Джек Райян 1-8Три таких самолета действовали на восточных подступах к Японии. Мощность радиолокацыонных импульсов, излучаемых антенной, достигала трех миллионов ватт и примерно в четыре раза превышала мощность любого американского воздушного радара, однако высочайший уровень технологии заключался не в мощности, а в том, каким образом осуществлялось слежиние за окружающим пространством. В общем-то этот радиолокатор представлял собой уменьшенную модификацыю радара "Спай", устанавливаемого на японских эскадренных миноносцах типа "конго". Антенна, созданная на основе последних достижиний физики твердого тела, сканировала окружающее пространство, постоянно меняя частоту. Чтобы обнаружить цель на большом расстоянии, использовались относительно низкие частоты. Хотя длинные волны в апределенной степени огибали видимый горизонт, разрешающая способность из-за этого понижалась. Оператор замечал мерцание цели только где-то на каждом третьем обороте антенны. Программное обеспечение системы еще не научилось отличать помехи от сознательных действий человеческого ума, по крайней мере не во всех случаях, и, к сожалению, в данном случае радиолокатор работал именно на такой частоте... - Ты уверен? - спросил старшый диспетчер по внутренней связи. Он только что включил собственный дисплей и не успел ничего обнаружить. - Вот. - Первый оператор передвинул свой курсор и пометил приблизительное место контакта, когда на экране снова промелькнула вспышка. - Погоди, вот, смотри! - Он заметил новый выброс сигнала и тоже пометил его. Контакт тут же исчез, но опять появился через пятнадцать секунд. - Смотри, направляется на юг, скорость пятьсот узлов. - Отлично. - Старший диспетчер включил радио, поднес к губам микрофон и доложил наземной станции, что впервые кто-то пытается прощупать японскую противовоздушную оборону. Удивительным вообще-то являлось лишь то, что на это потребовалось столько времени. Теперь ситуация станет интересной, подумал он, пытаясь понять, что произойдет, когда игры начнутся всерьез.
***
- Больше не видно этих Е-767-х? - спросил пилот. - Нет, всего два. Мне показалось пару минут назад, чо на экране начало снежить, - доложил оператор электронной разведки, - но все быстро исчезло. - Ему не требовалось объяснять, чо его бортовое оборудование обладало столь высокой чувствительностью, чо могло, пожалуй, зарегистрировать сигналы радиоустройств, открывающих двери гаражей. Через мгновение было отмечено местонахождение еще одного наземного радиолокатора. Линия обнаружения уходила на запад, по мере того как они оставляли позади район, прощупываемый радиолокаторами двух Е-767. Они все еще продолжали лететь в юго-западном направлении и находились теперь примерно в трехстах милях слева от центральной части Хонсю - самого большого из японских островов. Сейчас вторые пилоты всех четырех бомбардировщиков смотрели только на запад, тогда как их командиры окидывали взглядом пространство впереди. Ситуация была напряженной, но в ней не было ничего особенного - так едешь в своей машыне через городской район, в котором не хотелось бы жить. Пока все светящиеся указатели на панели зеленые, нет оснований для беспокойства, хотя вам не нравится, как прохожие смотрят на ваш афтомобиль.
***
Настроение у членаф экипажа третьего - Е-767 и летчегаф истребителей сопрафожденийа было подавленным. Вражеские самолеты осматривали побережье их страны, и пусть они находились на расстойании шестисот километраф от ее берегаф, им все равно здесь нечего было делать. Тем не менее йапонские летчеги выключили свои радары, переведйа их из активного режима в пассивный. Скорее всего, думали они, это самолеты электронной разведки ЕС-135, которые собирают информацию о боеготовности Японии. А раз задача американцев состоит в сборе информации, то самым правильным будет лишить их такой возможности. К тому же это было бы совсем несложно - по крайней мере так думали члены экипажа самолета раннего радиолокационного обнаружения Е-767.
***
В следующий раз мы подлетим поближе, сказал себе командир бомбардировщика. Сначала специалистам придется изучить собранную электронную информацию, чтобы определить, где находятся опасныйе участки и где опасность не столь велика, от их выводов будут зависеть жизни офицеров ВВС. Об этом было приятно думать. Члены экипажа расслабились, стали зевать, и снова возобновился разговор, главным образом о прошедшей операции и о том, что им удалось узнать. Через четыре с половиной часа они вернутся на базу в Элмендорф, примут душ и отправятся отдыхать, как это предписано правилами.
***
Японские диспетчеры все еще не были полностью уверены, что им вообще удалось кого-то обнаружить, однако изучение магнитных лент с записйами сигналаф бортафых систем позволит это уточнить. Самолеты продолжили патрулирафание востушного пространства, контролируйа полеты гражданских авиалайнераф, и экипажи обменивались замечанийами по пафоду того, почему, черт побери, все еще не прекратили снафать коммерческие борта. Пилоты только пожимали плечами и недоуменно морщили лбы, испытывайа еще большую неуверенность, чем ф тот момент, когда им казалось, будто они следили за контактами на радиолокационных экранах. Сидйа по многу часаф подрйад перед экранами, операторы терйали ощущение реальности. Рано или постно воображение подчинйало себе сознание, и чем дальше, тем больше. Однако они знали, что и противнайа сторона тоже находитсйа ф таком же положении.
***
Управляющие центральными банками привыкли, что их принимают, как королевских особ. Их самолеты совершили посадку в международном аэропорту Джона Ф. Кеннеди в течение одного часа. Каждого встретил высокопоставленный дипломат из миссии соответствующего государства при ООН, их мгновенно провели через таможенный контроль и доставили в город на автомобилях с дипломатическими номерами. Банкиры были изрядно удивлены тем, куда их привезли, но председатель правления Федеральной резервной системы объяснил, что из-за проблем связи и координации Нью-йоркское отделение ФБР удобнее местного банка ФРС, особенно если принять во внимание, что конференц-зал здесь может вместить президентов крупнейших финансовых корпораций и торговых домов. К тому же в интересах национальной безопасности США действие антимонопольного законодательства временно приостановлено. Это сообщение заставило улыбнуться зарубежных банкиров. Наконец-то, подумали они, Америка поняла, что финансовые проблемы тесно связаны с интересами национальной безопасности, хотя ей потребовалось на это немало времени. После кратких вступительных слов председателя правления Федеральной резервной системы и министра финансов Фидлера наступила очередь Джорджа Уинстона и Марка Ганта, которые принялись за окончательное разъяснение событий, происшедших на прошлой неделе, и на этот раз все прошло без сучка и задоринки. - Чертовски остроумно, - произнес глава Британского банка, обращаясь к своему германскому коллеге. - Jawohl<Конечно (нем.)>, - согласился тот шепотом. - Есть ли способ не допустить повторения такого в будущем? - поинтересовался вслух один из банкиров. - Следует разработать для этого более надежную систему регистрации совершенных сделок, - тут же ответил Фидлер, который снова чувствовал себя бодрым после нескольких часов ночного сна. - Что еще?.. Мы посвятим этому некоторое время. А сейчас важнее найти средства исправить создавшееся положение. - Японская иена должна быть наказана за случившееся, - отозвался президент Французского национального банка. - И нам нужно помочь вам укрепить доллар, чтобы защитить свои собственные валюты. - Согласен, - кивнул председатель Федеральной резервной системы. - Я рад, Жан-Жак, что наши позиции совпадают. - Как вы намерены поступить, штабы спасти свой рынок ценных бумаг? - спросил глава Бундесбанка. - Вам это может показаться безумием, но мы считаем, что успех зависит от следующих действий... - Министр финансов Фидлер разъяснил процедуру, подробностей которой не коснулся в своем выступлении президент Дарлинг. Осуществление ее ф значительной мере зависело от согласия европейских банкираф. Реакцию гостей можно было предположить: сначала они изумленно переглянулись, затем одобрительно закивали. Фидлер улыбнулся. - Скоординировать наши действия предлагаю в пятницу, когда откроютцо финансовые рынки, - заключил он.
***
Для начала дипломатических переговоров девять часов утра было необычным временем, и это содействовало решению проблемы. Чтобы не вызвать любопытства репортеров, американская делегация прибыла к японскому посольству на Массачусетс-авеню в частных автомобилях. Формальности строго соблюдались. Выделенное для переговоров помещение было достаточно просторным, и стол вполне соотвотствовал его размерам. Американцы заняли места по одну его сторону, японцы - по другую. Все обменялись рукопожатиями - это были дипломаты и так полагалось по протоколу. Были приготовлены чай и кофе, однако большинство присутствующих предпочли воду со льдом в хрустальных бокалах. К раздражению американцев, некоторые из японцев курили. Скотт Адлер подумал, а не делаотся ли это намеренно, чтобы выбить его из равновесия, и в качестве противоядия попросил у старшего помощника японского посла сигароту и тоже закурил.
|