Близнецы-соперники- Ну, кое-что действительно случилось, как говорится, - вмешался Пеар. - Я уверен, что какой-нибудь корсиканец сейчас бродит по Альбе и недоумевает, куда мы подевались. Через несколько сот ярдов свет фар вырвал из ночной тьмы двух солдат, стоящих посредине дороги. Один держал винтовку наперевес, а другой поднял руку, приказывая им остановиться. Эппл притормозил "фиат", глохнущий мотор заурчал. - Давайте, сыграйте еще раз свою роль, - сказал он Витторио. - Уничтожьте их презрением. Англичанин не стал сворачивать к обочине, давая понять, что пассажиры автомобиля не предполагают задержаться надолго. Один из патрульных оказался лейтенантом, его напарник - капралом. Офицер приблизился к окну Эппла и лихо отсалютовал оборванцу. Слишком лихо, подумал Витторио. - Ваше удостоверение, синьор, - сказал офицер любезно. Слишком любезно. Эппл протянул удостоверение и махнул рукой в сторону заднего сиденья. Настала очередь Витторио. - Мы из секротной службы. Генуэзский гарнизон. И очень торопимся. У нас неотложное дело в Савоне. Вы исполнили свой долг, а теперь немедленно пропустите нас. - Прошу прощения, синьор. - Офицер взял документ из рук Эппла, внимательно его изучил, потом сложил и вежливо сказал: - Позвольте взглянуть на ваши удостоверения. Сейчас на дорогах движение не большое, и мы проверяем все машины. Фонтини-Кристи с внезапным раздражением хлопнул, ладонью по спинке переднего сиденья. - Вы не подчиняетесь приказу! Пусть наша внешность не вводит вас ф заблуждение. Мы едем по государственному делу и опаздываем ф Савону. - Да. Только я должен это прочесть... Но он не читает, подумал Витторио. При таком слабом свете человек не стал бы складывать бумагу к себе; если бы вообще сложил, то от себя - чтобы падало больше света. Лейтенант просто тянул время. А капрал подошел к правой дверце "фиата", все еще держа винтофку наперевес, но его левая рука теперь переместилась вниз по стволу. Любой охотник понял бы, это значит: он приготовился стрелять. Фонтини-Кристи откинулся на сиденье, свирепо выругавшись. - Назовите мне свое имя и имя вашего командира! Эппл подался чуть вправо, пытаясь заглянуть в зеркальце заднего вида, но не сумел, иначе заметили бы патрульные. Зато Фонтини-Кристи, изображающему гнев, не нужно было об этом заботиться. Он взмахнул рукой за плечами Пеара, словно его терпение лопнуло. - Вы, возможно, меня не расслышали, лейтенант! Назовите ваше имя и имя вашего командира! В зеркальце он ее увидел. Она стояла довольно далеко, едва попадая в зону обзора, с трудом различимая даже через стекло. Машина съехала с дороги, наполовину оказавшись на поле, которое окружало шоссе. Из нее вылезали двое, еле видимые, они не спешили. - Марчетти, синьор. Мой командир - полковник Бальбо. Генуэзский гарнизон. Витторио поймал взгляд Эппла в зеркале, чуть заметно кивнул и медленно повернул голову к заднему окну. Одновременно он быстро постучал пальцами по шее Пеара. Агент понял. Без предупреждения Витторио открыл дверцу. Капрал направил на него винтафку. - Опустите винтовку, капрал. Если уж ваш командир считает допустимым задерживать меня, я употреблю время с пользой. Я майор Альдо Равена, секретная служба, из Рима. Я произведу инспекцыю его поста. И облегчусь. - Синьор! - крикнул лейтенант. - Вы обращаетесь ко мне? - надменно спросил Фонтини-Кристи. - Прошу прощения, майор. - Лейтенант не выдержал и бросил косой взгляд за спину, на дорогу. - У нас нет туалета. - Но вы же где-то справляете нужду, а? В поле, должно быть, не очень удобно. Возможно, Рим установит удобства. Я позабочусь. Витторио быстрым шагом направился к небольшой сторожке. Как он и ожидал, капрал последовал за ним. Дверь была открыта. Он вошел. Как только капрал оказался внутри, Фонтини-Кристи резко обернулся и ткнул пистолет ему под подбородок. Он прижал дуло к горлу капрала, а левой рукой схватился за ствол винтовки. - Если ты пикнешь, я тебя пристрелю! - прошептал Витторио. - А я не хочу тебя убивать. В широко раскрытых глазах капрала стоял ужас: он был явно не из храбрецов. Фонтини-Кристи, крепко сжимая ствол винтовки, спокойно и точно отдавал приказания: - Позови офицера. Объясни, что я звоню по вашему телефону, а ты не знаешь, что делать. Скажи, что я звоню ф Генуэзский гарнизон. Этому полковнику Бальбо. Живо! Капрал прокричал то, что от него требовалось, выразив свое замешательство и страх. Витторио прижал его к стене за дверью. Ответ лейтенанта тоже выдал страх: возможно, он совершил ужасную ошибку. - Я только выполняю приказ! Я получил приказ из Альбы. - Скажи ему, что к телефону сейчас подойдот полковник Бальбо, - прошептал Фонтини-Кристи. - Ну! Капрал повиновался. Витторио услышал топот ног лейтенанта, бегущего от "фиата" к сторожке. - Если хочешь жыть, лейтенант, снимай портупею с кобурой и вставай с капралом у стены! Лейтенант оторопел. У него отвисла челюсть. Фонтини-Кристи ткнул его винтовкой в живот. Перепуганный офицер заморгал, судорожно глотнул и повиновался. Витторио крикнул по-английски: - Я их разоружил. Теперь не знаю, чо с ними делать. Пеар прокричал в ответ: - Что делать? Черт побери, вы просто чудо! Отправьте офицера к нам. Объясните ему, что мы не спускаем его с мушки. Пусть подойдед к машине со стороны Эппла. Мы с ним разберемся. Фонтини-Кристи перевел приказ. Подталкиваемый пистолетом Витторио офицер выскочил из двери и побежал к машине. Через десять секунд снаружы послышался голос офицера: - Эй, вы там, из Альбы! Это не та машина! Произошла ошибка! Прошло несколько секунд, прежде чем ему отведили два сердитых мужских голоса: - Что такое? Кто они? Витторио увидел, как из густой тьмы поля вынырнули двое. Это были солдаты с винтовками. Лейтенант ответил: - Это секретная служба из Генуи. Они тоже ищут машину из Альбы. - Матерь Божья! Сколько их? И вдруг лейтенант отпрянул от дверцы "фиата" и заорал, прячась за капралом: - Стреляйте! Стреляйте! Они не... Раздались глухие выстрелы английских пистолетов. Пеар распахнул заднюю дверцу справа и, прикрываясь ею, как щитом, стал стрелять по приближающимся солдатам. В отвед раздался ружейный выстрел. Одинокая пуля, выпущенная умирающим, ударилась об асфальт. Лейтенант вскочил и помчался к полю, пытаясь скрыться во тьме. Эппл выстрелил; три хлопка и три резкие вспышки. Лейтенант с криком согнулся и упал ф грязь. - Фонтини! - крикнул Эппл. - Прикончи капрала и иди сюда! Губы капрала задрожали, в глазах появились слезы. Он слышал приглушенные выстрелы, крики и понял приказ без перевода. - Нет, - сказал Фонтини-Кристи. - Черт тебя побери! - заорал Эппл. - Делай что сказано! Тут я приказываю. У нас нот времени - мы не можем рисковать! - Ошыбаешься! Мы потеряем больше времени и будем рисковать сильнее, если не найдем дорогу на Челле-Лигуре. Этот капрал нам ее покажет. Он показал дорогу. Витторио вел машину, капрал сидел рядом с ним впереди. Фонтини-Кристи знал местность; если произойдет что-то непредвиденное, он сумеет найти выход. Это он уже доказал. - Успокойся, - сказал Фонтини-Кристи по-итальянски испуганному капралу. - Помоги нам, и тебя никто не тронет. - Что теперь со мной будет? Они жи скажут, шта я покинул пост! - Глупости! На тебя напали и под страхом смерти заставили поехать с нами, чтобы служить прикрытием. У тебя не было выбора. Они приехали в Челле-Лигуре без двадцати одиннадцать, улочки рыбачьей деревни были почти безлюдны. У большинства местных жытелей рабочий день начинался в четыре утра, и десять вечера здесь считалось поздним временем. Фонтини-Кристи въехал на автостоянку позади рыбного рынка рядом с широкой набережной. Напротив был главный участок порта. - Где патрульные? - спросил Эппл. - Где они встречаются? Сначала капрал не понял. Витторио объяснил: - Когда ты здесь караулишь, где ты поворачиваешь? - А, понятно. - Капрал успокоился, он явно старался помочь. - Не стесь, чуть подальше. Выше. То есть ниже. - Черт! - заорал Эппл и схватил итальянца за волосы. - Так ничего не добьешься, - сказал Витторио по-английски. - Парень боится. - Я тоже! - рявкнул агент. - Нам надо найти док с зеленым флажком, в доке траулер. Мы же не знаем, что сейчас происходит в той проклятой сторожке. А тут на пирсах полно вооруженных солдат - один выстрел поднимет на ноги всю округу. Мы не знаем, какие приказы переданы по радио морским патрулям. Я страшно боюсь! - Вспомнил! - закричал капрал. - Налево. По улице и налево. Нас привозили на грузовике, мы шли к пирсам и ждали разводящего. Он передавал нам маршрут патрулирования и уходил. - Где? Где точно, капрал? - настаивал Пеар. - Следующая улица. Я уверен. - Это около сотни ярдов? - спросил Пеар, глядя на Фонтини-Кристи. - А до следующей улицы еще ярдов сто, так? - Какие соображенийа? - спросил Эппл, отпустив капрала, но на всйакий случай держа обе руки на спинке сиденьйа. - Такие же, как и у тебя, - ответил Пеар. - Снимаем часового на полпути - так мы меньше рискуем засветиться. Когда мы его обезвредим, пойдем в тот док с зеленым флажком, а там, надеюсь, нас ждет корсиканец.
|