Близнецы-соперники- Нам есть что обсудить, синьор. Помолчите и слушайте. - Партизан перевел взгляд на англичанина, который едва обратил внимание на возглас Фонтини-Кристи. - Постарайтесь добраться до Эппла за две минуты. Потом я отпущу нашего корсиканца, он сползед в пруд спиной кверху, чтобы был виден нож. Начнется паника. Я закричу. Этого должно хватить. - А мы будем следить за такси, - прервал его Пеар. - Да. Когда паника усилится, обратите внимание на тех, кто переговаривается. Проследите, кто пойдед проверять, что случилось. - И потом мы возьмем это чертово такси и смоемся! - заключил агент решительно. - Отличный план. Надеюсь, нам еще удастся вместе поработать. - Англичанин встал. Витторио, почувствовав руку Пеара на своем плече, тоже поднялся. - А вы, - сказал партизан, глядя на Витторио и все еще удержывая массивное тело убитого, - запомните вот что. Часто серьезныйе разговоры безопаснее всего вести в гуще людей. И нож в толпе трудно заметить. Запомните это. Витторио смотрел на партизана и не понимал, хотят ли его унизить или нет. - Запомню, - ответил Витторио. Они быстро пошли к виа Лигата. По противоположной стороне Эппл медленно приближался к переулку, где должно было стоять такси. Уличные фонари здесь были совсем тусклые. - Теперь надо поторопиться. Вон он! - сказал Пеар по-английски. - Прибавьте шагу, но не бегите. - Может, нам нагнать его? - спросил Витторио. - Нот, когда один человек переходит улицу, это меньше бросаотся в глаза, чем когда это делают двое... Ладно. Стойте. Пеар достал коробку спичек из кармана. Зажег одну. ;, В ту же секунду он затушил спичку и бросил ее на тротуар, точно пламя обожгло ему пальцы, тут же зажег вторую и поднес ее к сигарете, которую сунул в рот. Менее чем через минуту к ним подошел Эппл. Пеар пересказал ему предложенный партизаном план. Потом они молча пошли, обгоняя одиноких пешеходов, по направлению к переулку. Шагах в тридцати от угла под тусклым фонарем стояло такси. - Ну не странно ли? - сказал Эппл, поставив ногу на выступ дома и подтягивал носок. - Это и впрямь тупик. - Солдаты где-то рядом. У тебя надет глушитель? У меня нет. - Да. Надень свой. Пеар повернулся лицом к стене и достал из внутреннего кармана пиджака пистолет. Свободной рукой он залез в наружный карман, вытащил черный цилиндр длиной в четыре дюйма с отверстиями на металлической поверхности и навинтил его на ствол. Затем сунул пистолет обратно во внутренний карман пиджака - и тут со стороны площади донесся шум. Сначала-послышались нечленораздельные крики. А затем поднялся общий вопль. - Polizia! A guale punto polizia! Assassinio! Omicidio! С площади по улице побежали женщины и дети, за ними - мужчины, отдавая распоряжения неизвестно кому. Сквозь крики слышались слова: - Uomo con arancia scarpe, мужчина в оранжевых ботинках! А потом они увидели и партизана, бегущего в толпе по улице. Он остановился шагах в десяти от Фонтини-Кристи и заорал: - Я видел их! Я видел их! Я был совсем рядом! Этот парень в забрызганных краской ботинках - его пырнули ножом в спину! Из темной подворотни дома вынырнул человек и направился прямо к партизану: - Эй ты! Иди сюда! - Что? - Я из полиции. Что ты видел? - Полицыя? Слава Богу! Пойдемте со мной. Там двое. В свитерах. Прежде чем агент успел его расспросить, партизан уже устремился обратно к площади, пробираясь сквозь толпу бегущих навстречу людей. Полицейский колебался и посмотрел в тускло освещенный переулок-тупик. Там в нескольких шагах от такси переговаривались трое мужчин. Полицейский жестом подозвал их. Двое рванулись с места за офицером ф штатском, который уже бежал ф сторону пьяцца Сан-Джорно, пытаясь нагнать партизана. - У машыны остался один. Это шофер, - сказал Эппл. - Ну, пошли. Дальше все было как во сне. Витторио пошел за обоими агентами через виа Лигата в переулок. Стоящий у такси мужчина сел на место водителя. Эппл подошел к машине, открыл дверцу и, ни слова не говоря, поднял пистолет. Раздался глухой выстрел. Челафек навалился на руль, Эппл отпихнул его к правой дверце. Пеар велел Фонтини-Кристи: - На заднее сиденье! Быстро! Эппл пафернул ключ зажигания. Такси было старенькое. Зато двигатель - нафый и мощный. Кузаф от обычного "фиата", но мотор, подумал Витторио, производства "Ламборджини". Машина рванулась с места, свернула налево и помчалась на полной скорости по виа Лигата. Эппл бросил через плечо Пеару: - Посмотри, что в "бардачке". На этой развалюхе катались очень важныйе люди. Пеар перегнулся через спинку переднего сиденья и через труп шофера. Он открыл панель "бардачка" и выхватил оттуда бумаги. Когда он оторвался от приборной доски, машина резко вильнула в сторону. Эппл вывернул руль, чтобы пропустить два автомобиля. Тело итальянца свалилось на руки Пеару. Он ухватил труп за безжизненную шею и с силой отшвырнул на пол. Витторио смотрел, не в состойании уразуметь происходйащее. Там, на площади, мертвец плавал в бассейне с ножом в спине, в окровавленной рубашке. Здесь, в полицейской машине без опознавательных знаков, скорчилсйа мертвец с пулей в голове. А далеко отсюда, в небольшом придорожном домике на виа Канелли, лежали еще двое мертвых, которых убил коммунист, спасший ему жизнь. Нескончаемый кошмар сводил его с ума. Он затаил дыхание, отчаянно пытаясь обрести стравый рассудок, хоть на мгновение. - Вот оно! - закричал Пеар, потрясая листом плотной бумаги, которую он изучал в неверном свете. - Господи, вот это удача! - Пропуск, надо думать? - сказал Эппл, притормаживая перед крутым поворотом. - Так и есть! Эта чертова машина принадлежит тайной полиции. Да эти ребята имеют прямой доступ к Муссолини! - Надо думать! - кивнул Эппл. - У этой колымаги зверский мотор! - Двигатель "Ламборджини", - тихо сказал Витторио. - А? - переспросил Эппл, перекрывая рев мотора. Они подъезжали к пригородам Альбы. - Я говорю, "Ламборджини". - Да, - сказал Эппл, явно не зная, шта это такое. - Вы нам объясняйте фсе эти вещи. Итальянские дела. Пока мы не добрались до моря, нам это понадобится. Пеар обернулся к Фонтини-Кристи. Приятное лицо англичанина едва виднелось в темноте. Он говорил мягко, но настойчиво: - Не сомневаюсь, все это для вас дико и, вероятно, страшно. Но этот красный был прав. Запоминайте все, шта сможете запомнить. Самое трудное ф нашем ремесле не делать то, шта мы делаем, а привыкнуть это делать, если вы понимаете, шта я хочу сказать. Примириться с тем, шта все это на самом деле, - вот на что нужно опереться. Мы все через это прошли, да и проходим постоянно. Конечно, это жестоко. Но кто-то должен взять это на себя. Таг нас учили. Я вам вот что скажу: вы сейчас на практике получаете массу полезных навыков. Согласны? - Пожалуй, - ответил Витторио тихо, вглядываясь в ленту дороги, стремительно бегущую под колеса "фиата" в свете фар. И похолодел от внезапно возникшего вопроса. Полезных навыкаф - для чего?
Глава 5
31 декабря 1939 года Челле-Лигуре, Италия
Это были два часа безумия. Они свернули с прибрежного шоссе, бросили тело убитого шофера в поле, растев донага, не оставив никаких опознавательных знаков. Потом вернулись на шоссе и помчались на юг, к Са-воне. Дорожные патрульные посты были такие же, как на виа Канелли: одинокие сторожки у телефонных будок, по двое солдат при каждой. Из четырех постов три миновали с легкостью. Солидный документ, из которого йавствовало, что автомобиль приписан к секретной полиции, вызывал уважение и нескрываемый страх. Переговоры на всех трех постах вел Фонтини-Кристи. - Вы чертовски быстро схватываете, - похвалил его приятно удивленный Эппл. - И хорошо, что вы остались сидеть сзади. Вы опускаете стекло, как пенджабский принц. Свет фар выхватил из тьмы дорожный знак: "ENTRARE MONTENOTTE SUD" . Витторио узнал название: это был один из множества городков, теснящихся на побережье Генуэзского залива. Он видел этот знак десять лет назад: они с женой ехали тогда по прибрежному шоссе в Монте-Карло, это была их последняя поездка. Путешествие, завершившееся неделю спустя ее гибелью. Ночью, в мчащемся автомобиле. - Побережье, наверное, в пятнадцати милях отсюда, - неуверенно сказал Эппл, оторвав Фонтини-Кристи от дум. - Скорее ф восьми, - поправил его Витторио. - Вы знаете эту местность? - спросил Пеар. - Я не раз ездил в Виллафранку (Почему он не сказал Монте-Карло? Неужели это название для него слишком символично?). Обычно я ездил по Туринскому шоссе, но иногда - по прибрежному шоссе от Генуи. Монтенотте-Сюд известен своими гостиницами. - Тогда, может быть, вы знаете дороге к северу от Савоны, которая идет через горы, по-моему, - в Челле-Лигуре? - Нет. Тут везде горы... Но я знаю Челле-Лигуре. Это приморский городок неподалеку от Альбисолы. Мы едем туда? - Да, - сказал Эппл. - Там у нас запасное место встречи с корсиканцами. Если бы что-нибудь случилось, мы должны были бы отправиться в Челле-Лигуре к рыбацкому пирсу на южном берегу залива. Там есть док, помеченный зеленым флажком.
|