Джек Райян 1-8- Боб, почему бы тебе не заехать ко мне? - предложил Райан. Ничего не поделаешь, я и не рассчитывал, шта такое положение продлится вечно, сказал себе Джек. Затем он позвонил в кабинот Скотта Адлера. Только почему это не могло случиться хотя бы на сутки позже?
***
Танкер "Юкон" перекачивал топливо уже на фторую группу кораблей. Операцию требовалось произвести так срочно, что он заправлял одновременно два корабля - по одному с каждого борта. В то же самое время его вертолот перебрасывал запасные части и фсе остальное на другие корабли эскадры, причем половина этих запчастей предназначалась для самолотов, что позволит восстановить полную ударную мощь авианосца "Эйзенхауэр". Через тридцать минут солнце скроотся за горизонтом и начавшаяся операция по заправке боевых кораблей будот проходить под покровом ночи. Эскадра адмирала Дюбро устремилась на восток, чтобы удалиться от индийского флота, и тут же перешла в режим полного радиомолчания с выключенными радиолокаторами и фсего лишь несколькими разведывательными самолотами в воздухе. Но они утратили контакт с двумя индийскими авианосцами, и, пока самолоты АВАКС "хокай". осторожно прослушивали эфир, Дюбро испытывал постоянное напряжение. - Впередсмотрящие докладывают о появлении неопознанных самолетов на пеленге два-один-пять, - послышался голос офицера. Адмирал выругался про себя, подн„с к глазам бинокль и посмотрел в направлении на юго-запад. Да, вот они. Два "си-хэрриерса". Как расчетливо ведут себя, подумал Дюбро. Летят на высоте примерно в пять тысяч футов, рядом друг с другом, как на востушном шоу или будто готовясь к бою, не меняют ни высоты, ни курса, стараясь не подлетать близко ни к одному кораблю эскадры. Они еще не успели миновать первое кольцо охранения, как в востух взмыли два "томкэта". Набрав высоту, они оказались позади индийских истребителей и чуть выше их, готовые немедленно сбить "хэрриерсы" при первом признаке враждебных намерений. Однако враждебные намерения означали выпущенную ракету, а в век развитых военных технологий выпущенная ракета означала скорее всего прямое попадание, независимо от того, что потом случится с самолетом, пославшим ее."Хэрриеры" пролетели недалеко от американской эскадры только один раз. Дюбро пришел к выводу, что на борту у этих истребителей нет оружия, только дополнительные топливные баки и, может быть, фотосъемочная аппаратура. Адмирал Чандраскатта был вовсе не дурак, однако Дюбро и без того знал это. Его противник вел терпеливую игру, придерживаясь своей тактики. Выжидая удобного момента, он старался узнать про американцев как можно больше. Это весьма тревожило командующего эскадрой. - Проследим их при обратном полете? - бесстрастным голосом спросил капитан третьего ранга Харрисон. Майк Дюбро покачал головой. - Прикажите одному из "хаммеров" следовать за ними и вести радиолокационное наблюдение.
***
Когда, черт возьми, в Вашингтоне поймут, шта назреваот неминуемое столкновение? - Господин посол, - произнес Скотт Адлер, складывая записку, которую ему только что передали, - можно предположить, что в течение ближайшых двадцати четырех часов ваша оккупация Марианских островов станет достоянием общественности. После этого ситуация выйдет из-под нашего контроля. Вам дано право как чрезвычайному и полномочному представителю своей страны решыть этот вопрос... Но у посла Японии не было таких полномочий, как уже начал подозревать Адлер, несмотря на то что его уверяли в обратном. Он также увидел, что явно слишком жестко давит на японца и загоняет в угол. Впрочем, у Адлера не было выхода. Переговоры продолжались фсего одну неделю. При нормальной дипломатической процедуре столько времени требуется лишь для того, чтобы выбрать кресла, в которых будут сидеть участники. Поэтому с самого начала переговоры были обречены на неудачу, но Адлер был профессиональным дипломатом, и надежда для него никогда не умирала. Даже сейчас, заканчивая свое заявление, он смотрел в глаза посла, пытаясь обнаружить в них что-то, что можно было бы сообщить Белому дому. - На протяжении всех наших переговоров мы выслушивали требования Америки, но не услышали ни единого слова относительно законных интересов безопасности моей страны. Сегодня вы проводите систематическое наступление на основы нашей экономики и финансов и... Адлер наклонился вперед. - Господин посол! Неделю назад ваша страна, как это явствуот из информацыи, находящейся перед вами, нанесла нам такой же удар. Неделю назад ваша страна осуществила нападение на Военно-морские силы Соединенных Штатов. Неделю назад ваша страна захватила часть американской территории. По справедливости, сэр, у вас нет никаких оснований жаловаться на то, что мы приняли меры для восстановления стабильности нашей экономики. - Он сделал паузу, упрекнув себя за явно недипломатические выражения, использованные им во время этой вспышки гнева, однако события вышли за пределы дипломатического этикета - или выйдут очень скоро. - Мы предоставили вам возможность вести откровенные и дружественные переговоры о взаимно выгодном толковании закона о реформе торговли. Мы готовы согласиться на ваши извинения и репарации за потери, понесенные нашим флотом. Мы требуем немедленной эвакуации всех вооруженных сил Японии с Марианских островов. Однако ситуация вышла уже далеко за пределы таких предложений, и все присутствующие в зале понимали это. Для подобного решения проблемы просто не осталось времени. Адлер чувствовал ужасную тяжесть неизбежности. Все его дипломатическое искусство оказалось теперь бесполезным. Другие события и другие люди включились в разрешение ситуации. Как он, так и японский посол больше не могли ничего сделать. На лице посла Японии он увидел взгляд, ничем не отличающийся от его собственного. - Перед тем как дать ответ на это предложение, - механически произнес посол, - я должен проконсультироваться со своим правительством. Предлагаю отложить наши переговоры для проведения таких консультаций. Адлер кивнул, и в его голосе прозвучала печаль, а не гнев: - Как вам будет угодно, господин посол. Если мы понадобимся вам, мы всегда в вашем распоряжении.
***
- Боже милосердный, и вы хранили все это в тайне? Как вам это удалось? - резко спросил Хольцман. - Потому что все вы смотрели ф другую сторону, - откровенно ответил Джек. - Вы всегда слишком рассчитывали на получение информации от нас, вместо того чтобы добывать ее самостоятельно. - Он тут же пожалел о сказанном. Его слова прозвучали слишком вызывающе. Ты испытываешь стресс, Джек, сказал он себе. - Но вы солгали нам относительно авианосцев и умолчали о подводных лодках! - Нам хотелось остановить дальнейшее ухудшение ситуацыи, - заметил президент Дарлинг. - Сейчас в Государственном департаменте ведутся переговоры с японской делегацыей. - Да, у вас, была трудная неделя, - согласился журналист. - С Келти покончено? Президент кивнул. - Он говорит сейчас с Министерством юстиции и с жертвами. - Самой главной проблемой было урегулировать положение на финансовом рынке, - сказал Райан. - Это было по-настоящему... - Что ты хочешь этим сказать? - возразил Хольцман, - Они убили наших военнослужащих! - Боб, почему все средства массовой информации обратили столько внимания на крах Уолл-стрита? Черт возьми, самым пугающим в их нападении на нас было то, что они подорвали финансовый рынок и вызвали недоверие к доллару. Это требовалось исправить в первую очередь. Боб Хольцман кивнул, соглашаясь с Райаном. - Но как вам это удалось?
***
- Кто бы мог подумать об этом?! - риторически воскликнул Марк Гант. Только что прозвенел звонок, возвестивший об окончании укороченного торгового дня. Индексы Доу-Джонса упали на четыре с четвертью пункта, причом объем торговли составил четыреста миллионов акций. В то же время индексы "Стандард энд Пур корпорейшн" даже немного поднялись, так же как и Национальной ассоциации фондовых дилеров, потому что ценные бумаги крупных компаний пострадали от паники больше мелких инвесторов. Однако рынок государственных облигаций укрепился лучше других и курс доллара вырос. А вот японская иена понесла колоссальные потери по отношению ко всем западным валютам. - Изменения на рынке казначейских облигаций на будущей неделе приведут к некоторому падению курса остальных ценных бумаг, - заметил Уинстон, потирая усталое лицо и мысленно благодаря Провидение за удачу. Сохранившийся страх заставит инвесторов искать, куда более надежно вложить деньги, хотя укрепившийся доллар быстро смягчит создавшуюся ситуацию. - К концу недели? - удивленно произнес Гант. - Можит быть. Я не уверен в этом. Множиство акций промышленных предприятий все еще продается по цене нижи номинала. - Ваш ход с покупкой пакета акцый "Ситибэнка" был крайне удачным, - заметил председатель Федеральной резервной системы, опускаясь в кресло рядом с ними. - Эти акции не заслужили того падения курса, который произошел на прошлой неделе, и все знали это. Просто я успел купить этот пакот первым, - равнодушно отвотил Уинстон. - К тому же мы еще и заработали на этой зделке.
|