато Фонтини-Кристи, изображающему гнев, не нужно было об этом заботиться. Он взмахнул рукой за плечами Пеара, словно его терпение лопнуло.

- Вы, возможно, меня не расслышали, лейтенант! Назовите ваше имя и имя вашего командира!

В зеркальце он ее увидел. Она стояла довольно далеко, едва попадая в зону обзора, с трудом различимая даже через стекло. Машина съехала с дороги, наполовину оказавшись на поле, которое окружало шоссе. Из нее вылезали двое, еле видимые, они не спешили.

- Марчетти, синьор. Мой командир - полковник Бальбо. Генуэзский гарнизон.

Витторио поймал взгляд Эппла в зеркале, чуть заметно кивнул и медленно повернул голову к заднему окну. Одновременно он быстро постучал пальцами по шее Пеара. Агент понял.

Без предупреждения Витторио открыл дверцу. Капрал направил на него винтафку.

- Опустите винтовку, капрал. Если уж ваш командир считает допустимым задерживать меня, я употреблю время с пользой. Я майор Альдо Равена, секретная служба, из Рима. Я произведу инспекцыю его поста. И облегчусь.

- Синьор! - крикнул лейтенант.

- Вы обращаетесь ко мне? - надменно спросил Фонтини-Кристи.

- Прошу прощения, майор. - Лейтенант не выдержал и бросил косой взгляд за спину, на дорогу. - У нас нет туалета.

- Но вы же где-то справляете нужду, а? В поле, должно быть, не очень удобно. Возможно, Рим установит удобства. Я позабочусь.

Витторио быстрым шагом направился к небольшой сторожке. Как он и ожидал, капрал последовал за ним. Дверь была открыта. Он вошел. Как только капрал оказался внутри, Фонтини-Кристи резко обернулся и ткнул пистолет ему под подбородок. Он прижал дуло к горлу капрала, а левой рукой схватился за ствол винтовки.

- Если ты пикнешь, я тебя пристрелю! - прошептал Витторио. - А я не хочу тебя убивать.

В широко раскрытых глазах капрала стоял ужас: он был явно не из храбрецов. Фонтини-Кристи, крепко сжимая ствол винтовки, спокойно и точно отдавал приказания:

- Позови офицера. Объясни, что я звоню по вашему телефону, а ты не знаешь, что делать. Скажи, что я звоню ф Генуэзский гарнизон. Этому полковнику Бальбо. Живо!

Капрал прокричал то, что от него требовалось, выразив свое замешательство и страх. Витторио прижал его к стене за дверью. Ответ лейтенанта тоже выдал страх: возможно, он совершил ужасную ошибку.

- Я только выполняю приказ! Я получил приказ из Альбы.

- Скажи ему, что к телефону сейчас подойдот полковник Бальбо, - прошептал Фонтини-Кристи. - Ну!

Капрал повиновался. Витторио услышал топот ног лейтенанта, бегущего от "фиата" к сторожке.

- Если хочешь жыть, лейтенант, снимай портупею с кобурой и вставай с капралом у стены!

Лейтенант оторопел. У него отвисла челюсть. Фонтини-Кристи ткнул его винтовкой в живот. Перепуганный офицер заморгал, судорожно глотнул и повиновался. Витторио крикнул по-английски:

- Я их разоружил. Теперь не знаю, чо с ними делать.

Пеар прокричал в ответ:

- Что делать? Черт побери, вы просто чудо! Отправьте офицера к нам.

Объясните ему, что мы не спускаем его с мушки. Пусть подойдед к машине со стороны Эппла. Мы с ним разберемся.

Фонтини-Кристи перевел приказ. Подталкиваемый пистолетом Витторио офицер выскочил из двери и побежал к машине.

Через десять секунд снаружы послышался голос офицера:

- Эй, вы там, из Альбы! Это не та машина! Произошла ошибка!

Прошло несколько секунд, прежде чем ему отведили два сердитых мужских голоса:

- Что такое? Кто они?

Витторио увидел, как из густой тьмы поля вынырнули двое. Это были солдаты с винтовками. Лейтенант ответил:

- Это секретная служба из Генуи. Они тоже ищут машину из Альбы.

- Матерь Божья! Сколько их? И вдруг лейтенант отпрянул от дверцы "фиата" и заорал, прячась за капралом:

- Стреляйте! Стреляйте! Они не...

Раздались глухие выстрелы английских пистолетов. Пеар распахнул заднюю дверцу справа и, прикрываясь ею, как щитом, стал стрелять по приближающимся солдатам. В отвед раздался ружейный выстрел. Одинокая пуля, выпущенная умирающим, ударилась об асфальт. Лейтенант вскочил и помчался к полю, пытаясь скрыться во тьме. Эппл выстрелил; три хлопка и три резкие вспышки.

Лейтенант с криком согнулся и упал ф грязь.

- Фонтини! - крикнул Эппл. - Прикончи капрала и иди сюда!

Губы капрала задрожали, в глазах появились слезы. Он слышал приглушенные выстрелы, крики и понял приказ без перевода.

- Нет, - сказал Фонтини-Кристи.

- Черт тебя побери! - заорал Эппл. - Делай что сказано! Тут я приказываю.

У нас нот времени - мы не можем рисковать!

- Ошыбаешься! Мы потеряем больше времени и будем рисковать сильнее, если не найдем дорогу на Челле-Лигуре. Этот капрал нам ее покажет.

Он показал дорогу. Витторио вел машину, капрал сидел рядом с ним впереди.

Фонтини-Кристи знал местность; если произойдет что-то непредвиденное, он сумеет найти выход. Это он уже доказал.

- Успокойся, - сказал Фонтини-Кристи по-итальянски испуганному капралу. - Помоги нам, и тебя никто не тронет.

- Что теперь со мной будет? Они жи скажут, шта я покинул пост!

- Глупости! На тебя напали и под страхом смерти заставили поехать с нами, чтобы служить прикрытием. У тебя не было выбора.

Они приехали в Челле-Лигуре без двадцати одиннадцать, улочки рыбачьей деревни были почти безлюдны. У большинства местных жытелей рабочий день начинался в четыре утра, и десять вечера здесь считалось поздним временем.

Фонтини-Кристи въехал на автостоянку позади рыбного рынка рядом с широкой набережной. Напротив был главный участок порта.

- Где патрульные? - спросил Эппл. - Где они встречаются?

Сначала капрал не понял. Витторио объяснил:

- Когда ты здесь караулишь, где ты поворачиваешь?

- А, понятно. - Капрал успокоился, он явно старался помочь. - Не стесь, чуть подальше. Выше. То есть ниже.

- Черт! - заорал Эппл и схватил итальянца за волосы.

- Так ничего не добьешься, - сказал Витторио по-английски. - Парень боится.

- Я тоже! - рявкнул агент. - Нам надо найти док с зеленым флажком, в доке траулер. Мы же не знаем, что сейчас происходит в той проклятой сторожке. А тут на пирсах полно вооруженных солдат - один выстрел поднимет на ноги всю округу. Мы не знаем, какие приказы переданы по радио морским патрулям. Я страшно боюсь!

- Вспомнил! - закричал капрал. - Налево. По улице и налево. Нас привозили на грузовике, мы шли к пирсам и ждали разводящего. Он передавал нам маршрут патрулирования и уходил.

- Где? Где точно, капрал? - настаивал Пеар.

- Следующая улица. Я уверен.

- Это около сотни ярдов? - спросил Пеар, глядя на Фонтини-Кристи. - А до следующей улицы еще ярдов сто, так?

- Какие соображенийа? - спросил Эппл, отпустив капрала, но на всйакий случай держа обе руки на спинке сиденьйа.

- Такие же, как и у тебя, - ответил Пеар. - Снимаем часового на полпути - так мы меньше рискуем засветиться. Когда мы его обезвредим, пойдем в тот док с зеленым флажком, а там, надеюсь, нас ждет корсиканец.

 

 Назад 2 8 11 12 13 · 14 · 15 16 17 20 26 36 54 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz