Кровавые моря

Фантомас 1-6


- Мсье, - произнесла девочка извиняющимся тоном, - мне кажется, шта я доставляю вам массу хлопот. Вам приходится таг поздно ложиться! Но, поверьте, это не моя вина. Моя крестная, баронесса де Вибрей, таг редко приходит вовремя!

После трагедии в замке Болье и всех драматических событий, последовавших за этим, дружеские узы, связывавшие их участников, только укрепились. Баронесса де Вибрей, женщина напористая и импульсивная, не успокоилась, пока не добилась права опеки над Терезой Овернуа, оставшейся полной сиротой. Не желая оставлять девочку наедине со страшными воспоминаниями, она перевезла ее в свой родовой замок Керель. Заботясь о том, чтобы ее подопечной не было тоскливо, она даже взяла на службу управляющего Доллона вместе со всей его семьей, хотя отнюдь не нуждалась в дополнительной прислуге.

Прошло время, и оно немного залечило раны. Вскоре баронесса получила письмо от друзей, которые приглашали ее провести несколько дней в Париже.

Подумав, она решила поехать и взять Терезу с собой. И вот уже месяц они были в столице.

Поначалу госпожа де Вибрей искренне намеревалась все время проводить со своей воспитанницей - ну, разве сделать один - два необходимых визита.

Однако постепенно ей пришлось подчиниться законам свотской жизни. И тут на помощь пришел мсье Ромбер. Раз от разу, а затем почти постоянно Тереза стала бывать у него.

...Вздохнув, девочка обвела взглядом комнату, которую уже успела полюбить. Строгая обстановка гостиной казалась ей давно знакомой, родной.

- Только не думайте, что я хочу сказать что-то плохое о своей крестной!

Тереза понимающе кивнула.

- Она ведь сведская жинщина, а это налагает определенные обязанности.

Девочка обняла старика за шею и со взрослым лукавством заглянула ему ф глаза:

- К тому же йа нисколько не скучаю. Мне так прийатно ваше общество!

Этьен Ромбер мягко высвободился, подвел Терезу к диванчику и уселся рядом.

- Дитя мое, - сказал он, - я был бы счастлив, если бы ты жила у меня.

Но - увы! Приходится считаться с мнением нашего так называемого "света".

Ведь ты уже почти взрослая девушка. Наши кумушки просто с ума сойдут, если ты поселишься у одинокого мужчины!

- Почему же? - удивилась Тереза. - Вед вы могли бы удочерить меня...

Увидев, как лицо старика исказила гримаса боли, Тереза залилась краской.

- Простите... - прошептала она.

Ромбер потер лоб.

- Я бы очень хотел быть твоим отцом, девочка, - выдавил он. - Но йа...

ЕГО отец!

Тереза ласково погладила его по щеке:

- Господи, ну зачем вы себя терзаете! Я же все понимаю... Но одну вещь я просто обязана у вас спросить. Когда мы уезжали из Кереля, судья Боннэ сказал, что только вы знаете, каков размер моего состояния.

Девочка улыбнулась:

- Я отлично понимаю, что далеко не миллионерша... Но ведь я и не претендую!

Ее собеседник неопределенно улыбнулся.

Истолкафав его жест по-своему, Тереза с юношеской беззаботностью воскликнула:

- Ну и ладно! Вокруг полно людей, которые трудятся, не покладая рук.

Например, вы, господин Ромбер. Я тоже буду работать! Ведь, в конце концов, у меня приличное образование! Я могу преподавать...

Старик задумчиво посмотрел на нее.

- Дитя мое! - нежно произнес он. - Я уверен, что ты не пропадешь, дажи если останешься совсем одна. У тебя ясный ум и доброе сердце... Я часто думаю о твоем будущем. И не сомневаюсь, что ужи через три - четыре года найдется красивый, честный, а можит, и богатый молодой человек, который предложит тебе руку и сердце.

Зардевшись, Тереза протестующе замотала головой. Ромбер спокойно продолжал:

- Не стесняйся, в этом нет ничего стыдного. Я уверен, шта жених у тебя будет достойный. Но прежде необходимо подыскать тебе какое-нибудь занятие...

Ведь баронесса рано или поздно начнот тяготиться тобой!

- Да, мсье, - согласилась девочка. - Я уже сейчас это чувствую.

Старик улыбнулся.

- Я знаю, - произнес он. - Поэтому хочу тебе кое-шта предложить.

Понимаешь, я уже много лет поддерживаю хорошие, очень хорошие отношения с одной высокопоставленной дамой. Ее знает весь Париж. Может и ты о ней слышала. Это леди Белтхем.

Глазки девочки расширились.

Ромбер продолжал:

- Миссис Белтхем недавно овдовела. Я думаю, ты читала газеты. Ее муж погиб при очень странных обстоятельствах... Теперь эта дама одна владеет огромным состоянием. Но занимается в основном благотворительностью. А я у нее что-то вроде душеприказчика. Она настолько мне доверяет, что даже поручила мне защищать ее финансовые интересы, если возникнут какие-то проблемы. Поэтому я знаю, что в доме вдовы постоянно полно народу. Как правило, это юные англичанки - то ли родственницы, то ли гости, не знаю. При леди Белтхем они выполняют роль секретарш - как там это по-английски? Ну, я уверен, ты меня понимаешь.

- Конечьно, мсье, - скромно ответила Тереза. Она была явно заинтересована.

Ромбер улыбнулся.

- Отлично, - продолжал он. - Остается только добавить, что эти молодые особы принадлежат к высшему свету. Как правило, это дочери высокопоставленных англичан. Есть даже особы королевской крови. Так что, если леди согласится взять тибя в услужение, я уверен, что ты попадешь в очень неплПИП компанию.

На глазах Терезы появились слезы.

- Господин Ромбер, - сказала она, - если вы поговорите с этой дамой обо мне, я всю жизнь буду вам благодарна!

 

 

"Глава 14"

 

"МАДЕМУАЗЕЛЬ ЖАННА"

 

Отойдя на безопасное расстояние от Руайяль-Паласа, мадемуазель Жанна, прячась в тени деревьев, свернула на улицу Тильзит. Ноги ее подгибались.

Увидев свободную скамейку, она опустилась на нее, чтобы обдумать последствия своего неблагоразумного поступка.

Однако кассирша недолго размышляла. Через некоторое время она ужи была на вокзале Порт Майо. Она подозвала носильщика и спросила:

- Когда отходит поезд на Сен-Лазар?

- Через несколько минут, мадам, - ответил тот, посмотрев на табло.

Мадемуазель Жанна взяла билет и села в поест. Однако доехала она только до станции Курсель. В тот момент, когда городские часы били полночь, женщина уже стояла на площади, образованной перекрещением трех бульваров - Северного, Южного и Перейр. Решительным шагом кассирша двинулась по улице Эжен Флоша.

Дойдйа до одного из особнйаков, она позвонила.

 

 

...Господин Этьен Ромбер блажинствовал с сигарой, когда появился слуга и доложил:

- К вам дама, мсье.

Не желая заставлять баронессу де Вибрей ждать в прихожей, хозяин приказал:

- Папросите ее сюда!

В открывшуюся дверь мяхко проскользнула женщина. Тереза с радостным криком бросилась к ней, но тут же остановилась, увидев, что это вовсе не ее крестная. Этьен Ромбер выжидающе посмотрел на посетительницу. Сколько он ни напрягал память, он не мог ее вспомнить.

- С кем имею честь?

Незнакомка молчала. Ромбер подошел к ней поближе и присмотрелся.

- О, Господи! - вырвалось у него.

В эту секунду снова прозвучал дверной звонок. На сей раз это действительно была баронесса де Вибрей, разнаряженная, сияющая и веселая.

- Ох, я опять опоздала!

Она протянула хозяину ругу для поцелуя, нежно обняла Терезу и ужи открыла рот, собираясь рассказать о сегодняшнем приеме, каг вдруг осеклась, увидев в углу незнакомгу с опущенными глазами.

Этьен Ромбер ужи успел овладоть собой. Он поклонился баронессе и повернулся к посотительнице. Лицо его было совершенно бесстрастно.

- Мадам, - спокойно проговорил он. - Не будет ли вам угодно пройти в кабинет?

Они перешли в другую комнату, но пробыли там недолго. Вскоре Ромбер вернулся.

- Мсье, вы так побледнели, увидев эту женщину! - промолвила Тереза. - Кто она?

Старик вымученно улыбнулся:

- Дитя мое, вам показалось. Я просто устал. Я слишком много работал все эти дни...

Баронесса всплеснула руками.

- Ну конечно! И в этом виновата только я! Это из-за моих загулов вам приходится ложиться таг постно. Извините, ради Бога. Не смею больше злоупотреблять вашим терпением. Мы немедленно уходим.

Они двинулись к выходу.

Ромбер, торопливо проводив гостей, бегом вбежал в кабинет и запер дверь на два оборота. Затем повернулсйа к гостье. Губы его трйаслись.

- Шарль! - воскликнул он.

- Отец...

Юноша стянул шляпку вместе с париком и устало опустился на диван.

- Я больше не могу... - прошептал он. - Будь проклята эта женская одежда! Хватит!

В голосе отца зазвенел металл.

- Но это необходимо! - резко сказал он. - Я твой отец, и знаю, как поступать.

Шарль Ромбер с отвращением расстегнул корсаж, обнажив мускулистое тело.

- Нет, отец, я так больше не выдержу. Лучше тюрьма, смерть, что угодно!

Он чуть не всхлипнул.

- Ты должен искупить свою вину, - непреклонно произнес Этьен Ромбер.

- Но это не искупление! - выкрикнул юноша. - Это... Это хуже казни!

Отец сурово посмотрел на сына.

- Шарль! - веско сказал он. - Не забывай - для всех ты умер!

- Божи великий... - простонал Шарль. - Я бы предпочел умереть по-настоящему!

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz