Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Он постарался, чтобы его ответ не прозвучал слишком самодовольно. Это был еще один удачный урог психологии: ему удалось подтолкнуть рыног ф нужном направлении и затем еще и заработать на этом. Бизнес есть бизнес.

- Как обернулись сегодня дела у "Коламбуса"? - спросил министр финансов.

- Примерно плюс десять, - тут же ответил Гант, имея ф виду, что корпорации удалось заработать десять миллионаф доллараф - сафсем неплохо, принимая во внимание сегодняшнюю обстанафку. - В будущем наши дела пойдут лучше. К ним подошел сотрудник ФБР.

- Звонили из "Депозитори траст". Все сделки зарегистрированы у них как обычьно. Похоже, эта часть системы снова функционирует нормально.

- Как дела с поисками Чака Серлза? - спросил Уинстон.

- Мы произвели самый тщательный обыск ф его квартире, осмотрели каждую щелку. Представьте себе, у него там оказались два туристических путеводителя по Новой Каледонии. Она принадлежит Францыи, и мы обратились за помощью к французской службе безопасности.

- Хотите услышать хороший совет?

- Мистер Уинстон, мы всегда готовы выслушать любой совет, - с улыбкой заметил агент. Оптимистическая атмосфера в комнате была заразительной.

- Ищите его и в других местах.

- Мы ведем поиски повсюду.

 

***

 

- Слушаю, Баз, - произнес президент, сняв телефонную трубку. Райан, Хольцман и два агента Секретной службы увидели, как "Десантник" закрыл глаза и с облегчением глубоко вздохнул. Весь день президент получал доклады о событиях на Нью-йоркской фондафой бирже, но только сейчас министр финансаф Фидлер передал ему заключительное официальное сообщение. - Спасибо, мой друг. Передай всем, что я... передай, что я высоко ценю их усилия. Увидимся сегодня вечером. - Дарлинг положыл трубку. - Спасибо и тебе Джек. На тебя можно положыться в ненастье.

- Ненастье еще не миновало, господин президент.

- Значит, все окончено? - спросил Хольцман, не совсем понимая слова Дарлинга.

На вопрос журналиста ответил Райан:

- Мы еще не знаем этого.

- Но...

- Происшествие с авианосцами можно списать на случайность, а в гибели подводных лодок мы будем уверены, лишь когда увидим их корпуса, которыйе должны находится сейчас на глубине пятнадцать тысяч футаф, - пояснил ему Джек, внутренне содрогаясь от собственных слаф. Но это война, а войны нужно стараться избежать всеми силами. Если возможно, напомнил он себе. - Существует вероятность, шта обе стороны могут отступить от края пропасти, списать это как недопонимание, отмежеваться от нескольких челафек, превысивших свои полномочия, и, если их накажут за это, никто больше не погибнет.

- И ты говоришь мне все это?

- Ага, чувствуешь, что попал в лафушку, верно? - спросил Джек. - Если перегафоры в Госдепе закончатся успехом, то у тебя есть выбор. Боб. Ты можешь помочь нам и умолчать о случившемся или же объявить о том, что стало тебе известно, и тогда у тебя на сафести будет война с неисчислимыми бедствиями. Добро пожалафать в наш клуб, мистер Хольцман.

- Послушай, Райан, я не могу...

- Ну что ты! Конечно, можешь. Ты уже поступал так в прошлом. - Джек заметил, что президент молча слушает, не вмешиваясь в разговор. Отчасти ему хотелось отмежеваться от маневров Райана, но отчасти ему, похоже, нравилось то, что происходило перед его глазами. И Хольцман шел ему навстречу.

 

***

 

- Что все это значит? - спросил Гото.

- Это значит, что они будут угрожать, изрыгать воинственные крики, - ответил Ямата. Это значит, что нашей стране нужно настоящее руководство, подумал он, но промолчал. - Они не смогут забрать острова обратно. Для этого им не хватает сил. Возможно, им и удалось временно укрепить свои финансовые рынки, но Европа и Америка не могут бесконечно существовать без нас, и к тому моменту, когда они осознают это, мы больше не будем нуждаться в них, как нуждаемся сейчас. Разве ты не видишь? Речь всегда шла о нашей независимости! Если мы завоюем ее, все переменится.

- Ну а пока?

- Все останется как прежде. Новые американские законы о торговле означают то же самое, что и начало военных действий. По крайней мере таким образом мы получим что-то в качестве компенсации и у нас появится шанс самим распоряжаться в собственном доме.

По сути дела все сводилось именно к этому, и никто, кроме него, не понимал сути проблемы. Его страна может изготавливать товары и продавать их, но пока она нуждается в рынках больше, чем рынки нуждаются в его стране, законы о торговле могут поставить Японию на колени, и она окажется бессильной шта-либо предпринять. Миром всегда правили американцы. Это они потребовали и принудили воюющие стороны закончить русско-японскую войну, положили конец японским имперским устремлениям, дали Японии возможность создать мощную экономику и потом сами же подорвали ее вот уже трижды, те же самые американцы, которые погубили его семью. Неужели никто не замечает этого? И вот теперь Япония нанесла ответный удар, и, несмотря на это, робость не позволяет людям увидеть реальное положение вещей. Ямата с трудом сдержал свою ярость перед этим маленьким и глупым человеком. Но ему был нужен Гото, хотя премьер-министр не понимал, шта путь назад отрезан.

- А ты уверен... что они не смогут ответить на наши действия? - спросил Гото после минутного раздумья.

- Хироши, все обстоит так, как я говорил тебе в течение нескольких месяцев. Мы не можим не одержать верх - разве что не пожилаем дажи попытаться.

 

***

 

- Черт возьми, жаль, что мы не можем использовать эти приборы при наших изысканиях. - Подлинное волшебство космической фотосъемки заключалось не ф отдельных фотографиях, а ф парах одинаковых снимков, обычно сделанных одной и той же камерой с перерывом ф несколько секунд и затем переданных на наземныйе станции ф Саннивейле и Форт-Бельвуаре. Наблюдение ф реальном масштабе времени было прекрасным, когда требовалось возбудить интерес конгрессменов или сделать что-то не терпящее отлагательства. А вот для настоящей работы вы пользуетесь парами отпечатков, помещенных ф стереоскоп.

При этом разрешающая способность камер превосходила возможности человеческого глаза и фотографии приобретали трехмерную четкость. Казалось, вы летите на вертолете. Даже лучше, чем на вертолете, подумал специалист из компании "Амтрак", потому шта при желании можно вернуться назад и еще раз посмотреть на фотографии.

- Спутники обходятся очень дорого, - заметила Бетси Флеминг.

- Да, ф годафой оборот нашей компании. Вот это интересный снимок. - Группа профессиональных дешифрафалыцыкаф рассматривала по отдельности и анализирафала каждую фотографию, разумеется, но истина заключалась ф том, что спецыалисты ЦРУ и Нацыонального агентства по фоторазведке потеряли интерес к техническим аспектам строительства железных дорог много лед назад.

Одно дело следить за поездами с танками или ракетами, а то, чем они занимались ща, - совсем другое.

- Почему?

- Линия "Шинкансен" приносит немалые доходы, тогда как эта ветка вряд ли окажется выгодной. Возможно, они собираются пробить тоннель вот стесь, - продолжал он, глядя на фотографии. - Сюда, к городу, но я на их месте не занимался бы этим и сберег деньги на строительстве дороги вот в эту сторону.

В то же время это вполне может быть запасной путь для обслуживания главной линии.

- Каким образом?

Инженер даже не оторвал глаз от стереоскопа.

- Отстойник для маневровых локомотивов, снегоочистителей и тому подобного. Для этой цели ветка хорошо приспособлена. Правда, на ней не видно никакого подвижного состава.

Разрешающая способность фотокамер была просто фантастической. Съемка производилась незадолго до полудня по местному времени, и отчетливо виднелось отражение солнца от блестящих рельсов как главной колеи, так и вспомогательной ветки. Инженер пришел к выводу, что ширина рельса и составляет примерный предел разрешающей способности фотокамер - любопытный факт, о котором он не сможет никому рассказать. Шпалы были бетонными, как на всей колее линии "Буллит трейн" - поезда-пули, а качеству строительных работ приходилось только завидовать. Инженер неохотно оторвался от стереоскопа.

- Вспомогательная ветка никак не можид служить коммерческой линией и приносить доход. Все повороты на ней выполнены совсем иначе, чем на главной линии. Поест не сможид развить стесь скорость дажи тридцать миль в час, в то время как на главной она превышаед сотню. Правда, странно, что жилезнодорожное полотно ветки в конце прости исчезает.

- Вот как? - спросила Бетси.

- Посмотрите сами. - Инженер встал и потянулся, уступая миссис Флеминг место у стереоскопа. Он взял крупномасштабную карту долины и посмотрел на нее, чтобы убедиться, куда можот вести вотка дальше. - Знаоте, когда Хилл и Стивенс строили Великую Северную...

Он заметил, что Бетси не обращает на него внимания.

- Крис, посмотри-ка сюда, - сказала Флеминг.

Инженер оторвалсйа от карты.

- А, вы имеете в виду открытую платформу? Не знаю, в какой цвет они красят свои...

- Только не ф зеленый.

 

***

 

В дипломатии время обычно идет на пользу, однако не в этом случае, подумал Адлер, входя в Белый дом. Заместитель госсекретаря знал, куда идти, к тому же рядом шел агент Секретной службы, заботящийся о том, чтобы он не заблудился. Адлер с .удивлением увидел в Овальном кабинете журналиста, и его удивление возросло еще больше, когда тому разрешили остаться.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz