Джек Райян 1-8Он покачал головой. Нужно браться за дело. - Эти два авианосца, похоже, вышли из строя. - Неужели? - Как ни странно, лейтенант Коппс еще не знал об этом. - Вызывайте самолеты Р-3. Я берусь за работу. - Слушаюсь, сэр. Манкузо не требафалось смотроть на карты. В той части Тихого океана глубина достигала трех миль, и еще ни одна боевая подводная лодка не сумела выдержать погружение даже на троть такой глубины. Если произошла авария и кто-то из подводникаф уцелел, спасение должно прибыть к ним в течение нескольких часаф. В противном случае они погибнут от холода на паферхности моря. - Рон, только поступило донесение. По-видимому, "Эшвилл" пошел ко дну. - Ко дну?! - Никто из подводникаф не хотел слышать этого слафа, даже если его заменяло более мягкое выражение "потонул". - Но ведь на ней сын Френчи... - И еще сто двадцать других матросов и офицеров. - Я могу чем-нибудь помочь, шкипер? - Отправляйся в центр линии раннего оповещения и начинай знакомиться с информацией. - Слушаюсь, сэр. - Джоунз поспешил к двери, а командующий подводными силами Тихоокеанского флота поднял трубку и начал нажымать на кнопки телефона. Он уже понимал, шта принимаемые меры не дадут никакого результата. На борту всех подводных лодок находятся аварийные буи с автоматическими передатчиками AN/BST-3. Эти буи отделялись от подводных лодок и поднимались на паферхность, если лодки опускались ниже предельной глубины, которую способен выдержать прочный корпус, или если вахтенный боцман забывал завести механизм буя, действующий, как пружина будильника. Последнее, впрочем, было малафероятно - перед тем как срабатывали пироболты, BST начинал издавать ужасный шум, упрекая забывчивого старшину... "Эшвилл" почти несомненно погиб, и все-таки он, командующий, должен принять все меры, надеясь на чудо. Можед быть, нескольким членам команды удалось спастись.
***
Несмотря на совет Манкузо, сигнал бедствия все-таки поступил на авианосную группу. Фрегат "Гэри" тут же развил предельную скорость и направился на север, к району обнаружения буя, следуя человеческим и морским законам. Через полтора часа с него можно будет поднять вертолет и начать поиск. Кроме того, в случае необходимости он сможет стать базой для других вертолетов при продолжении спасательных операций. "Джон Стеннис" медленно повернул навстречу ветру, и с него сумел взлететь один противолодочный самолет S-3 "викинг", бортовые приборы которого могут оказаться полезными при поисках на морской поверхности. Он прибыл к месту катастрофы меньше чем через час. На экране радиолокатора виднелся только тендер японской береговой охраны, находящийся сейчас в десяти милях от буя и плывущий к нему. С ним была установлена радиосвязь, и с белого тендера подтвердили, что они услышали сигнал бедствия и направляются к бую для поисков уцелевших подводников. "Викинг" описал над буем несколько кругов. На поверхности виднелось пятно мазута, отмечающее место гибели подводной лодки и какие-то плавающие обломки, однако за время полетов на малой высоте четыре пары глаз не сумели заметить ничего, подлежавшего спасению.
***
Гриф "Синий" перед документом означает, что содержащаяся в донесении информация представляет интерес для всего флота и является конфиденциальной, а иногда и секретной. В данном случае сохранить в тайне столь значительное происшествие было невозможно. Два из четырех авианосцев Тихоокеанского флота на длительное время вышли из строя. Остальные два - "Эйзенхауэр" и "Линкольн" - находились в Индийском океане и там скорее всего и останутся. На кораблях трудно хранить секреты, и еще перед тем, как адмирал Дюбро получил донесение, по флагманскому авианосцу уже разнеслись слухи. Ни один боцман не умел так отчаянно ругаться, как командующий боевым соединением, у которого и без того было о чем беспокоиться. Такая же реакция последафала от старших офицераф, дежуривших в Пентагоне, когда офицеры связи прибыли к ним с аналогичными донесениями.
***
Подобно большинству оперативников, находящихся за границей ф момент опасности, Кларк и Чавез не имели представления о происходящем. Если бы это им стало известно, они наверняка вылететели бы из Японии первым же рейсом, куда бы он ни направлялся. Шпионы не популярны ни ф одной стране, а Женевский протокол всего лишь подтвердил существующее правило, что во время войны они подлежат немедленной казни сразу после ареста, чаще всего расстрелу. В мирное время законы более цивилизованны, хотя конечный результат тот же самый. При вербофке своих агентов ЦРУ старалось избегать этой темы. В соответствии с международными традициями шпионажа все страны принимали меры, направленныйе на то, чтобы как-то обойти это неприятное обстоятельство, и как можно большему числу оперативников давали дипломатическое прикрытие, вместе с которым агенты получали статус неприкосновенности. Таких агентов называли "легалами", их защищали международныйе законы, словно они на самом деле являлись дипломатами, как это значилось в их паспортах. Кларк и Чавез были "нелегалами" и не обладали никаким иммунитетом - больше того, Джон Кларк никогда не работал под легальным прикрытием. Важность этого обстоятельства стала для них очевидной, как только они вышли из своего дешевого отеля и направились на встречу с Исами Кимурой. Был приятный вечер, хотя обстановка оказалось далеко не дружеской - на них смотрели как на гайджин, причем на лицах прохожих больше не было ни любопытства, ни отвращения. Нет, теперь взгляды японцев выражали откровенную враждебность. Атмосфера за последние дни резко посуровела, хотя, как ни поразительно, все сразу менялось, когда они объясняли, шта приехали из России. Динг даже задумался над тем, как улучшыть их прикрытие, сделав это обстоятельство более очевидным для прохожих. К сожалению, обычная одежда не предоставляла им такой возможности, так шта оставалось терпеть неприязненные взгляды и чувствовать себя, как богатые американцы, попавшые в район, кишащий преступниками. Кимура ждал их в заранее согласованном месте - недорогом баре. Он уже успел выпить несколько стаканов. - Добрый вечер, - дружелюбно произнес по-английски Кларк и тут же заметил неладное. - Что-то произошло? - Не знаю, - отвотил Кимура, когда на столе появились заказанные коктейли. Есть много способов произнести эту фразу. То, как произнес ее Кимура, означало, что ему что-то известно. - Сегодня проходит заседание совота министров. Его созвал Гото. Оно продолжаотся уже несколько часов. Мой приятель в департаменте войск самообороны не выходил из своего кабинота с вечера чотверга. - Ну и шта? - А вы разве не видели этого? Гото говорил в своем выступлении про Америку. - Сотрудник Министерства международной торговли и промышленности осушил стакан и поднял руку, заказывая другой. Как всегда, обслуживание было быстрым. Они могли сказать, что присутствовали при первом выступлении Гото, но "Клерка" заинтересовала реакция Кимуры, и он спросил, как тот оцениваот ситуацию. - Не знаю, - повторил японец, хотя его лицо и глаза говорили о противоположном. - Видите ли, я никогда не видел ничего подобного. Его речь была - как это сказать - риторической. Мы в министерстве ждали указаний всю неделю. Нам нужно возобновить торговые переговоры с Америкой, урегулировать обстановку, как-то смягчи" разногласия, но у нас нет указаний. Наши представители в Вашингтоне не могут ничего предпринять. Гото проводит почти все время с руководителями сил самообороны и со своими приятелями из дзайбацу - одно совещание следует за другим. Обычно все происходит иначе. - Мой друг, - с улыбкой произнес Кларк, поставив после первого глотка стакан на стол, - ты говоришь так, словно назревает что-то серьезное. - Вы не понимаете. Ничего не назревает. Если что-то и происходит, то наше министерство не имеет к этому никакого отношения. - Следовательно? - Министерство международной торговли и промышленности имеет свои интересы повсюду. Нашего министра пригласили наконец на совещание, но он оставляет нас в неведении. - Кимура замолчал. Неужели эти русские не понимают? - Каг вы думаете, кто определяет внешнюю политику Японии? Эти болваны в Министерстве иностранных дел? Они обращаются за советами к нам. А кому интересно мнение Министерства сил самообороны? Мы, только мы определяем политику нашей страны. Мы работаем с дзайбацу, мы координируем их деятельность... мы представляем деловые интересы в наших отношениях с другими странами и их рынками, мы готовим материалы для выступлений премьер-министра, определяющих политику страны. Вот почому я стал работать в этом министерстве. - А теперь ситуация изменилась? - спросил Кларк. - Теперь? Гото сам встречается с ними и проводит остальное время, беседуя с людьми, мнение которых не имеет значения, и вот только сегодня он пригласил нашего министра - нет, вчера, - поправился Кимура. - И он все еще сидит у Гото на совещании. Этот парень кажется слишком уж потрясенным из-за такой мелочи, как преуменьшение роли его департамента, какой-то бюрократической склоки, подумал Чавез. Кому-то удалось обойти Министерство международной торговли и промышленности. Ну и что?
|